「めったにない」を含む例文一覧(670)

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • 過乾燥時に浴室1に設置している換気扇11よりダクト12を介して小屋裏2へ浴室の湿った空気を送り込み、湿気は湿度の高いところから湿度の低い方へ移動する性質を利用し各居室に設けたレジスター13を介して居室に設けたレジスター13を介して建物内を自然に加湿させる。
    Making use of the nature of moisture moving from a highly humid area to a less humid area, the inside of the building is humidified by nature via a register 13 provided in each room. - 特許庁
  • すなわち、外気モードで走行中に通風ダクトに導入される外気による空気流が、濡れたエバポレータから湿気を奪い、この湿った、不快なにおいを含んだ空気流が車室内へ流出することが、内気モードとされることにより発生しなくなる。
    That is, the air flow by the outside air introduced into a ventilation duct in traveling in the outside air mode takes moisture out of the wet evaporator, and the humid air flow including an unpleasant odor is prevented from flowing into the cabin by changing the mode to the inside air mode. - 特許庁
  • ちなみに、阪神・淡路大震災、あんな大きな地震もめったに来ないとか言われたわけでございますけれども、そのときの地震保険金の支払い額は783億円でございますから、そういった意味でも、1兆を超えるというふうな報道はございましたけれども、今さっき言いましたように、きちんと、国の再保険でございますから、(支払い上限の)総額は今さっき申し上げた5兆5,000億でございますから、そういった財務の内容については、私は寸分たりとも心配はいたしておりません。
    In the case of the Great Hanshin and Awaji Earthquake, although a major earthquake like that was said to be rare, the payment amount of earthquake insurance claims was 78.3 billion yen. Although there has been a media report that the payment amount will exceed one trillion yen, the government provides reinsurance as I mentioned earlier, and the upper limit on the payment amount of insurance claims is 5.5 trillion yen. So, I am not worried at all about the financial conditions.  - 金融庁
  • 押入内の前框と後框との間に固定される押入用中段棚板であって、押入内全体における空気の循環を妨げにくく、したがって押入内の湿度が高くなって押入内の収納物が湿ったり、かびたりすることを効果的に防止することができる押入用中段棚板を提供する。
    To provide a middle stage shelf plate for closets, which is fixed between the front and rear frames in a closet and is hard to prevent the circulation of all the air in the closet, and as a result, can effectively prevent the articles contained in the closet from getting damp and mildewing due to the humidity rising in the closet. - 特許庁
  • このような収納庫は、内部の湿度を常に適正な範囲に保持することができ、したがって被収納物が湿ったり、被収納物に黴が発生したり、被収納物に乾燥による悪影響を与えたりすることを防止することができる。
    In such the housing chamber, inside humidity is always kept in a suitable range and the moistening of the matter to be housed, therefore the generation of mildew on the matter to be housed and the adverse effect to the matter to be housed due to drying are prevented. - 特許庁
  • マスクの外側からの塵やホコリ、花粉などの異物を効率よく吸着し、かつ、使用者が湿った空気を長時間吸気できる充分な量の水分が保持され、使用者が息苦しくない通気度を確保できるようにする。
    To efficiently adsorb foreign matters such as dust and dirt, and pollen from the outside of a mask, and also, a hold a sufficient amount of moisture by which a user can inhale wet air for a long period of time, and ensure air- permeability by which the user does not feel a suffocating feeling. - 特許庁
  • 機内への早期収穫における湿った土砂を含む余分な土砂の混入を防止して汚粒の発生を低減した上で、全ての挟実を確実に拾い上げることができるようにして、生産者の負担を低減しながら商品になり得る子実の収穫量を確保することができる豆脱粒機の提供。
    To provide a bean sheller prevented from intrusion of extra soil/sand including wet soil/sand thereinto in an early harvest to reduce contaminated grains, and enabling all unshelled grains to be surely picked up, thus securing the harvest of grains qualified for commercial goods while mitigating a burden on a relevant producer. - 特許庁
  • 収納内部の上下の空気循環を良好にするとともに、調湿材を組み合わせることによってより効果的に湿度上昇を抑制し、収納物が湿ったりカビたりする現象を防止することができる収納の棚板を提供する。
    To provide a shelf board for storage preventing a phenomenon of wetting and mildewing a storing object by improving the vertical air circulation in the storage inside, and effectively restraining an increase in humidity by a combination of humidity conditioning materials. - 特許庁
  • 冬場の乾燥時期に浴室5に設置している換気扇51よりダクト18と介して小屋裏1に設置しているファン12の吸い込み口へ浴室の湿った空気を送り込み、ファン12によりダクト17を介して床下2へ送り建物内の過乾燥を防ぐ。
    Moist air of a bathroom is sent to a suction opening of the fan 12 installed in the attic space 1 via a duct 18 by a ventilation fan 51 installed in the bathroom 5 in a dry period of the winter season, and it is sent to the underfloor space 2 via the duct 17 by the fan 12 to prevent overdry of a building interior. - 特許庁
  • 本発明に係る方法は、実質的にバインダ成分を含まない液状媒体で湿った状態にある炭素質集合体22が支持体24に載った固着予備体20を用意することと、該集合体22を基材34に押し付けながら乾燥させることにより該集合体22を基材34に固着させることを含む。
    The method includes: preparing a preparatory body 20 to be fixed in which a wet carbonaceous aggregate 22 being a liquid medium including substantially no binder component is placed on a support 24; and firmly fixing the aggregate 22 to the substrate 34 by drying while pressing the aggregate 22 to the substrate 34. - 特許庁
  • これにより、コンプレッサが駆動して熱交換器の温度が所定の温度まで下がり、熱交換器が十分に湿った状態となったと判断されると、運転条件等に基づいたファンモータの通常制御を開始して(ステップ210)、室内を冷房する。
    This constitution cools the interior of a room by starting normal control of a fan motor based on an operation condition at a step S210 when it is decided that the heat-exchanger is brought into a sufficiently wet state. - 特許庁
  • 吸湿呼吸装置内の吸湿剤を乾燥させた際に発生する湿った空気をコンサベータ側に流入させることなく、シリカゲルの吸湿能力の回復を行うことのできる吸湿剤乾燥方法及び吸湿呼吸器を提供すること。
    To provide a hygroscopic agent drying method and a moisture absorption respirator for restoring the moisture absorption capability of silica gel without flowing damp air which is generated when a hygroscopic agent in a moisture absorption respiratory apparatus is dried into a conservator side. - 特許庁
  • 堆肥中、湿った土中、あるいは活性汚泥を含む水中、海水中などで微生物により完全に分解可能であり、且つその生分解速度をコントロール可能な、医療用、家庭用、産業用基材、農業用資材などとして幅広く使用可能な生分解性不織布を提供する。
    To obtain a biodegradable nonwoven fabric completely degradable by a microorganism in a compost, wet soil, activated sludge-containing water, sea water, etc., capable of controlling its biodegradation rate, widely usable for medical treatment, domestic use, industrial base, agricultural material, etc. - 特許庁
  • モア装置が装着された走行機体1に、芝草収容用の集草ボックス22を、集草姿勢と排出姿勢とに切り替わるように設けた走行型芝刈機において、通常は軽い操作力で集草ボックス22の姿勢を簡単に切り替えることができ、湿った芝草を集草ボックス22内に大量に溜め込んだ場合等の特殊な状況にも対処できるようにする。
    To provide a traveling-type lawn mower capable of easily changing over positions of a grass-gathering box 22 by small operating power under normal conditions and further capable of dealing with such a specific condition that a large amount of wet lawn grass is stored in the grass-gathering box 22. - 特許庁
  • また、バックカバー42に伸縮部50を設けることで、ハウジング22に従来のような呼吸孔を設ける必要がなくなり、後側開口部26がバックカバー42によって密閉されることで灯室40内の密閉状態が保たれるので、灯室40の外側の湿った空気の侵入を効果的に防止又は抑制することができる。
    Since it is not necessary to form a breathing hole like a conventional one in the housing 22 by providing the extensible part 50 for the back cover 42, and the sealing state in the lamp chamber 40 is kept by sealing the rear-side opening 26 by the back cover 42, intrusion of wet air outside the lamp chamber 40 can be effectively prevented or restrained. - 特許庁
  • 降雪装置で人工的に生成した雪を降雪室内に降らす際、同雪を自然界に近い積雪状態で、例えば積雪面が略平坦になるよう雪を降り積もらせることができ、また雪質状態においては、湿った雪質を再現することができる人工雪の積雪制御方法を提供する。
    To provide a method of controlling accumulation of snow for artificial snow capable of accumulating the snow in a snow covering state closer to nature, for example, in a state of having a roughly flat snow covering surface, when the snow artificially made by a snowing device is allowed to fall in a snowfall room, and duplicating humid snow quality with respect to the quality of snow. - 特許庁
  • バルクの粒状材料の多層被覆工程であって、湿った状態の粒状材料のバルクを入手すること、粉末化形態で提供された第1の被覆剤と、粒状材料を前以て混合すること、及び次に、前以て混合された材料を、回転しているドラム内の螺旋巻き路の入り口末端中に導入すること、の段階を含んでなる方法。
    A multi-layer coating process for a bulky granular material includes a step in which the wet material is obtained, a step in which the material is mixed in advance with the first coating agent supplied in the form of powder, and a step in which the mixture is introduced into the inlet end of a spiral passage in a rotating drum. - 特許庁
  • 所定のユーザ肌領域に対して時間による肌インピーダンス値の変化率を測定する段階と、所定の時間内で、前記変化率が所定値以上である場合は前記肌領域を湿った領域と判断し、前記所定値未満である場合は前記肌領域を乾燥した領域と判断する段階とを含む。
    The method for the instrument comprises the step of measuring a time-dependent change rate in skin impedance of the certain skin area of the user, and the step of determining that the skin area is moistened when the change rate has a value of a predetermined value or more, and that the area is dried when it has that of less than the predetermined value. - 特許庁
  • 安倍政権が発足して半年に満たないが、デフレマインドを一掃するための大胆な金融政策という第一の矢、そして湿った経済を発火させるための機動的な財政政策という第二の矢を放つと同時に、TPP への交渉参加、電力システム改革、待機児童解消策など、必要性は言われながらも棚上げとなっていた課題についても決断し、実行に着手するまでに至っている。
    In less than six months since its inauguration, the Abe administration has launched the first prong or “arrow” (of the administration’s three prongs of economic revival) of bold monetary policy aimed at dispelling the deflation mindset. It has also launched the second “arrow” of flexible fiscal policy aimed at igniting the dampened economy. Furthermore, the Abe administration has decided on, and set into action, processes which were deemed necessary but had been placed on the wayside, including participation in the Trans-Pacific Partnership (TPP) negotiations, the Electricity System Reform, and elimination of childcare waiting lists.  - 経済産業省
  • それから信金・信組は10年経てば、中央機関が資本の整理を含む事業の再構築を行いますけれども、どうしてもうまくいかない場合は、ケース・バイ・ケースでございますけれども、場合によっては預金保険機構の金を出していいという、これは皆さん方がよく、金融のご専門家でございますから、法律を作るときからこんな法律をつくることは滅多にないわけですが、それを見ても非常にこれは異例中の異例の金融に関する立法だと思っておりますので、言うなれば東北救済特例法案だと、こういうふうにも思っておりますから、しっかり国を挙げて、金融庁を挙げて応援をしていきたいというふうに思っております。
    Regarding Shinkin banks and credit cooperatives, their central organizations will carry out business restructuring in 10 years' time, including capital measures. When restructuring cannot be carried out successfully in any way, Deposit Insurance Corporation may provide funds on a case-by-case basis. It is very unusual that a law like this will be created from the beginning. This is a very extraordinary financial law, and we may call it a special law intended to save the Tohoku region, so the government and the FSA will do everything possible to support the region.  - 金融庁
<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

例文データの著作権について

  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.