ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
「任」を含む例文一覧(49970)
<前へ
1
2
...
.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
...
.
999
1000
次へ>
責
任
役員-7名
Seven responsible directors
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
加賀介兼
任
。
He also held the post of Kaganosuke.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
加賀介
任
替。
He was removed from Kaganosuke.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(55)藤原公
任
(55) FUJIWARA no Kinto
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
トリ:「主
任
」とも。
Tori,' also called 'shunin' (chief).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
参議に補
任
。
He became a Sangi (councilor).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
越後守兼
任
。
Appointed also as Echigo no Kami.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年10月辞
任
。
He resigned in October 1900.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
侍従を辞
任
Resigned from the position of Jiju.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
能登守に遷
任
Reassigned as Noto-no-kami.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
検非違使に補
任
Appointed kebiishi
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蔵人を辞
任
。
He resigned from the Kurodo.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-近衛府に転
任
。
He is transferred to Konoefu.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
衛門府を兼
任
。
He served concurrently as Emonfu.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
侍従兼
任
。
He was also simultaneously appointed Grand Chamberlain.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宮内卿を辞
任
He resigned as Kunaikyo.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
侍従兼
任
。
Served concurrently as a grand chamberlain (jiju).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
会長に就
任
。
He became the chairman.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
侍従兼
任
。
He additionally served as jiju.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
:校長辞
任
。
He resigned as the principal.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
老中就
任
。
He became roju.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌年辞
任
。
The next year, he was resigned.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(公卿補
任
による)
(source: Kugyobunin)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
任
天堂本社
Nintendo headquarters office
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
任
天堂本社
Nintendo Headquarters Office
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これを遙
任
という。
This was called "yonin."
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
官人雑
任
Kanjin Zonin (lower-ranking government official)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
親
任
官。
It was a post appointed by the emperor.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勅
任
官。
It was an imperial appointee.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奏
任
官。
It was a post appointed by the Prime Minister.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
判
任
官。
It was a post appointed by the ministry.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3)
任
意適用
(3) Optional Application of IFRS p12
- 金融庁
(3)
任
意適用
(3) Optional Application of IFRS
- 金融庁
④
任
意適用の時期
iv) Timing
- 金融庁
② 経営者の責
任
2) Management's Responsibility
- 金融庁
③ 監査人の責
任
3) External Auditor's Responsibility
- 金融庁
委
任
の範囲
the scope of the authorisation
- 特許庁
任
意のライセンス
Voluntary Licenses
- 特許庁
使用者責
任
Employer’s Liability
- 特許庁
11.2
任
意の情報
11.2 Optional information
- 経済産業省
彼が適
任
です。
He's the man.
- James Joyce『恩寵』
「白紙委
任
します。」
"You have carte blanche."
- Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
第二百八十一条(役員の選
任
、
任
期及び解
任
)
Article 281 (Appointment, term of office and dismissal of officers)
- 経済産業省
あなたにお
任
せします
(「あなたの思うとおりにしてください」と少しユーモアを交えて言う表現【スラング】)
Be my guest.
- 場面別・シーン別英語表現辞典
あなたにお
任
せします
(結構大事なことを誰かに任せる場合【通常の表現】)
I'm counting on you for this.
- 場面別・シーン別英語表現辞典
あなたにお
任
せします
(上司が部下に仕事を任せる場合【丁寧な表現】)
I'm leaving it to you.
- 場面別・シーン別英語表現辞典
あなたにお
任
せします
(職場や日常会話で用いる一般的な表現【通常の表現】)
I'll leave it up to you.
- 場面別・シーン別英語表現辞典
あなたにお
任
せします
(上司から部下に、目上の人が目下の人に任せる場合の表現【やや丁寧な表現】)
I'll leave you in charge for that.
- 場面別・シーン別英語表現辞典
あなたにお
任
せします
(「あなたに任せる」という軽い表現【ややカジュアルな表現】)
It's your pick.
- 場面別・シーン別英語表現辞典
あなたにお
任
せします
(相手がどれだけできるかを見たい場合【カジュアルな表現】)
Show me what you can do.
- 場面別・シーン別英語表現辞典
<前へ
1
2
...
.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
...
.
999
1000
次へ>
例文データの著作権について
金融庁
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
経済産業省
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”
邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”Grace”
邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
任