「傷」を含む例文一覧(38529)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 770 771 次へ>
  • センサー
    FLAW SENSOR - 特許庁
  • 「中だよ。
    "It's libel.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • 人畜に死あり、死無し
    There were casualties to men and beasts―no casualties to men or beasts.  - 斎藤和英大辞典
  • 命にかかわる
    It is a mortal wound―(は戦争の負、けがなら)―a fatal injury.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼女のは致命らしい。
    Her wound seems to be mortal. - Tatoeba例文
  • 彼の負ったはすべて外だった。
    All his injuries are external. - Tatoeba例文
  • 彼の負ったはすべて外だった。
    His injuries are all external. - Tatoeba例文
  • は彼にとって致命だった。
    The wound was fatal to him. - Tatoeba例文
  • の後に、跡を形成する
    form a scar, after an injury  - 日本語WordNet
  • 会陰裂という
    the type of wound called perineal laceration  - EDR日英対訳辞書
  • しかし、は比較的軽だった。
    But injuries were relatively minor. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼女のは致命らしい。
    Her wound seems to be mortal.  - Tanaka Corpus
  • 彼の負ったはすべて外だった。
    All his injuries are external.  - Tanaka Corpus
  • は彼にとって致命だった。
    The wound was fatal to him.  - Tanaka Corpus
  • 装置および探方法
    FLAW DETECTOR AND FLAW DETECTION METHOD - 特許庁
  • 方法および探装置
    FLAW DETECTION METHOD AND FLAW DETECTOR - 特許庁
  • 方法及び探装置
    FLAW DETECTION METHOD AND FLAW DETECTOR - 特許庁
  • 検査方法および検査装置
    FLAW INSPECTING METHOD AND DEVICE - 特許庁
  • 磁粉探装置および磁粉探方法
    MAGNAFLUX DEVICE AND MAGNAFLUX METHOD - 特許庁
  • 方法および探装置
    FLAW DETECTION METHOD AND DEVICE - 特許庁
  • プローブ及び探装置
    FLAW DETECTION PROBE AND FLAW DETECTOR - 特許庁
  • 磁粉探法および磁粉探装置
    MAGNETIC POWDER FLAW DETECTION METHOD AND ITS DEVICE - 特許庁
  • 磁粉探法および磁粉探装置
    MAGNETIC POWDER METHOD AND MAGNETIC POWDER DEVICE - 特許庁
  • 舌を火した。
    I burned my tongue.  - Weblio Email例文集
  • が早く治る。
    The injury will heal quickly.  - Weblio Email例文集
  • ひどくつきます。
    I'm awfully hurt. - Weblio Email例文集
  • 私はついた。
    I got hurt.  - Weblio Email例文集
  • 彼は火した。
    He is burned. - Weblio Email例文集
  • 私はつく。
    My feelings get hurt. - Weblio Email例文集
  • ご愁様です。
    My condolences.  - Weblio Email例文集
  • ご愁様です。
    My deepest sympathies.  - Weblio Email例文集
  • 車にをつける
    scratch a car - Weblio Email例文集
  • がつきやすい
    easily to get a scratch - Weblio Email例文集
  • 的な映画
    an icky movie  - Weblio英語基本例文集
  • のついた桃.
    a bruised peach  - 研究社 新英和中辞典
  • ついた感情.
    bruised feelings  - 研究社 新英和中辞典
  • 的陳述.
    defamatory statements  - 研究社 新英和中辞典
  • が〉うみを出す.
    discharge pus  - 研究社 新英和中辞典
  • 毒舌; 中者.
    an evil tongue  - 研究社 新英和中辞典
  • 致命を負う.
    be fatally wounded  - 研究社 新英和中辞典
  • 打撲(だぼく).
    a hurt from a blow  - 研究社 新英和中辞典
  • 足に負して.
    wounded in the leg  - 研究社 新英和中辞典
  • 青黒いあざ[あと].
    livid bruises  - 研究社 新英和中辞典
  • 致命を受ける.
    be mortally wounded  - 研究社 新英和中辞典
  • (車をめる)悪路.
    a punishing road  - 研究社 新英和中辞典
  • をあばく.
    reopen old wounds  - 研究社 新英和中辞典
  • 跡のある顔.
    a face seamed with scars  - 研究社 新英和中辞典
  • 甘ったるい感.
    sickly sentimentality  - 研究社 新英和中辞典
  • 切りが痛む.
    This cut smarts.  - 研究社 新英和中辞典
  • を負う.
    suffer serious injuries  - 研究社 新英和中辞典
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 770 771 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.