「構造改革」を含む例文一覧(473)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>
  • その後の長期にわたる不況は失われた10年と呼ばれ、経済面での構造改革が進められた。
    The sluggish economy having long lasted after that was called the lost decade, and the economical structure was reformed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 財政健全化及び更なる構造改革の必要性を十分認識。
    As all our countries will be affected by ageing-related budgetary pressures in the coming decades, we are well aware of the need for fiscal consolidation and further structural reforms.  - 財務省
  • 我々は、生産と雇用を促進するための野心的な構造改革の実施にコミットする。
    We have also made progress in strengthening our Accountability Assessment framework by agreeing on a set of measures to inform our analysis of our fiscal, monetary and exchange rate policies.  - 財務省
  • 第1は、財政の健全性回復と、競争力を向上させるための構造改革である。
    First is the challenge of fiscal consolidation and structural reforms to enhance competitiveness.  - 財務省
  • メンバー国は,財政構造改革の実施というコミットメントにおいて進展を見た。
    Member countries have made progress on their commitments to implement structural fiscal reforms.  - 財務省
  • 我々すべての国は,我々の国における生産を増大させるためのさらなる構造改革にコミットする。
    We all commit to further structural reforms to raise output in our countries.  - 財務省
  • G20メンバーの中で,経済成長を高め,雇用創出を強化するための構造改革
    structural reforms to raise growth and enhance job creation across G-20 members;  - 財務省
  • さらなる構造改革の進展は,すべてのG20メンバー国の生産量を増加させる上で,重要である。
    Further progress on structural reforms is critical to raising output in all G-20 countries.  - 財務省
  • 加えて,我々は,長期的な成長を促進する構造改革に焦点を当てる。
    In addition, we will focus on structural reforms that will promote long-term growth.  - 財務省
  • これを行うために,先進黒字国は内需の増加を支援する構造改革に焦点を当てる。
    To do this, advanced surplus economies will focus on structural reforms that support increased domestic demand.  - 財務省
  • 構造改革及び健全なマクロ経済政策に対するコミットメントを強化。
    We are strengthening our commitments tostructural reforms and sound macroeconomic policies.  - 財務省
  • 構造改革は,労働市場の細分化とインフォーマル・セクターに対応することに貢献すべきである。
    Structural reforms should contribute to tackling labour market segmentation and the informal sector.  - 財務省
  • 金融システムを更に強化する措置及び構造改革は、引き続き重要である。
    Measures to further strengthen the financial system and structural reforms will continue to be important.  - 財務省
  • 以前に合意したように、この点において構造改革が重要な貢献を果たす。
    As previously agreed, structural reforms will make an important contribution in this regard.  - 財務省
  • (4)日本企業の海外事業活動の拡大に対応した日本経済の構造改革の必要性
    (4) Necessity of structural reform of the Japanese economy corresponding to the expansion of Japanese companies’ overseas business activities - 経済産業省
  • 一方、1980年代に入ると、一部の国で構造改革に向けた取組みが出てきた。
    Going into the 1980s, however, some countries began to work toward structural reform. - 経済産業省
  • (1)木材産業原料転換等構造改革緊急対策事業【23年度予算:2.0億円】
    (1) Emergency measures to address structural changes affecting raw material sources, etc. in the wood industry (fiscal 2011 budget: ¥200 million)  - 経済産業省
  • 7 .エネルギー需給構造改革推進投資促進税制/環境関連投資促進税制【税制】
    7. Taxation system for promoting investment in the reform of the energy supply and demand structure/environment-related investment (taxation system)  - 経済産業省
  • 旧東ドイツのエネルギー需要構造等を改革し、エネルギー消費効率を向上。
    Energy efficiency has been increased through the improvement of the energy demand structure in the former East Germany. - 経済産業省
  • APEC では、2005 年よりアジア太平洋地域のより質の高い成長に向け、構造改革に取り組んでいる。
    Since 2005, APEC is exerting its efforts toward growth with higher quality in the Asia-Pacific region. - 経済産業省
  • 韓国は、1997 年、1998 年のアジア通貨危機を機に、大規模な国内構造改革の必要に迫られた。
    South Korea was under pressure to carry out large-scale domestic structural reform in the wake of the Asian currency crisis in 1997 and 1998. - 経済産業省
  • (b)構造改革の一方で社会政策も推進する、内需主導型経済戦略
    (b) Economic strategy of domestic demand-led system, promoting social policy and structural reformation - 経済産業省
  • これを達成する上での鍵となる優先課題は、依然として、米国においては継続的な財政健全化、欧州・ロシアにおいては更なる構造改革、日本においては財政健全化を含む更なる構造改革
    The key priorities in achieving this remain: continued fiscal consolidation in the United States; further structural reforms in Europe and Russia; and further structural reforms, including fiscal consolidation, in Japan.  - 財務省
  • 世界的不均衡に対処し、成長を促進するための力強い行動が必要;米国は更なる財政健全化、欧州は更なる構造改革、日本は財政健全化を含む更なる構造改革
    Vigorous action is needed to address global imbalances and foster growth; further fiscal consolidation in the United States; further structural reforms in Europe; and further structural reforms, including fiscal consolidation, in Japan.  - 財務省
  • ユーロ圏のメンバー国は,赤字国においては競争力を強化するための構造改革,黒字国においては需要と成長を促進するための構造改革を通じて,ユーロ圏の域内調整を促進する。
    Euro area members will foster intra Euro Area adjustment through structural reforms to strengthen competitiveness in deficit countries and to promote demand and growth in surplus countries.  - 財務省
  • 我が国としては、今後も引き続き、財政構造改革を含む構造改革を加速・拡大し、国内民需主導の持続的な経済成長を図っていく所存であります。
    We will continue to accelerate and expand structural reform, including fiscal structural reform, to achieve sustainable growth led by domestic private demand.  - 財務省
  • 我が国は現在、人口減少社会の到来と世界的な競争条件の変化という二つの大きな構造変化に直面しており、財政構造改革を始めとする改革を更に加速していかなくてはなりません。
    Today, Japan faces two major structural changes: the emergence of an era of declining population and the global changes in competitive conditions, and our nation must further accelerate fiscal structural reforms and other necessary reforms. - 財務省
  • 世界的不均衡に対処し、成長を促進するための力強い行動が必要であり、米国は財政健全化、欧州は更なる構造改革、日本は財政健全化を含む更なる構造改革にコミットしている。
    Vigorous action is needed to address global imbalances and foster growth: fiscal consolidation in the United States; further structural reforms in Europe; and further structural reforms, including fiscal consolidation, in Japan.  - 財務省
  • 我々は,エコノミーにおける生産性及び成長可能性を向上させるための構造改革の重要性を再確認し,2010 年に承認された APEC 構造改革新戦略(ANSSR)における進展を歓迎する。
    We reaffirm the importance of structural reforms to raise productivity and growth potential in our economies and welcome progress on the APEC’s New Strategy for Structural Reform (ANSSR) endorsed in 2010. - 経済産業省
  • 経済委員会(EC)が構造改革に焦点をシフトさせたこと、及び2010年に向けての「構造改革実施のための首脳の課題(LAISR)」に関する現在のECにおける作業を歓迎した。
    We welcomed the Economic Committee's new policy focus to reflect this and its on-going work to progress the Leaders' Agenda to Implement Structural Reform (LAISR) towards 2010. - 経済産業省
  • 9. APECは、構造改革や“構造改革実施のための首脳アジェンダ”における継続的な取組の構築へ再注力することによって、均衡ある成長に貢献できる。
    9. APEC could contribute to balanced growth by re-energizing its work on structural reforms, building on ongoing efforts under the Leaders’ Agenda to Implement Structural Reform.  - 経済産業省
  • 31. 構造改革は,APEC構造改革新戦略(ANSSR)の実施を通じ,APEC成長戦略の一体不可分となる役割を果たすものであり,均衡ある成長及びあまねく広がる成長を促進する。
    31. Structural Reform will play an integral role in the APEC Leaders’ Growth Strategy, through the implementation of the APEC New Strategy for Structural Reform (ANSSR), which will advance Balanced and Inclusive Growth. - 経済産業省
  • 構造改革実施のための首脳の課題(LAISR)のこれまでの顕著な進展を踏まえ,我々は,APECにおける構造改革アジェンダの対象を拡大すべきである。
    Based on the significant progress of the Leaders’ Agenda to Implement Structural Reform (LAISR), we should extend the range of the structural reform agenda in APEC. - 経済産業省
  • (「ビジネス構造改革力」)企業は長期的に価値創造を行うために現行のビジネスモデルを変化していく能力(「ビジネス構造改革力」)が求められている。
    More specifically, this analysis, assuming that capacity can be seen in the capacity to link capital to sales and sales to profit, breaks down the profit ratio to total capital into the turnover ratio of total capital and the ratio of operating profit to sales (operating profit/total capital = sales/total capital x operating profit/sales), and changes (the latest term ? the term before the latest term) in each indicator are regarded as components of the "business structure reform capacity." - 経済産業省
  • 財政状況が極めて厳しい中、このような動きを持続的な成長につなげるために、我が国としては、年金制度改革、国と地方の改革、高速道路事業や郵政事業の民営化、不良債権処理等、官民の構造改革に引き続き取り組んでいく所存です。
    To transform this momentum into a sustainable growth against the severe fiscal situation, our Government will continue to implement structural reform agenda, such as the pension reform, reform of central and local governments, postal privatization, Japan Highway privatization, and resolution of the non-performing loans problem.  - 財務省
  • 第四に、構造問題への対応につきましては、それらがいずれ必要な改革であるとしましても、例えば銀行改革の場合の預金保険制度など改革を行う条件が整っていない場合におけるタイミングや、社会的な影響などへの配慮にもっと意を用いるべきではないでしょうか。
    Fourth, the way in which structural reform is being dealt with in IMF programs deserves further consideration, even if the reform itself is necessary. Take banking reform. When, for example, a country is not equipped with preconditions for reform such as a deposit insurance system, the Fund should perhaps be more considerate of the timing of implementation and its social impact.  - 財務省
  • 公務員の人件費については、同重要方針における「総人件費改革の実行計画」を踏まえ、行政機関について千四百五十五人の純減を図るなど定員の大幅な純減と給与構造改革の実施等を通じ、改革の着実な実行を図っております。
    With regard to personnel expenditures for public employees, based on the "Action Plan on the Reform of Total Personnel Expenditure" included in the Key Policies, we will make efforts to carry out the reform by reducing the number of regular staff of administrative bodies significantly, by 1,455, while reforming the salary structure. - 財務省
  • 政府としては、こうした回復の動きを持続的な経済成長につなげるために、これまでの改革の成果を社会全体に浸透させるとともに、引き続き、2005年3月までの主要行の不良債権問題の終結、年金制度改革、地方財政制度の改革、高速道路事業や郵政事業の民営化の検討など、構造改革を進めていく所存です。
    In order to nurture the current movements of recovery to a sustainable growth, the government will, while working to expand the benefits of various reforms across the country, continue to pursue structural reforms, such as the resolution of nonperforming loan problems by March 2005, public pension reforms, reforms of the fiscal relationship between central and local governments, and the privatization of highway construction and postal services.  - 財務省
  • 我々は、より強靭な金融システムを構築するための金融改革のアジェンダや、成長を引き上げるための野心的な構造改革を含む、我々のこれまでのコミットメントを引き続き実施する。
    We will continue to implement our previous commitments, including on the financial reform agenda to build a more resilient financial system and on ambitious structural reforms to lift growth. - 財務省
  • これまで改革が遅れがちであった中央アジア諸国においても構造改革に進展が見られ、中でも資源産出国については、エネルギー価格の上昇もあって、成長の回復が記録されています。
    Progress in structural reforms has also been witnessed in the early and intermediate transition economies. Oil exporting countries, in particular, have shown strong performance due to high oil prices.  - 財務省
  • 財務大臣達は、日本政府が開始した広範な改革プログラムを歓迎し、日本政府に対し、このプログラムの前向きな実行、特に金融部門、財政構造分野における改革を慫慂した。
    Ministers welcomed the wide-ranging program of reform on which the Japanese Government has embarked and urged the Japanese authorities to press forward with the implementation of this program, in particular with reforms in the financial sector and in the fiscal and structural fields.  - 財務省
  • また、地方公務員の人件費についても、国の改革と同様に定員の純減や給与構造改革等の見直しを行い、地方歳出の抑制につなげております。
    Also, the draft budget properly reflects progress made in Remuneration Structure Reform and review of the method for Comparison of Remuneration between the public and private sectors, such as the size of private enterprises to be compared with the national public sector. - 財務省
  • 我が国は、バブル崩壊後、金融セクターの不良債権問題などを抱え、過去10数年にも亘り低迷しておりましたが、「改革なくして成長なし」との方針の下、一貫して構造改革が進められてきました。
    Our economy has stagnated for nearly ten years after the burst of the bubble economy, suffering from bad loans in the financial sector.Persistent efforts were made toward progress in structural reforms under the premise, “No growth without reform.”  - 財務省
  • 先進国においては、人口がますます高齢化していく中で中期的な財政健全化や社会保障改革、経済の柔軟性を高めるための構造改革の推進が大きな課題です。
    The major challenges facing advanced economies are to pursue medium-term fiscal consolidation and social security reforms, and to implement structural reforms to increase the flexibility of the economy, against the backdrop of an increasingly aging population.  - 財務省
  • 税制の改革は、これからの経済再生にとって国民の活力を如何に引き出すかという観点からも、政府が取り組んでいる構造改革の柱の一つとして極めて重要な意義を有するものであると考えます。
    We believe that tax reform is ―from the viewpoint of how best to utilize national vitality for economic recovery and others― one of the significant pillars of structural reforms that the government is undertaking. - 財務省
  • このような観点から、十月二十六日に、構造改革を進めていく上で先行して決定・実施すべき施策を盛り込んだ改革先行プログラムを決定いたしました。
    Based on this stance, on October 26, the government decided on the Advanced Reform Program, which is comprised of policy measures that must be decided and implemented in advance of others in terms of the promotion of structural reform. - 財務省
  • 2004 年 2 月のボカラトンでは、G7 各国がそれぞれの構造改革の取組みについて議論し、ドバイ会合以来の実施状況と今後の改革プランに関する進捗報告書を発表。
    In Boca Raton in February 2004, each of our countries discussed its approach to structural reform, and we issued a progress report on accomplishments since the Dubai meeting and upcoming reform plans.  - 財務省
  • 我が国にも、経済構造改革のスピードを緩めることなく、企業の活力を高める制度改革と経済集積の構築を行っていくことが求められている。
    Japan needs to maintain the speed of economic structural reform, while also pursuing institutional reform and the formation of economic agglomerations to boost corporate dynamism. - 経済産業省
  • こうした国内諸制度の改革を通じて、我が国産業のイノベーションを促進し、経済の活性化を図ろうとするのが経済構造改革の1つの目標である。
    Promoting innovation and revitalizing the economy through these domestic systemic reforms is one of the goals of economic structural reform. - 経済産業省
  • また、最低賃金の22%削減などの労働市場改革を始めとした構造改革により国際競争力を回復し2014年からはプラス成長への転換を想定している。
    In addition, the country assumes it can recover its international competitiveness through structural reforms including labor market reform such as a 22% reduction of the minimum wage, and turning into positive growth from 2014. - 経済産業省
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

例文データの著作権について