In many occasions including WTO committees and bilateral consultations, countries have been making requests to improve China’s export control, claiming that the measures are inconsistent with the GATT and the WTO protocol on the accession of China. 各国は、中国の輸出規制措置が、GATT(関税と貿易に関する一般協定)及び中国の WTO 加盟議定書に整合的でないとして、WTO の委員会や二国間協議の場で累次の改善を求めてきた。 - 経済産業省
Article 407 (1) In cases where an executive officer or director engages, or is likely to engage, in any act outside the scope of the purpose of a Company with Committees, or other acts in violation of laws and regulations or the articles of incorporation, if such act is likely to cause substantial detriment to such Company with Committees, the Audit Committee Members may demand that such executive officer or director cease such act.
第四百七条 監査委員は、執行役又は取締役が委員会設置会社の目的の範囲外の行為その他法令若しくは定款に違反する行為をし、又はこれらの行為をするおそれがある場合において、当該行為によって当該委員会設置会社に著しい損害が生ずるおそれがあるときは、当該執行役又は取締役に対し、当該行為をやめることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
We look forward to a productive discussion of these and other issues in the Interim and Development Committees and other meetings, including the meeting with finance ministers and central bank governors from key emerging markets.
我々は、暫定委員会及び開発委員会、そして主要な新興市場諸国からの蔵相及び中央銀行総裁との会議を含むその他の会議で、これら及びその他の問題についての生産的な議論を期待している。 - 財務省
To this end,we all agree to consider ways to improve the IMF programs and procedures incrisis prevention and resolution, and appropriate institutional reforms,including of the Interim and Development Committees.
この目的のために我々全ては、危機の予防・解決におけるIMFのプログラム及び手続きを改善する方策や、暫定委員会及び開発委員会の組織改革を含む適切な組織改革を検討することに合意する。 - 財務省
(6) For the purpose of the application of the provisions of paragraph (1) and paragraph (2) to a Company with Committees, "directors" in paragraph (1) shall be read as "executive officers," and "directors and" in paragraph (2) shall be read as "executive officers and directors, and."
6 委員会設置会社における第一項及び第二項の規定の適用については、第一項中「取締役」とあるのは「執行役」と、第二項中「取締役及び」とあるのは「執行役及び取締役並びに」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) For the purpose of the application of the provisions of paragraph (1) to a Company with Committees, "directors" in that paragraph shall be read as "executive officers or directors" and "shareholders (or, for a Company with Auditors, to the company auditors)" in the same paragraph shall be read as "audit committee."
3 委員会設置会社における第一項の規定の適用については、同項中「取締役」とあるのは「執行役又は取締役」と、「株主(監査役設置会社にあっては、監査役)」とあるのは「監査委員会」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In cases where Audit Committee Members are the party to the suit relating to such action: The person designated by the board of directors (or, in cases where the shareholders meeting designates a person to represent the Company with Committees with respect to such action, that person); and
一 監査委員が当該訴えに係る訴訟の当事者である場合 取締役会が定める者(株主総会が当該訴えについて委員会設置会社を代表する者を定めた場合にあっては、その者) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the cases where it is necessary for the purpose of pursuing the liability of committee members by a creditor of a Company with Committees and where it is necessary for the purpose of exercising the rights of a Member of the Parent Company.
4 前項の規定は、委員会設置会社の債権者が委員の責任を追及するため必要があるとき及び親会社社員がその権利を行使するため必要があるときについて準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) At a Liquidating Stock Company that was a Company with Committees when it fell under a case listed in each item of Article 475 and to which the provisions of the preceding paragraph apply, an Audit Committee Member shall be the Company Auditor.
5 第四百七十五条各号に掲げる場合に該当することとなった時において委員会設置会社であった清算株式会社であって、前項の規定の適用があるものにおいては、監査委員が監査役となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 55 (1) The Minister of Internal Affairs and Communications may request the heads of administrative organs, heads of local public entities or other executive committees, or incorporated administrative agencies, etc. under Article 25 to report on the situation of the enforcement of this Act.
第五十五条 総務大臣は、行政機関の長、地方公共団体の長その他の執行機関又は届出独立行政法人等に対し、この法律の施行の状況について報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 (1) The employer may, where he has to establish the safety committee and the health committee under the provisions of Article 17 and the preceding Article, set up a safety and health committee in lieu of the respective committees.
第十九条 事業者は、第十七条及び前条の規定により安全委員会及び衛生委員会を設けなければならないときは、それぞれの委員会の設置に代えて、安全衛生委員会を設置することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(Note) When a management company is a committee system company, it should be checked from the standpoint of whether committees, executive officers and other organs are appropriately discharging their authorities endowed upon them.
(注)経営管理会社が委員会等設置会社である場合には、取締役会、各委員会、執行役等の機関等が、それぞれ与えられた権限等を適切に行使しているかどうかといった観点から検証する必要がある。 - 金融庁
For purposes of this subsection, the terms 'adjoining country', 'appropriate congressional committees', 'armed group', and 'conflict mineral' have the meaning given those terms under section 1502 of the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act. 本項の目的において、「周辺国」、「該当する議会の委員会」、「武装集団」および「紛争鉱物」という用語は、ドッド・フランクウォールストリート改革および消費者保護法第1502条に基づきこれらの用語に与えられた意味を有する。 - 経済産業省
Article 40 (1) The head of an administrative organ, the head of a local public entity or any other executive committees, or an incorporated administrative agency, etc. under Article 25 shall not utilize themselves or provide questionnaire information pertaining to statistical surveys they have conducted for purposes other than the original purpose of the statistical surveys except as otherwise provided by this Act (in the case of the head of a local public entity or any other executive committees, except as otherwise provided by this Act or an Ordinance of the local public entity).
第四十条 行政機関の長、地方公共団体の長その他の執行機関又は届出独立行政法人等は、この法律(地方公共団体の長その他の執行機関にあっては、この法律又は当該地方公共団体の条例)に特別の定めがある場合を除き、その行った統計調査の目的以外の目的のために、当該統計調査に係る調査票情報を自ら利用し、又は提供してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Furthermore, in each of the committees established within the board of directors (the nominating committee, the compensation committee and the audit committee), more than half of the directors are required to be outside directors, thereby guaranteeing a fair degree of externality. Furthermore, since an audit committee, which conducts audits under the "Company with Committees" system, is placed in the board of directors, consequently it has wide-ranging authority, including audit of not only issues of legality but also appropriateness.
また、取締役会に設置される、指名委員会・報酬委員会・監査委員会の各委員会については、それを構成する取締役の過半数が社外取締役でなければならないとされており、相当程度の社外性が担保されている。さらに、委員会設置会社制度の下で監査を行う監査委員会は、取締役会に設置されていることから、違法性の監査に加えて妥当性の監査にも幅広い権限が及ぶこととなる。 - 金融庁
(iv) when establishing Administrative Orders, etc. which are, pursuant to the provisions of an Act, to be established following deliberation in committees prescribed in Article 49, paragraph 1 or 2 of the Act for Establishment of the Cabinet Office or in Article 3, paragraph 2 of the National Government Organization Act, or Organs prescribed in Article 37 or Article 54 of the Act for Establishment of the Cabinet Office or in Article 8 of the National Government Organization Act (hereinafter referred to as "Committees, etc."), and which are specified by a Cabinet Order as having been deliberated in the Committees, etc. for the purpose of adjusting the interests of persons having a conflict of interests, organized by, pursuant to the provisions of Acts or Cabinet Orders, members representing the persons and the public interest respectively;
四 法律の規定により、内閣府設置法第四十九条第一項若しくは第二項若しくは国家行政組織法第三条第二項に規定する委員会又は内閣府設置法第三十七条若しくは第五十四条若しくは国家行政組織法第八条に規定する機関(以下「委員会等」という。)の議を経て定めることとされている命令等であって、相反する利害を有する者の間の利害の調整を目的として、法律又は政令の規定により、これらの者及び公益をそれぞれ代表する委員をもって組織される委員会等において審議を行うこととされているものとして政令で定める命令等を定めようとするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Vice Commissioner Kono was already serving as the chairman of the Technical Committee, which has been integrated with other committees to establish the IOSCO Board, and he was appointed as the first chairman of the board.
河野(金融)国際政策審議官は、その以前に専門委員会の議長はいたしておりましたが、これは全体で1つのボードにまとめるということでございまして、その新たに発足するIOSCOのボードの初代議長を務めることになりました。 - 金融庁
When implementing PSI, it is essential to create an environment in which debtor countries and creditors cooperate and communicate with each other, and I hope the operations of creditor committees and other measures will be examined to this end.
なお、PSIの実施にあたっては、債務国と債権者が協調して話し合っていくための環境整備が重要であります。この観点から我が国は、債権者委員会(creditor committee)などを実際に運用していくことに向けた検討を期待しております。 - 財務省
Article 16 (1) Where a director (in the case of a company with committees, an executive officer) who engages in the full time business, of a Trust Company, engages in the full time business of another company or carries out business, the director shall obtain the approval of the Prime Minister.
第十六条 信託会社の常務に従事する取締役(委員会設置会社にあっては、執行役)は、他の会社の常務に従事し、又は事業を営む場合には、内閣総理大臣の承認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) the day on which the investigation under the provisions of paragraph (1) of Article 46 ended (or, in cases where the Stock Company to be incorporated is a Company with Committees, the day on which the Representative Executive Officer at Incorporation received the notice under the provisions of paragraph (3) of that Article); or
一 第四十六条第一項の規定による調査が終了した日(設立しようとする株式会社が委員会設置会社である場合にあっては、設立時代表執行役が同条第三項の規定による通知を受けた日) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 216 A Stock Company shall state the following matters and the serial number on a share certificate, and the Representative Director of the Company Issuing Share Certificate (or the representative executive officer for a Company with Committees) shall affix his/her signature, or name and seal:
第二百十六条 株券には、次に掲げる事項及びその番号を記載し、株券発行会社の代表取締役(委員会設置会社にあっては、代表執行役)がこれに署名し、又は記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 289 A Stock Company shall state the following matters and the serial number on a Share Option certificate and the Representative Director of the Stock Company (or the representative executive officer for a Company with Committees) shall affix his/her signature, or name and seal:
第二百八十九条 新株予約権証券には、次に掲げる事項及びその番号を記載し、株式会社の代表取締役(委員会設置会社にあっては、代表執行役)がこれに署名し、又は記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) An amendment in the articles of incorporation to repeal the provisions of the articles of incorporation to the effect that, as a feature of all shares the Stock Company issues, the approval of the Stock Company is required for the acquisition of such shares by transfer (excluding an amendment made by a Company with Committees).
三 その発行する株式の全部の内容として譲渡による当該株式の取得について当該株式会社の承認を要する旨の定款の定めを廃止する定款の変更(委員会設置会社がするものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If it is necessary for the purpose of exercising the rights of a shareholder of a Company with Committees, he/she may, with the permission of the court, make requests for inspection or copying of the things set forth in each item of the preceding paragraph with respect to the minutes under paragraph (1).
3 委員会設置会社の株主は、その権利を行使するため必要があるときは、裁判所の許可を得て、第一項の議事録について前項各号に掲げるものの閲覧又は謄写の請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Committee may state to the president or the representative director (or the representative executive officer in the case of a company with committees) its opinions with regard to the method or management of Transactions on a Commodity Market and the operation of the business of the Commodity Exchange.
2 委員会は、商品市場における取引の方法、管理その他商品取引所の業務の運営について、理事長又は代表取締役(委員会等設置会社にあつては、代表執行役)に対して意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Except the cases when the provisions of the preceding paragraph are applied, directors engaging in the ordinary business of an Insurance Company (in the case of a company with committees, executive officer) shall not engage in the ordinary business of any other company, except for the cases authorized by the Prime Minister.
2 前項の規定の適用がある場合を除くほか、保険会社の常務に従事する取締役(委員会設置会社にあっては、執行役)は、内閣総理大臣の認可を受けた場合を除き、他の会社の常務に従事してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 272-10 (1) A director (in the case of a company with committees, executive officer) engaging in the ordinary business of a Small Amount and Short Term Insurance Provider shall not engage in the ordinary business of another company, except when authorized by the Prime Minister.
第二百七十二条の十 少額短期保険業者の常務に従事する取締役(委員会設置会社にあっては、執行役)は、他の会社の常務に従事する場合には、内閣総理大臣の承認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-19 (1) A director engaging in the ordinary business of a Bank Holding Company (or executive officer, in the case of a Bank which is a company with committees) shall not engage in the ordinary business of any other company, except when he/she has obtained the Prime Minister's authorization.
第五十二条の十九 銀行持株会社の常務に従事する取締役(委員会設置会社にあつては、執行役)は、内閣総理大臣の認可を受けた場合を除くほか、他の会社の常務に従事してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The divisions of the Research Bureau are mostly divided into smaller groups by topics that correspond to the structure of the standing committees of both houses, and legislative reference activity based on requests from Diet members and anticipatory research on current issues are conducted.
調査部門の各課はおおむね国会両院の常任委員会の構成に対応する主題別に細分されており、国会議員の問い合わせに応じて調査を行う立法レファレンス業務や、時事的な問題についての予備調査を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(1) To establish Water Safety Unit in development committees in both cities in order to work toward the Declaration of Safety of Drinking Water by their own initiatives. It is expected to develop framework of collaboration with health and education sectors in development committee through this unit. (Refer to Annex 1: Image of Water Safety Unit; example of project with HueWACO) i) 水安全宣言に取り組むため両市開発委員会の主導より Water Safety Unit をそれぞれ設置する。この Unit を通じて飲料水供給部局と保健・教育セクターとの連携・協力の枠組み作りを進める(図 6-1を参照)。 - 厚生労働省
(2) A Committee may state to the president or the representative director (or the representative executive officer in the case of a company with committees) its opinions with regard to the method or management of Transactions on a Commodity Market and the operation of the business of the Commodity Exchange.
2 委員会は、商品市場における取引の方法、管理その他商品取引所の業務の運営について、理事長又は代表取締役(委員会等設置会社にあつては、代表執行役)に対して意見を述べることができる。 - 経済産業省
In principle, all deliberations including those in the advisory committees, subordinates under the AEC are open to public. The contents of the deliberations are provided to the public on the AEC’s web site (http://aec.go.jp/) or via Nuclear Energy Library, etc. なお、原子力委員会では、その下にある専門部会等も含めて審議は原則公開しており、傍聴が可能であるほか、その内容を原子力委員会のホームページ(http://aec.go.jp/)や原子力公開資料センター等を通じて一般の閲覧に供している。 - 経済産業省
(i) In cases where the subscriber subscribed for the Shares for Subscription at an Amount To Be Paid In that is extremely unfair, in collusion with directors (or directors or executive officers for a Company with Committees): The amount equivalent to the difference between such Amount To Be Paid In and the fair value of such Shares for Subscription;
一 取締役(委員会設置会社にあっては、取締役又は執行役)と通じて著しく不公正な払込金額で募集株式を引き受けた場合 当該払込金額と当該募集株式の公正な価額との差額に相当する金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) If a board of directors meeting has passed a resolution regarding the determination of the value of Properties Contributed in Kind, the persons prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the directors (or, for a Company with Committees, directors or executive officers) who submitted proposals to such board of directors meeting;
三 現物出資財産の価額の決定に関する取締役会の決議があったときは、当該取締役会に議案を提案した取締役(委員会設置会社にあっては、取締役又は執行役)として法務省令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) For the purpose of the application of the provisions of the preceding paragraph to a Company with Committees which is not a Public Company, "shareholders having the shares consecutively for the preceding six months or more (or, in cases where a shorter period is prescribed in the articles of incorporation, such period or more)" in that paragraph shall be read as "shareholders."
2 公開会社でない委員会設置会社における前項の規定の適用については、同項中「六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き株式を有する株主」とあるのは、「株主」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Prefectural governors appoint committees among those who have moral personality, are able to make a fair and neutral judgment on proceedings of disposition concerning nursing care payment, etc, and have academic backgrounds and experiences about healthcare and welfare of persons with disabilities, or others.
3 委員は、人格が高潔であって、介護給付費等に関する処分の審理に関し公正かつ中立な判断をすることができ、かつ、障害者等の保健又は福祉に関する学識経験を有する者のうちから、都道府県知事が任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The head of an administrative organ, the head of a local public entity or any other executive committees, or an incorporated administrative agency, etc. under Article 25 may receive information recorded in the establishment frame database from the Minister of Internal Affairs and Communications for the following purposes:
2 行政機関の長、地方公共団体の長その他の執行機関又は届出独立行政法人等は、次に掲げる目的のため、総務大臣から事業所母集団データベースに記録されている情報の提供を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Not later than 180 days after the date of the enactment of this Act, the Secretary of State, in consultation with the Administrator of the United States Agency for International Development, shall submit to the appropriate congressional committees a strategy to address the linkages between human rights abuses, armed groups, mining of conflict minerals, and commercial products. 本法の制定日の180日後までに、国務長官は、米国国際開発庁長官と協議の上、人権侵害、武装集団、紛争鉱物の採掘および商品の関連に対処する戦略を、該当する議会の委員会に提出する。 - 経済産業省
The term ''appropriate congressional committees'' means (A) the Committee on Appropriations, the Committee on Foreign Affairs, the Committee on Ways and Means, and the Committee on Financial Services of the House of Representatives; and (B) the Committee on Appropriations, the Committee on Foreign Relations, the Committee on Finance, and the Committee on Banking, Housing, and Urban Affairs of the Senate. 「該当する議会の委員会」は、下記のものを意味する。(A) 下院の歳出委員会、外交委員会、歳入委員会、および金融サービス委員会、ならびに、(B) 上院の歳出委員会、外交委員会、財政委員会、および銀行住宅都市委員会 - 経済産業省
The UK Border Agency of the Home Office holds periodical meetings and committees and seeks the opinions from the industrial sector to determine the occupations in which human resources are lacking (construction and bridge engineers, transportation and aviation engineers, physician, nurse, teaching professionals, etc.) and exempt them from the labor market tests. なお、内務省移民国籍局が定期的な会合や委員会を持ち、産業分野からの意見を聞いて作成する「人材不足職業」(建築・橋梁技師、運輸・航空技師、医師、看護師、教師等)については、労働市場テストは不要となる。 - 経済産業省
Article 422 (1) In cases where an executive officer engages, or is likely to engage, in an act outside the scope of the purpose of a Company with Committees, or other acts in violation of laws and regulations or the articles of incorporation, if such act is likely to cause irreparable detriment to such Company with Committees, shareholders having the shares consecutively for the preceding six months or more (or, in cases where a shorter period is prescribed in the articles of incorporation, such period or more) may demand that such executive officer cease such act.
第四百二十二条 六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き株式を有する株主は、執行役が委員会設置会社の目的の範囲外の行為その他法令若しくは定款に違反する行為をし、又はこれらの行為をするおそれがある場合において、当該行為によって当該委員会設置会社に回復することができない損害が生ずるおそれがあるときは、当該執行役に対し、当該行為をやめることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the Diet, which is the highest organ of state power, Diet members constitute political parties, and the parties have established various committees, from what I have learned from newspaper and other media reports. I will conscientiously listen to various opinions.
当然、国会でございますから、国権の最高機関の国会議員がそれぞれ政党をつくっておりまして、それぞれの政党がいろいろな委員会をつくっているということは新聞等で知っておりますが、そういったいろいろな意見に対して真摯に耳を傾けていきたいと思っています。 - 金融庁
At an informal meeting of cabinet ministers today, I reported on the appointment - which I announced the other day - of Mr. Kono, Vice Commissioner for International Affairs at the Financial Services Agency (FSA), as the first Chairman of the IOSCO (International Organization of Securities Commission) Board, which was created through the integration of IOSCO committees.
今日、閣僚懇におきまして、先日皆様方にも発表させて頂きました金融庁の河野正道金融国際政策審議官がIOSCO、証券監督者国際機構の統合された委員会でございますが、初代の議長に選任されたということを報告させて頂きました。 - 金融庁
(2) The provisions of the preceding paragraph shall not preclude a Stock Company which is not a Public Company (excluding a Company with Committees) from extending, by the articles of incorporation, the term of office under that paragraph until the conclusion of the annual shareholders meeting for the last business year which ends within ten years from the time of the election.
2 前項の規定は、公開会社でない株式会社(委員会設置会社を除く。)において、定款によって、同項の任期を選任後十年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時株主総会の終結の時まで伸長することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 405 (1) Audit Committee Members appointed by the audit committee may at any time request reports on the execution of their duties from Executive Officers, Etc. and employees including managers, or investigate the status of the operations and financial status of the Company with Committees.
第四百五条 監査委員会が選定する監査委員は、いつでも、執行役等及び支配人その他の使用人に対し、その職務の執行に関する事項の報告を求め、又は委員会設置会社の業務及び財産の状況の調査をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In cases where a Company with Committees receives a request (limited to requests for the filing of actions that pursue the liability of executive officers or directors) pursuant to the provisions of Article 847(1) (excluding cases where such Audit Committee Members are the party to the suit relating to such claim); or
一 委員会設置会社が第八百四十七条第一項の規定による請求(執行役又は取締役の責任を追及する訴えの提起の請求に限る。)を受ける場合(当該監査委員が当該訴えに係る訴訟の相手方となる場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The head of a local public entity or any other executive committees: questionnaire information pertaining to statistical surveys conducted by the local public entity, and information recorded in the establishment frame database that was provided by the Minister of Internal Affairs and Communications pursuant to the provision of Article 27, paragraph (2);
二 地方公共団体の長その他の執行機関 当該地方公共団体の行った統計調査に係る調査票情報及び第二十七条第二項の規定により総務大臣から提供を受けた事業所母集団データベースに記録されている情報 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A director (an executive officer for a company with Committees) who regularly engages in the business of a Financial Instruments Business Operator shall not work as a managing director for a bank, Cooperative Structured Financial Institution, or other financial institution specified by a Cabinet Order in addition to cases where the provisions of the preceding two paragraphs are applied.
3 金融商品取引業者の常務に従事する取締役(委員会設置会社にあつては、執行役)は、前二項の規定の適用がある場合を除き、銀行、協同組織金融機関その他政令で定める金融機関の常務に従事してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8-2 (1) Directors engaging in the ordinary business of an Insurance Company (in the case of a company with committees, executive officer) shall have the knowledge and experience to carry out business management of an Insurance Company appropriately, fairly and efficiently and have sufficient social credibility.
第八条の二 保険会社の常務に従事する取締役(委員会設置会社にあっては、執行役)は、保険会社の経営管理を的確、公正かつ効率的に遂行することができる知識及び経験を有し、かつ、十分な社会的信用を有する者でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The executing person who has carried out any duty related to the payment of interest on funds, etc. (referring to the executive director (or, in a company with Committees, executive officer) or any other person specified by a Cabinet Office Ordinance as having participated, in the course of functions, in the execution of duties to be carried out by the executive director); and
一 基金利息の支払等に関する職務を行った業務執行者(業務執行取締役(委員会設置会社にあっては、執行役)その他当該業務執行取締役の行う業務の執行に職務上関与した者として内閣府令で定めるものをいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム