ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「Course」を含む例文一覧(14403)
<前へ
1
2
...
.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
...
.
288
289
次へ>
Of
course
!
もちろんそうだよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of
course
.
あぁ 当然でしょ。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yep, of
course
!
うん 間違いなし。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On a
course
schedule.
スケジュール通りに
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
'
course
you are.
君なら 当然だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Oh yeah, of
course
.
もちろんあるよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yeah, sure. of
course
.
ああ もちろんさ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of
course
, you're right.
もちろん そうだ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, of
course
, they're cold.
うそ、冷たいよ。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of
course
not.
もちろん 違うわ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of
course
, dr. harmon.
もちろん Dr. ハーモン
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Again, a hard
course
難しいコースで
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of
course
, sir.
もちろんです、サー。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The special a
course
.
特Aコースですか。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of
course
, he was.
いたよ もちろん
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of
course
I have.
もちろんあるわ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of
course
! go where?
もちろん! どこに...?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of
course
! oh! yes!
‐もちろん!‐やった!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No, of
course
not.
もちろんしない
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of
course
.
もちろんあたしも
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of
course
it is.
もちろんそうだ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Blueberry? of
course
.
ブルーベリー? - もちろん.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of
course
, I do.
もちろん 見たい
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sure, of
course
.
思うよ もちろん
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to go through a university
course
大学を履{ふ}む
- 斎藤和英大辞典
to shift the
course
航路を変ずる
- 斎藤和英大辞典
to take a
course
―adopt a
course
―pursue a
course
方針をとる
- 斎藤和英大辞典
to change one's
course
航路を転ずる
- 斎藤和英大辞典
Of
course
, you may.
もちろん、いいよ。
- Tanaka Corpus
Honzen ryori (full-
course
haute cuisine)
本膳料理
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of
course
I'll go.
もちろん、行くよ。
- Tatoeba例文
a
course
of conduct
行動の方針
- 日本語WordNet
Of
course
, you may.
もちろん、いいよ。
- Tatoeba例文
the
course
of a flood
洪水の流れ
- EDR日英対訳辞書
the main
course
of a river
川の主流
- EDR日英対訳辞書
to establish a shorter
course
簡易科を置く
- 斎藤和英大辞典
a special English
course
英語専修科
- 斎藤和英大辞典
the
course
of an affair
事件の進行
- 斎藤和英大辞典
"Of
course
it wouldn't,"
「当然のことだ」
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
`Of
course
it is,'
「もちろんさよう」
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
COURSE
FOR VEHICLE, ESPECIALLY AMUSEMENT
COURSE
車両用のコース、特に遊戯コース
- 特許庁
METHOD OF REPAIRING BASE
COURSE
AND BASE
COURSE
路盤補修方法および路盤
- 特許庁
Elementary
course
(one-year), secondary
course
(two-year) and advanced
course
(four-year) were established.
初等科(1年)・中等科(2年)・高等科(4年)を設置。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
COURSE
GUIDE DISPLAY PLATE
コースガイド展示板
- 特許庁
COURSE
SETTING DEVICE
経路設定装置
- 特許庁
COURSE
CHECK SYSTEM
進路確認システム
- 特許庁
What's the
course
like?
コースは何ですか?
- Weblio Email例文集
(vi) Direction of
course
六 コースの方向
- 日本法令外国語訳データベースシステム
COURSE
DETERMINATION DEVICE
進路決定装置
- 特許庁
Instrumental Music
Course
(Piano)
器楽専攻(ピアノ)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ
1
2
...
.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
...
.
288
289
次へ>
例文データの著作権について
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
※この記事は「
日本法令外国語訳データベースシステム
」の2010年9月現在の情報を転載しております。
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”
邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
Course