「Example」を含む例文一覧(49948)

<前へ 1 2 .... 841 842 843 844 845 846 847 848 849 .... 998 999 次へ>
  • For example, in the current Constitution of Japan, it is mentioned that 'sovereign power resides with the people' in its Preamble and 'the emperor' is 'the symbol of the State and of the unity of the people' in Article 1, however, it is actually regarded as 'constitutional monarch' (refer to Japanese Nation).
    たとえば、現在の日本は日本国憲法に「主権者」は日本国憲法前文に「主権は国民に在する」と、「天皇」は日本国憲法第1条に「国民統合の象徴」とあるが、実情は「立憲君主」とみなされている(日本国参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The chemical substance detecting element contains a carbon nano structure 74 of which the surface is modified by protein selectively reacting with the specific substance, for example, nitrile hydratase (NHase) 72 selectively reacting with nitrogen monoxide (NO) 76 through an amide bond.
    化学物質検出素子は、特定物質と選択的に反応するタンパク質、例えば、一酸化窒素(NO)76と選択的に反応するニトリルヒドラターゼ(NHase)72によって、アミド結合を介して表面修飾されたカーボンナノ構造体74を含むようにする。 - 特許庁
  • The epoxy-based thermosetting resin composition contains a flexible epoxy resin, an epoxy resin hardener, and an inorganic compound or contains, in another example, a flexible epoxy resin, an epoxy resin hardener, and a layered silicate.
    可撓性エポキシ樹脂と、エポキシ樹脂硬化剤と、無機化合物とを含むことを特徴とするエポキシ系熱硬化性樹脂組成物、又は可撓性エポキシ樹脂と、エポキシ樹脂硬化剤と、層状珪酸塩とを含むことを特徴とするエポキシ系熱硬化性樹脂組成物。 - 特許庁
  • The combined medicine is combined with a noradrenaline reuptake inhibitor such as reboxetine and contains agomelatine or N-[2-(7-methoxy-1-naphthyl)ethyl]acetamide and is used to enhance treatment effect, for example, on resistant depression in combination with single use of agomelatine.
    レボキセチンのようなノルアドレナリン再取り込み阻害剤と組み合わせられたアゴメラチン又はN−[2−(7−メトキシ−1−ナフチル)エチル]アセトアミドを含む組み合わせの医薬の使用により、アゴメラチン単独との比較において、例えば抵抗性うつ病の治療効果が強化される。 - 特許庁
  • In one example of a chimeric flavivirus, the chimera includes a capsid and non-structural proteins of a first flavivirus and a pre-membrane and envelope proteins of a second flavivirus or Dengue virus including envelope protein mutations that reduce viscerotropism of the chmeric flavivirus.
    キメラフラビウイルスの一つの例において、キメラには、第一のフラビウイルスのカプシドおよび非構造タンパク質、ならびにキメラフラビウイルスの向臓器性を低下させるエンベロープタンパク質変異を含む、第二のフラビウイルスウイルスまたはデングウイルスのプレ膜およびエンベロープタンパク質が含まれる。 - 特許庁
  • A solution is prepared using a highly water soluble barium compound, for example, barium chloride, barium hydroxide or the like and mixed with a water solution containing chromic ions and other oxymetal ions to form a barium compound precipitate low in water solubility.
    高い水溶性を持つバリウム化合物、たとえば塩化バリウムおよび水酸化バリウム等を使用して溶液を調製し、次いでこれをクロム酸イオンおよび他のオキシメタル・イオンを含有する廃液と混合して水溶性の低いバリウム化合物沈殿物を形成する。 - 特許庁
  • The therapeutic composition includes a combination of lactic acid producing bacteria, for example isolated Bacillus coagulans, with a bifidogenic oligosaccharide or another cholesterol lowering agent used to reduce LDL cholesterol and a serum triglyceride.
    本発明は、乳酸産生細菌(例えば、単離されたBacillus coagulans)を、ビフィドジェニックオリゴ糖または他のコレステロール低減剤と組み合わせて含む、LDLコレステロールおよび血清トリグリセリドを低減する際に用いるための治療用組成物を記載する。 - 特許庁
  • The only example outside Japan is the blade stone axe of 25,000 years ago unearthed from Vollendorf site in Australia, although there are some reports on the unearthed axes from Kostenki (about 14,000 years ago) and Afontova Gora (about 20,000 years ago) in Russia, Nawamoyn (about 21,500 years ago) and Malanganger (about 29,000 years ago) in Australia.
    日本以外ではオーストリアのヴォレンドルフ遺跡出土の約2万5000年前の全面磨製石斧があるのみで、他にロシアのコスチョンキ(約1万4000年前)、アフォントヴァゴラ(約2万年前)、オーストラリアのナワモイン(約2万1500年前)、マランガンガー(約2万9000年前)からの報告がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, Japanese media supported Japan's takeover of communication service without mentioning such background; for example, the Yomiuri Shinbun commented that the service should be commissioned to Japan for the reason that the flaw of Korean communication institution on March 23.
    しかし日本の報道機関はこういった事情には触れず、日本による通信事業の接収を支持する論調であり、たとえば読売新聞の明治38年3月23日の紙面で、韓国の通信機関が不備であることを理由に、日本に委託すべきと主張していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yuan Dynasty adopted the policy to allow Japanese merchant ships to travel and trade in their country; for example, the Japanese merchant ship returned safely home from Mingzhou (Qingyuan) in 1276 when Yuan Dynasty conquered Rinan, the capital of Southern Sung Dynasty, and took over the major part of the country.
    元が南宋の首都臨安を攻略してその国土の主要部を奪った日本の建治2年(1276年)に日本の商船が明州(慶元)から無事帰国しているのを始めとして、元は日本商船の来航と貿易を容認する政策を採った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, roads have often been redirected towards a shrine or temple for pilgrimages and the bent portions of these roads are sometimes also called 'sando' (for example, Kogane-shuku (a geographical name): the Mito-kaido road has been redirected to make it convenient to visit Hondo-ji Temple).
    また、参詣のために街道筋が捻じ曲げられて寺社に近づいていたところなども、珍しくはなく、その捻じ曲げられた周辺の街道筋をも「参道」と呼ぶ場合がある(例→小金宿:水戸街道が本土寺への参詣の便のためにねじまげられていた事例)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The most typical such gardens are called Chisen Kaiyu style gardens, in which a big pond is placed at the center, walking paths are provided around the pond, and the landscape, for example, of a scenic spot was reproduced with tsukiyama (artificial miniature hills), small islands in the pond, bridges and beautiful stones.
    最も一般的な形式は池泉回遊式庭園(ちせんかいゆうしきていえん)と呼ばれるもので、大きな池を中心に配し、その周囲に園路を巡らして、築山、池中に設けた小島、橋、名石などで各地の景勝などを再現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Such sights could be seen in many places, not only in lands around the periphery of the Mediterranean Sea (which was the center of culture at the time), but also in other places; for example, the "Gallic War" by Gaius Julius Caesar described many scenes in which Gallic cities built on sites with a steep slope were attacked.
    こうした様相は当時文明の中心であった地中海周辺ばかりでなく、例えばガイウス・ユリウス・カエサルの『ガリア戦記』には険阻な地形に築かれたガリア人の都市を攻略する様子が度々登場するように広く見られるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (1) Supervisory departments shall follow up on improvements concerning the issues identified by inspections about financial conglomerates, and issue business improvement orders or otherwise take strict, supervisory measures as may be required to correct the issues. Specifically, for example,
    (1)検査を通じて把握された金融コングロマリットの問題点については、監督部局は改善状況をフォローアップし、必要に応じて業務改善命令等の監督上の厳正な対応を図り、その是正につなげていくよう努めること。具体的には、例えば - 金融庁
  • Conceivable measures would include, for example, asking credit rating agencies to look at whether certain portions of the risks are held by the originators and arrangers, and take that into account in the rating process as well as encouraging the originators and arrangers to explain and disclose their holding to investors.
    例えば、格付会社に対して、オリジネーター等による一定部分の保有を格付けの際の一つの考慮要素とすることを求めることや、オリジネーター等に対して、その保有の状況について投資家等へ説明・開示することを求めることが考えられる。 - 金融庁
  • For example, the cross-bank median for the 95th percentile of 248,204 (100 yen) indicates that the average of the 95th percentile loss severity for the 7th bank and the 8th bank is 248,204 (100 yen). The cross-bank average of 15,473 (100 yen) indicates that the average of the 95th percentile for all the 14 banks is 449,617 (100 yen).
    例えば、95%値は中央値が2,482.04万円、平均値が4,496.17万円となっているが、これは、各先の95%値を並べた場合に、7番目の先の95%値と8番目の先の95%値の中央値が2,482.04万円であったこと、14行の95%値の平均値が4,496.17万円であったことを示している。 - 金融庁
  • For financial reporting, for example, an appropriate controller may, on a regular or as-needed basis, monitor the performance of the process of confirmation and analysis/reconciliation of identified discrepancies, performed by the person in charge, for significant balances among account receivables.
    例えば、財務報告に関しては、売掛金の管理を行うために、重要な売掛金について、定期又は随時に、適切な管理者等が担当者の行った残高確認の実施過程と発見された差異の分析・修正作業を監視することがある。 - 金融庁
  • Deficiencies in company-level controls, if any, should be remediated while referring to, for example, exhibit number 1, ("Examples of Assessment Items for Company-Level Controls Over Financial Reporting") included in "II. Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reporting."
    全社的な内部統制については、例えば、「Ⅱ 財務報告に係る内部統制の評価及び報告」参考1(財務報告に係る全社的な内部統制に関する評価項目の例)に掲げられた項目を参考に、問題があれば、必要な是正をする。 - 金融庁
  • If the supplementary information on remedial actions taken after the fiscal year end date is added to the Internal Control Report, external auditors should perform, for example, the following procedures to evaluate the appropriateness of such information.
    内部統制報告書に期末日後に実施された重要な欠陥に対する是正措置が付記された場合、監査人は、当該是正措置に係る内部統制報告書の付記事項などの記載内容の妥当性を検討するため、例えば、以下の手続を実施する。 - 金融庁
  • (ii) In Article 8 of the Guidelines for the Industrial Revitalization Act, “reducing selling expenses per unit of the relevant service by no less than 5%” shall refer to, for example, reducing selling and administrative expenses per unit of operating revenues or operating income by no less than 5%.
    ② 産活法に係る指針第8条の「当該役務に係る1単位当たりの販売費を5%以上低減させること」は、例えば、営業収益又は営業収入の1単位当たりの販売費・一般管理費を5%以上低減させることをいう。 - 金融庁
  • (3) Regarding the above capital adequacy shortfall, supervisors shall issue an order for the implementation of the following measures, for example, based on Article 53(1) of the FIEA when it is deemed to be necessary and appropriate to do so from the viewpoint of protecting public interests and investors, in light of the Financial Instruments Business Operator’s conditions that have been identified through the submitted report and hearings.
    (3)上記(2)の状態において、報告徴求やヒアリング等により把握した当該金融商品取引業者の状況を踏まえ、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認める場合には、その必要性に応じて、 - 金融庁
  • B. Whether the securities company, etc., conducts appropriate trading management regarding selected issues by, for example, establishing specific screening criteria and taking measures necessary (e.g., inquiries with customers, issuing alerts and suspending trading) for preventing illegal trading practices, such as market manipulation.
    ロ.抽出銘柄について、具体的な審査基準を策定し、作為的相場形成等の不公正取引を排除するために必要な措置(例えば、顧客等に対する照会、注意喚起、取引停止等)を講ずる等適切な売買管理を行っているか。 - 金融庁
  • For example, it is necessary to examine whether the advertisement specifies the method of investment evaluation and the basis for the use of benchmarks and properly expresses that the investment performance data is an indicator that concerns past results but does not promise future performance.)
    例えば、運用の評価方法、使用ベンチマーク等に係る根拠が明確に示されているか、運用の実績は過去のものであり将来の運用成果を約束するものでない旨が適切に表示されているか、等について必要な確認を行うものとする。) - 金融庁
  • (iii) Care must be taken to avoid inducing investors in Japan to conduct activities concerning securities-related businesses by, for example, refraining from establishing a call center targeted at customers in Japan and establishing links to web pages targeted at investors in Japan.
    ③ 日本国内に顧客向けのコールセンターを設置する、或いは国内投資者を対象とするホームページ等にリンクを設定する等を始めとして、日本国内にある投資者に対し有価証券関連業に係る行為を誘引することのないよう配意していること。 - 金融庁
  • From the viewpoint of protecting customers, the FSA (Financial Services Agency) will continue to keep a close watch on the systems to check, for example, whether the transfer service is provided to users without disruptions and whether procedures for transfers are implemented without disruptions.
    金融庁としては、利用者に混乱なく振込みサービスが提供されているかどうか、あるいは振込みの手続の際に混乱が生じていないかといったようなことを含め、顧客保護の観点から引き続き注意深くフォローしていきたいと思っております。 - 金融庁
  • The FSA will also keep a close watch on the paperless stock transfer system and make sure that this system is operated smoothly through redoubled efforts to provide necessary information to investors, for example.
    この株券電子化につきましても、金融庁としては引き続き実施状況を注意深く見ていくと同時に、改めて投資家等に対して必要な情報の提供に努めるなど、株券電子化制度の円滑な運営に万全を期してまいりたいと思っております。 - 金融庁
  • I would like to make sure about one matter. You said just now that the minimum capital adequacy ratio is “important as a yardstick.” Rather than abolishing the 4% requirement, for example, will you maintain it…
    ちょっと確認なのですけれども、今、「目安としては大事だ」というふうにおっしゃっていましたけれども、それは4%という数字を、例えば、取っ払って、「もうこれはなくしてしまいます」とかという話ではなくて、それは維持したまま、それは撤回とかなくしたりはしない…。 - 金融庁
  • In relation to the double loan problem, you indicated at the beginning that governmental funds will be used for interest subsidies. Could you tell me specifically how you are going to do that? Will you establish a fund, for example, and will this measure be targeted at companies or individuals?
    冒頭の方で二重ローンのお話をなさっていて、それで、利子補給について国のお金を入れるような趣旨のお話で、それは詳細として、例えば基金だとか、事業者や個人を対象にしたものだとか、今のところどういったお考えなのでしょうか。 - 金融庁
  • It originally meant job and duty as the Chinese character 所務 literally means (where a person works), an example of which was shown in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued); and in the Heian period, as shoen koryo sei (The System of Public Lands and Private Estates) developed, it came to mean the management of private estates and public lands and rights and obligations involved.
    元来は務めるところという字義どおり仕事・職務を意味しており、『続日本紀』に事例を見出せるが、平安時代の荘園公領制の展開に伴い、荘園や公領の管理とこれに付随する権利・義務を表すようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As for a well-known example of jikimu daikan, in 1461, farmers of the shoen, Niimi no sho in Mimasaka Province, dismissed the ukeoi daikan Chian YASUTOMI, a vassal of Hosokawa clan, and asked To-ji Temple, which was the feudal lord, to send jikimu daikan; and the request was realized.
    直務代官の著名な例としては寛正2年(1461年)に美作国新見荘の請負代官であった細川氏家臣安富智安を現地農民が排除して、領主である東寺に直務代官の派遣を要請して実現させた例が知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, there were "Hayaji Niju Kagami" (in which the words were classified and subclassified in iroha order similar to modern dictionaries), "Kyuyomaniai Sokuzabiki"(in which the words were classified in iroha order and subclassified by kana at the end of each word) and "Taisei seijitsu" (in which the words were classified in three steps: In iroha order, by category and by presence or absence of the Japanese syllabary for voiced consonants).
    『早字二重鑑』(いろは順が二回繰り返される近代辞書に似た形式)、『急用間合即座引』(いろは順の次に語尾の仮名で分類)、『大成正字通』(いろは順、部門分類、濁音仮名の有無の三段階)などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The major Gyonin of the Negoro-ji Temple were constituted by not only jizamurai of Kii Province but also that of Izumi, Kawachi and Yamato Provinces, for example, the Gyonin of Senshiki-bo Temple was the Dobashi clan, the one of Sugino-bo Temple was the Iyotachibana-Tsuda clan (the Kusunoki clan linage) and the one of Joshin-in Temple (成真院) was the Naka clan, jizamurai of Sennan Province.
    根来寺の主だった行人は、泉識坊が土橋氏、杉之坊が津田氏伊予橘姓津田氏(楠木氏系)、また成真院が泉南の地侍中氏など、紀伊のみならず和泉国・河内国・大和国の地侍で構成されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In some case of enumerating all province names such as 'the list of Ichinomiya shrine throughout the nation', two provinces forcedly reduced to 66 due to the incompliance with the acutual number of the province by integrating, for example, Bizen, Bicchu and Bingo into Kibi province(but Mimasaka province which was separated from Bizen province, was not integrated).
    「全国一宮一覧」など全ての国を列挙するような場合には、実際の国の数と合わないので、備前・備中・備後をまとめて吉備とする(ただし、備前から分かれた美作はそのまま)など無理に2国減らして66にすることも行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Edo period, daimyo (excluding taihan of tozama) often experienced transfers of the territories, and although omote-daka was supposed to be the same, transfer could be a promotion to the double amount of uchi-daka or a demotion to the half amount (for example, the Naito clan was demoted from the Iwakitaira Domain to the Nobeoka Domain of Hyuga Province).
    江戸時代には、外様の大藩を除き大名の領地替えがしばしば行われたが、表高は同じとされる一方で、内高で2倍の栄転もあれば、半減の左遷もあった(例、磐城平藩から日向延岡藩に左遷された内藤氏)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, Naniwa-gumi (later Naniwa-ko) designated serious and high-grade hatago along main kaido (road) and had member hatago place a sign as a mark and handed a given kansatsu (license plate) over to each traveler who joined the association so that travelers could show it when staying in the inn.
    例えば、浪花組(後の浪花講)では、主要街道筋の真面目な優良旅籠を指定し、加盟宿には目印の看板をかけさせるとともに、組合に加入している旅人に所定の鑑札を渡して宿泊の際に提示させるようにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The dangerous aspect of it is the political decision-making can be possible for someone who get possession of emperor, for example, if someone who insinuated oneself into the emperor establish unreasonable regulations in the name of the emperor, there's possibility that it can become effective directly.
    これの危険な点は、例えば天皇に取り入った者が天皇の名を借りて実状にそぐわない法令をだしても、そのまま施行されてしまうという危険性があるというように、天皇を個人的に手に入れた者が政策の意思決定が可能な点にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From the early days of the Edo period, there had been foreigners hired for this purpose in Japan, notably Jan JOOSTEN and William ADAMS, both highly esteemed and well treated by Ieyasu TOKUGAWA, who valued them as advisers to the bakufu on foreign diplomacy or technology; there was also the example of Philipp Franz Balthasar von SIEBOLD, who was employed briefly as an adviser for the bakufu.
    江戸時代初期からヤン・ヨーステンやウィリアム・アダムスなどの例があり、幕府の外交顧問や技術顧問を務め徳川家康の評価を得て厚遇されたほか、後にはフィリップ・フランツ・フォン・シーボルトなども一時期幕府顧問になったという経緯もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because in those days women's suffrage had been granted only in a few places worldwide, for example in Wyoming Territory in the U.S., British South Australia and the Pitcairn Islands, this movement was among only a handful of cases in the world where women's suffrage was won.
    この当時、世界で女性参政権を認められていた地域はアメリカ合衆国のワイオミング州準州や英領サウスオーストラリアやピトケアン諸島といったごく一部であったので、この動きは女性参政権を実現したものとしては世界で数例目となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Manjiro NAKAHAMA, also known as John Mung, who was wrecked on the deserted island of Torishima (now Hachijo Sub-prefecture, belonging to the Tokyo Metropolitan Government Bureau of General Affairs) with his friends when he was fishing off the coast of Kochi, were rescued by an American who had been whaling in the waters close to Japan--this serves as an actual example of American whaling.
    実際にアメリカが、日本近海で捕鯨を目的とした操業を行っていた例として、ジョン・マンこと中濱万次郎は、高知沖で、遭難し無人島の鳥島(八丈支庁)に仲間といたところ、アメリカの捕鯨船に救助された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, if the capital is relocated from Tokyo or if Tokyo is renamed, the term "Tokyo period" may be used for collectively referring to the period since the Meiji era in order to distinguish the times before and after such relocation or rename.
    例えば将来的に東京からの首都移転が行われた場合、東京の改称が行われた場合などに、それ以前と以後を区別する必要性から、明治以後の歴史の一括表現としてこの言葉が用いられる可能性があると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, during the Ueda riot in 1761 in which about ten thousand peasants belonged to Urano-gumi unit (present-day Aoki mura, Bessho of Ueda City, Shioda and others in Nagano Prefecture) of Ueda domain (present-day Ueda City, Nagano Prefecture) pushed into the Ueda-jo Castle, Hanbei SHIMIZU and Asanojo NAKAZAWA led the uprising and were executed.
    例として、1761年に上田藩(現長野県上田市)浦野組(現長野県青木村上田市別所、塩田など)の農民約一万人が上田城へ押し掛けた上田騒動では、清水半平、中沢浅之丞などが一揆を指導し、死罪に処せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, Hirosaki Division known for its snow blizzard march incident was sent to the continent from Hirosaki Station to Fukushima Station (Fukushima Prefecture) which was operated by the government, then Fukushima to Shinagwawa which was operated by Nippon Railway, then Shinagawa to Kobe which was operated by the government, and Kobe to Hiroshima which was operated by Sanyo Railway and finally from Hiroshima to the continent by ship.
    例えば八甲田雪中行軍遭難事件で有名な弘前師団の出征は、弘前駅-福島駅(福島県)が官営、福島-品川が日本鉄道、品川-神戸が官営、神戸-広島が山陽鉄道、広島から船で大陸へ渡った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The acetal group in the photoinitiator acetal can form a cyclic acetal, for example by reacting with OH groups of a polyvinyl alcohol, therefore the crosslinked polymer for the contact lens is obtained from the photoinitiator acetal, the polyvinyl alcohol and a methacrylamideacetaldehyde dimethyl acetal.
    該光開始剤アセタールのアセタール基は、例えば、ポリビニルアルコールのOH基と反応して環状アセタールを形成し得るので、該光開始剤アセタール,ポリビニルアルコール並びにアセタール基を有するメタクリルアミドアセトアルデヒドジメチルアセタールからコンタクトレンズ用の架橋ポリマーが製造される。 - 特許庁
  • As a typical example, JR East introduced mini-Shinkansen lines in the following way, without constructing new railways meeting Shinkansen specifications (full specifications): Existing regular railways were modified, new train-cars dedicated for the railways were manufactured and these trains were enabled for operation through both Shinkansen lines and regular railway lines.
    後者の代表として、JR東日本は新幹線規格(フル規格)の線路を新規に建設することなく、既存の在来線を改良し、専用の車両を新造したうえで、新幹線と在来線が直通運転できるようにしたミニ新幹線を整備した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Kyoto, for example, as ties amongst a kin group were loosening and replaced by a sense of growing territorial connection, the idea of an Ubuko Area as the basis of Ubusunagami spread centering on Fushimi Inari-taisha Shrine, Kamigoryo-jinja Shrine, Kamo-jinja Shrine, Kitano-tenmangu Shrine.
    例えば京都では同族集団の結合が薄れ、地縁意識が起こると共に、中世には伏見稲荷大社、上御霊神社、賀茂神社、北野天満宮などの有力な神社を中心に産土神を基にした産子区域の観念が発達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, in Omoto, the root god, Ushitora no Konjin (the Golden God of the Northeast), was considered the same god as Kuninotokotachi no Kami, and the Hitsuki-shinji reveal which occurred to Tenmei OKAMOTO on June 10, 1944 at the Makata-jinja Shrine in Daikata, Narita City, Chiba Prefecture, was also believed to have been by this god.
    例えば大本では、根本神である艮の金神は国之常立神と同一神であるとされ、昭和19年昭和19年に千葉県成田市台方の麻賀多神社で岡本天明に降ろされた日月神示もこの神によるものとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, the Sekkan-ke (the families which produced regents) (the Northern House of the Fujiwara clan) which worked for Sessho and Kanpaku as a family business, the Kanmu (literally official duty) family (the Ozuki clan) which worked for the Oversight Department of the Grand Council of State as a family business, the Kyokumu (literally bureau duty) clan (the Nakahara clan and the Kiyohara clan) which worked for the duties of Geki (upper secretariat) as a family business, and the Army clan (samurai families) which was in charge in exercising force.
    例えば、摂関を家業とする摂関家(藤原北家)、弁官事務を家業とする官務家(小槻氏)、外記事務を家業とする局務家(中原氏・清原氏)、武力行使を担当する兵の家(武家)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This salary was huge, and for example, the head of the Northern House of the Fujiwara clan earned about 300 to 500 million yen by the government when converted to modern currency, which included Shikiden (a rice field provided for Dainagon and the higher rank), Iden (a rice field provided for yuhon-no-shinno or the fifth and higher rank officials), Shikifu (a fief to the Imperial families, higher-rank officers, and shrines and temples), Ifu (a fief to the third rank and higher vassals and princes), Shijin (lower-rank officers provided to the Imperial or noble families and used as a guard or miscellaneous services), and Kiroku (salary paid to the officers under the ritsuryo system).
    この給与は莫大なもので、例えば藤原北家の当主は、職田・位田・職封・位封・資人・季禄など現在の貨幣価値に換算して約3-5億円の収入を国家から得ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While history advanced in this way, collisions between history and nationalistic views of history occurred (for example, the incident of "Shinto is a remnant of the ancient custom of worshiping heaven," Nanbokucho-Seijunron (an argument on legitimacy of either Northern or Southern Dynasty) in the period of the Northern and Southern Courts (in Japan), and the incident of the emperor-as-organ theory).
    こうした歴史学の発展の一方で、歴史学と国家主義的な歴史観との衝突も発生していた(「神道は祭天の古俗」事件、南北朝時代(日本)南北朝正閏論と後世への影響、天皇機関説事件など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Many details remain to be clarified, and there are two theories about the zatsuyo (zoyo): one is that the zatsuyo as well as the soyocho (a tax system under the kinden system, or the equal-field system) was a basic tax; the other maintains that the labor to the government was basically provided in the form of the saka (labor allocated by rank, 差科), a major example of which was the shokueki (職役), or the transport of goods), being a different tax system from the soyocho.
    詳細については不明な点が多く、租庸調と並び基本的な税目とであったとする説と基本的な労役は租庸調とは別系統である差科(職役などが代表例)であるとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 841 842 843 844 845 846 847 848 849 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について