「Example」を含む例文一覧(49948)

<前へ 1 2 .... 843 844 845 846 847 848 849 850 851 .... 998 999 次へ>
  • When the movable electrode 1 and fixed electrodes 2a and 2b are formed of silicon substrates, as the sten films 8, an insulation films having irregular binding between silicon atoms and oxygen atoms and irregular binding between silicon atoms and nitrogen atoms are used, for example.
    可動電極1および固定電極2a,2bをシリコン基板から形成する場合、このステン膜8には例えば、シリコン原子と酸素原子との不規則な結合およびシリコン原子と窒素原子との不規則な結合を有する絶縁膜を採用すればよい。 - 特許庁
  • For example, the Conflict Minerals Statutory Provision states that once armed groups no longer continue to be directly involved and benefiting from commercial activity involving conflict minerals, the President may take action to terminate the provision.
    例えば、紛争鉱物法律規定は、武装集団がひとたび紛争鉱物に関する商業活動に直接に関与しなくなり、そこから利益を得ることを続けなくなれば、大統領は同規定を終了するための措置をとることができると述べている。 - 経済産業省
  • As one commentator noted, “if, for example, gold is used in an article as an ancillary feature [of a product] strictly for purposes of ornamentation, then it is unrelated to the functionality of the product and would be exempt from the reporting requirements of the statute.”
    ある意見提出者が述べたように、「例えば、金が厳密に装飾のために[製品]の補助的特徴としてある物品に使用されている場合には、その金はその製品の機能とは無関係で、法律の報告要件の適用除外となるだろう」。 - 経済産業省
  • For example, if an issuer completes the manufacture of a product with conflict minerals necessary to the functionality or production of that product on December 30, 2018, the issuer must provide a specialized disclosure report regarding the conflict minerals in that product for the 2018 calendar year.
    たとえば、ある発行人が製品の機能または生産に紛争鉱物が必要な製品の製造を2018年12月30日に完了した場合、その発行人は2018暦年について、その製品中の紛争鉱物に関する特定開示報告書を提供しなければならない。 - 経済産業省
  • For example, animal studies may provide useful information in terms of clinical signs of toxicity (breathing difficulty, rhinitis, etc.) and histopathology (e.g., hyperemia, edema, minimal inflammation, thickened mucous layer) which are reversible and may reflect the characteristic chronic symptoms described above.
    例えば、動物試験は、臨床的毒性兆候(呼吸困難、鼻炎等)及び可逆的な組織病理(充血、浮腫、微少な炎症、肥厚した粘膜層)について有益な情報を提供することができ、上記で述べた特徴的な慢性症状を反映しうる。 - 経済産業省
  • For example, Standard Chartered Bank (UK) has more than 1,000 branch offices in 50 countries in the world, and it is actively promoting acquisition strategy as it acquired Bank Permata in Indonesia (over 300 offices) in November 2004 and the First Bank in South Korea (over 400 offices) in January 2005.
    例えば、スタンダード・チャータード銀行(英国)は世界50カ国に1,000以上の支店網を有しており、2004年11月にはインドネシアのバンクフェルマタを買収し(300支店超)、2005年1月には韓国の第一銀行を買収(400支店超)する等、活発な買収戦略を推進している。 - 経済産業省
  • For example, in the "e-Tax" system for electronically declaring and paying national taxes, if a final tax return for income tax is filed by "e-Tax" with an attached electronic signature and electronic certification of the person filing, it is possible to receive a maximum 5,000 yen income tax deduction (one time for either 2007 or 2008 taxes).
    例えば、国税電子申告・納税システム「e-Tax」では、本人の電子署名及び電子証明書を付して所得税の確定申告を「e-Tax」で行うと、最高5,000円の所得税の税額控除を受けることができる(2007年分又は2008年分のいずれか1回)。 - 経済産業省
  • For example, if Japan achieves a ratio of direct investment income to GDP which is equal to that of the U.S., this would add ¥7.3 trillion to its current ¥4.1 trillion of direct investment income (receipts), will be expanded to ¥11.4 trillion, thus the effect of expanding Japanese disposable income (GNI) by over 1%.
    仮に、我が国が米国と同等の直接投資収益対GDP比率を達成した場合、直接投資収益(受取)の額は、現在の4.1兆円から7.3兆円拡大して11.4兆円となり、我が国の可処分所得(GNI)を1%以上拡大させる効果を生む。 - 経済産業省
  • For example, to avoid a possible perpetuation of the AD measures, a sunset review has been required every five years based on decisions resulting from the Uruguay Round negotiations. However in reality, a sunset review hardly succeeds in ending the AD measures in a given country, so long as its domestic industries support the continuation of the measures.
    例えば、AD 措置が恒久化することへの防止として、ウルグアイ・ラウンド交渉の結果、5 年ごとのサンセットレビューが義務化されたが、国内産業が措置の継続を支持する限りサンセットレビューによって終了することがほとんど無いのが現実である。 - 経済産業省
  • For example, recent theoretic research by Kohler and Moore (2001) suggests that the political pressure to extend or re-introduce existing measures means that implementing safeguard measures may conversely obstruct progress with industrial structural adjustment.
    例えばKohler and Moore(2001)のように、近年の理論的研究の中では、一度発動された措置を延長・再発動させようとする政治的圧力の存在により、セーフガード措置の発動は産業構造調整の進展をむしろ妨げるという可能性を指摘するものもある。 - 経済産業省
  • For example, the college provides classes incorporating lectures, experiments, researches, or problem solving sessions in which students will research on the background why the invention is put to practical use, check out history of inventors, summarize related theories, and create equipment for presentation purposes.
    例えば、蒸気機関について、その発明が実用化されている背景や発明家たちの歴史の調査、理論についてまとめ、現象をプレゼンテーションするための装置の製作とデモンストレーションなど、講義、実験、調査や課題解決を交えた授業が行われている。 - 経済産業省
  • For example, a production system called a "plant factory," which enables automated, stable production of vegetables, is attracting attention as a new food production system with the potential to realize a stable supply of foods and industrialization of agriculture at the same time.
    例えば、野菜を自動的・安定的に生産することができる「植物工場」と呼ばれる生産システムは、食料の安定供給と農業の産業化を同時に実現する可能性を秘めた新しい食料生産システムとして期待が集まっている。 - 経済産業省
  • The second point is that in contrast to last year's message which, as already mentioned, was by and large directed to the domestic market, this year we have taken up not only issues for Japan but also those for the whole of Asia. For example, with regard to such issues as energy security and Asian bonds, these are raised this year as issues related to Japan's external policy.
    2点目は、昨年は上述のとおりの事情から国内向きのメッセージが中心であったが、今年は日本の問題だけでなくアジア全体への課題、例えば、エネルギー・セキュリティやアジアボンドなどについても対外政策の課題として取り上げた。 - 経済産業省
  • Aiming at volume zone acquisition in expanding emerging markets, specific measures are indispensable for example low cost and promotion in that locale and removing unnecessary functions in components or material manufacture. Therefore it is not only regarding the manufacture and assembly of finished goods.
    拡大する新興国市場のボリュームゾーン獲得に向けて、最終財組立メーカーのみならず、部材や素材メーカーにおいても、現地進出や余分な機能を取り除くこと等による徹底した低コスト化などの新興国市場対策が不可避といえよう。 - 経済産業省
  • Taking Korea trading investment promotion organization, KOTRA, for example, this organization renders marketing services for mainly middle-to-small sized companies. Beside that, they holds business negotiation in place of companies which do not have their sales hub in overseas, attracts foreign investors to Korea35 and sources foreign manpower.]
    例えば、韓国の大韓貿易投資振興公社(KOTRA)は、主に中小企業のために、マーケティングのほか、海外の営業拠点を置いていない企業のための商談代行、韓国への投資誘致、海外人材誘致等を積極的に行っている。 - 経済産業省
  • It is important for Japanese companies to promote global standardization in strategic manner in the environment/energy and safety/security sector, which have been Japan's strength, for example, electronic cars, energy saving household appliances or live support robots, in order to realize the visualization of hidden competitiveness.
    我が国企業は、隠れた競争力の見える化に向けて、電気自動車、省エネ対応の白物家電、生活支援ロボットなど日本の強みである環境・エネルギー、安全・安心分野における国際標準化を戦略的に推進することが重要である。 - 経済産業省
  • Japan has been actively using the WTO dispute settlement proceedings to resolve economic disputes with other countries. For example, Japan made a request for consultations under the WTO dispute settlement proceedings in relation to a retaliatory tariff on automobiles imposed pursuant to Section 301 of the U.S. Trade Act in 1995.
    我が国も、1995 年の米国通商法301 条に基づく自動車に対する報復関税賦課に対し、WTO紛争解決手続に基づく協議を要請したのをはじめ、積極的にWTO紛争解決手続を活用し、各国との経済紛争を解決してきている。 - 経済産業省
  • In the ADB (2008), Ireland, which has transformed itself from a less developed European country into an IT developed country in only one generation, was introduced as an example that emphasizes the importance of establishing a flexible education system that can cope quickly with the ever changing needs of industry.
    ADB(2008)では、わずか1世代で欧州の後進国からIT先進国へと変貌を遂げたアイルランドの例を挙げて、常に変化する産業界のニーズに合わせて、迅速に対応できる柔軟な教育制度を確立することの重要性を強調している。 - 経済産業省
  • For example, People may ask, “What does employment mean?” I think that expanding these options of ways of participation or involvement in society is also very important.
    雇用ということをとらえても雇用って一体なんだということになっていくわけです。何らかの形で社会に参画しうる、社会と関わっていく、そんな方策をどう選択肢を増やしていくかということは片方では非常に重要なことではないかと思っております。 - 厚生労働省
  • The former has shown a higher rate of growth than the mining and manufacturing industries; due to an increase in the production of information technology-related products caused by an increased demand for new equipment and services: for example, a rapid increase in demand for broadband and cellular phones with photographic capabilities (Figure 15).
    前者については、2002年に入り、ブロードバンド需要の急増やカメラ付き携帯電話等の新しい機器・サービスへの需要増により、情報通信技術関連財の生産が増加しており、鉱工業生産に比べておおむね高い伸びを続けている(第15図) - 厚生労働省
  • In the situation that the sales in Japan turns flat, for example, whether or not research and development / distribution strategy of pharmaceutical products can be positively proceeded in Europe and U.S. such as conduct of multinational clinical trials is the important point for growth of Japanese pharmaceutical companies.
    国内での売上げが伸び悩む中で、例えば、国際共同治験の実施など、欧米での医薬品の研究開発・販売戦略をいかに積極的に進めていけるかどうかが、我が国の製薬企業の成長の重要なポイントとなっている。 - 厚生労働省
  • Reinforcement of corporate constitution is required so that basic, essential or traditional drugs supporting medical care (for example, vaccines, infusion fluids, blood preparations, pharmacopoeia products, Kampo preparations, crude drugs, etc.) can be supplied stably in good quality also hereafter.
    医療を支える基礎的な医薬品、必須医薬品又は伝統的な医薬品(例えば、ワクチン、輸液、血液製剤、局方品、漢方製剤・生薬など)について、今後も質の良い製品を安定的に供給していけるような企業体質の強化が求められる。 - 厚生労働省
  • In 1321, the then head of the head family of the Hojo clan Takatoki HOJO who was a former regent of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) constructed Sujuji Temple in Bengayatsu in Kamakura, which is now ruined, and given a title 'Shozan' as the rank next to 'Gozan' to the temple, which was the oldest example of 'Shozan.'
    元亨元年(1321年)に鎌倉幕府の元執権で北条氏得宗家当主であった北条高時が自らが鎌倉弁谷に建立した崇寿寺(現在は廃寺)を五山に次ぐ寺として「諸山」の称号を与えたのが最古と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As the oldest extant text of the "Kokin wakashu," it is a vitally important source for students of the history of Japanese literature and the history of the Japanese language, and moreover has been held in great esteem from time immemorial as the most prominent example of calligraphy in kana (a syllabic script), making it a work of tremendous importance for the history of Japanese calligraphy.
    『古今和歌集』の現存最古のテキストとして、日本文学史、日本語史の研究資料として貴重であるとともに、その書風は仮名書道の最高峰として古来尊重され、日本書道史上もきわめて重要な作品である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As to the main character Princess Kaguya, people made various suppositions; for example, a relationship with Emperor Suinin's consort Kaguyahime (a daughter of Otsuki no Miko (King Otsuki Tarine)), and a relationship with Toyouke Taijin (Grand Divine Toyouke) was discussed because the name of Kaguyahime written in Chinese characters (赫夜姫) can also be read as 'Toyohime.'
    主人公のかぐや姫も、垂仁天皇妃である迦具夜比売(かぐやひめ、大筒木垂根王の女)との関係や、赫夜姫という漢字が「とよひめ」と読めることからから豊受大神との関係について論じられるなど、様々な説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was influenced by the "Jinno Shotoki" from the view of the doctrines of Zhu Xi, and it is noticeable that in places his evaluations are unstable; for example, while regarding Emperor Godaigo and the southern court as the legitimate side, since though lacking virtue they held the Imperial Regalia, he also defends Takauji ASHIKAGA's virtue as a person.
    朱子学の立場から『神皇正統記』の影響を受け、不徳ではあるが神器をもつ後醍醐天皇と南朝を正統とする一方、人物としての足利尊氏の徳を弁護するなど、評価に揺れが見られるところが注目される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Also, there are many cases in which the effort to find a way to change how the old makurakotoba precede the other words; for example, while makurakotoba 'isonokami' precedes 'furu' in "Manyoshu," ARIWARA no Narihira made it precede 'furinisi,' which resembles 'furu' in pronunciation, whereas makurakotoba 'hisakatano' precedes 'ama,' 'yoru,' and 'ame' in "Manyoshu," KI no Tomonori made it precede 'hikari.'
    また『万葉集』では「降る」にかかっていた枕詞「いそのかみ」を同音の「古りにし」にかけたり(在原業平)、やはり「天」「夜」「雨」にかかっていた「久方の」を「光」にかける(紀友則)のように、古い枕詞のかかりかたに工夫を加えるケースも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • An example of the deletion of Chinese books can be illustrated by the reference to FUJIWARA no Tsunekiyo who, upon coming under suspicion from Yoriyoshi, likened his situation to that of the meritorious retainers (Han Xin, Peng Yue and Ying Bu) who were fell under the suspicion of Gaozu (Liu Bang) of Han and were killed by him, but this portion is not contained in "Konjaku."
    漢籍の削除にかんしては、たとえば藤原経清が、頼義からの疑いが向けられた際、自分の置かれた立場を漢の高祖(劉邦)に疑われて殺された功臣(韓信・彭越・英布)にたとえる場面があるが、この部分が『今昔』にはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, IKEDA asked a foreign rich person living in Japan at that time to let him investigate an important manuscript called 'Abutsuni-bon,' then he recorded that 'Not only that I was treated with contempt but also I was not allowed to investigate the manuscript.'
    例えば池田は当時日本に居住していたある外国人資産家に渡った「阿仏尼本」と呼ばれる貴重な写本について調査を申し入れたものの、「極めて屈辱的な扱いを受けた上写本の調査を許されなかった。」と記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Literary works were mainly annotated by priests of the Five Zen Monasteries, and compared with the annotation of Chinese classics made in the late Edo period, they seem to have their own tendencies; for example, shomono annotated "Kobun Shinpo" instead of "A standard of Composition," "Santaishi" instead of "Selected Poems of the Tang Dynasty," and Northern Sung poetry instead of Southern Sung poetry.
    子書においても、抄物の大きな担手は五山僧であり、江戸後期の漢文註釈と比較すると、『文章軌範』ではなく『古文真宝』、『唐詩選』ではなく『三体詩』、南宋詩よりも北宋詩など、その内容に独自の傾向が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Fragmental historical records were itemized: for example, Seventeen-Article Constitution; the year of SOGA no Iruka incident; official introduction of Buddhism by Seong-wang of Paekche on 'October 12, 538' (old lunar calendar); Prince Yamashiro no oe incident, and so on.
    断片的な歴史の記録が箇条書き的に記録されており、十七条憲法や蘇我入鹿事件の年代あるいは、「志癸島天皇御世戊午年10月12日(旧暦)」に百済の聖王からの仏教公伝、山代大兄(山背大兄王)事件等が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, even if cutting heads indiscriminately was supposed to be achievement by a special order, in order to prevent dishonest incidence after the battle, the general or an officer appointed by the general openly cut the body of enemies in front of everyone.
    仮に、特別な訓令により無差別に首級を取る事が手柄とみなされる場合があったとしても、合戦の後に不正が発生しないように、皆の前で大将あるいは大将に任命された役人が敵の遺骸から公明に斬り分けたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This was a word thought to refer to something like bonsai (dwarfed tree in a pot), different from what 'karesansui' refers to nowadays; for example, it may have become the origin of the garden style of miniature landscapes on a tray like the rock garden of Ryoan-ji Temple, however, the connection is not understood.
    これは盆栽のようなものを指す言葉と考えられ現在の「枯山水」が指すものとは別のものを指す言葉と考えられるが、これがたとえば龍安寺の石庭など盆石風庭園の流れの元になっているのかもしれず、繋がりはわかっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Another example of such trouble is to give an unfavorable impression to any guest who knows the implication of bubu zuke simply as 'kaette okure yasu' (literally, 'please leave here'), which may possibly lead them to an unnecessary conflict; and, such being the case, bubu zuke and other typical communication ways of traditional Kyoto people are not recommended to use except for between congenial persons.
    また、逆に非京都圏の客人が単に「帰っておくれやす。」の意味としてだけ知っていた場合、客人の心証を害す等、余計なトラブルを招きかねないので、気心知れた相手以外には用いないことが奨められる戦略である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Showing its policy to continue gyudon sales, Gyudontaro started to take measure around the mid-February, when it was about to run out the stock of beef; for example, it mixed pork temporarily (from the mid-February to mid-March), switched over to Australian beef, and revised the price.
    牛丼太郎は牛丼販売継続の方針をしめし、米国産牛肉の在庫がなくなる2月中旬ごろから牛丼への一時的豚肉混合(同年2月中旬-3月中旬頃)やオージー・ビーフへのきりかえ、価格改定等の対応をおこなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In various cultures, Yumiya had been perceived as special because it could shoot a faraway enemy or game without touching it, for example, it was called 'Toya flight shooting or long-distance arrow (archery)' in Greek myths and Japan, given a sense of magic using names such as 'Yumiya of Eros' or 'amenokaeshiya (arrow).'
    さまざまな文化において、手を触れずに、遠隔の敵ないし獲物を仕留めることのできる弓矢は、ギリシャ神話や日本で「遠矢・遠矢射」といわれる力として特別視され、「エロスの弓矢」や「天之返矢」ように呪術的な意味が与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For various problems in the modern age, this kind of Japanese sense of worship for religion may be effective, and when regarding this as a methodology, one example is that an idea of 'satoyama bunka (traditional village culture) (Chinju-no-Mori) (Sacred Shrine Forest) has a possibility of suggesting problem solving.
    現代世界が抱える諸問題において、このような日本的な宗教的価値観が有効とされる場合もあり、これを方法論としてみた場合、たとえば「里山文化(鎮守の森)」の考え方は問題の解決を示唆する可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are additionally many advantages; for example, it is possible to install the heated toilet seat or onsui senjo benza, the user can do his business comfortably, it is resistant to bad smell because the feces drop directly in the water, it is good for piles, the basin and the basin's surroundings are resistant to filth, and so on.
    他には、暖房便座や温水洗浄便座の設置が可能であり、快適な排便が出来る、汚物が溜水面に直接落ちるため悪臭が発生しにくい、痔に優しいとする意見も多い、便器や便器の周囲が汚れにくいなどの点がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Meanwhile, soup broth subtly differs region by region despite being located within the same Kansai region; for example, soup broth in Kyoto is flavored simply by putting a little seafood broth, while in Osaka the flavor is more complex, adding lots of seafood broth with various hidden flavors.
    ちなみに京都では出汁に、魚介出汁をあまり利かさず、シンプルに仕上げる傾向があるのに対して、大阪では、魚介出汁は強めで、様々な隠し味を使い、複雑な味わいに仕上げるなど、同じ関西でも地域によって微妙に出汁の違いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • for example, to remove the lining of the uterus, a catheter is inserted through the cervix into the uterus, a balloon at the end of the catheter is inflated, and fluid inside the balloon is heated to destroy the lining of the uterus.
    例えば、子宮の内壁を取り除く場合には、まず子宮頸部から子宮内部へとカテーテルを挿入し、次にカテーテルの先端に取り付けられたバルーン(風船のようなもの)を膨らませ、最後にバルーン内の液体を温めることによって子宮の内壁を破壊する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • For example, if a user submits a form, the data is temporarily stored in the form bean so that it can either be redisplayed in the form page (if the data is in an invalid format or if login fails) or displayed in a login success page (if data passes validation).
    たとえば、ユーザーがフォームを送信した場合、フォームページに再表示するか (データが不正な形式か、ログインに失敗した場合)、ログイン成功ページに表示できるよう (データが妥当性検査をパスした場合)、そのデータは一時的にフォーム Bean に格納されます。 - NetBeans
  • For example, if you bind a component to a bean property, the web application sets the component's value to the bean property's value when the application renders the page, and when the page is submitted, the web application changes the bean property's value to match changes made to the component's value.
    たとえば、コンポーネントを Bean プロパティーにバインドすると、Web アプリケーションでページが生成されるときにコンポーネントの値が Bean プロパティーの値に設定され、ページが送信されるときに Web アプリケーションによって Bean プロパティーの値が、コンポーネントの値の変更に合わせて変更されます。 - NetBeans
  • Example?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?p xmlns="http://pear.php.net/dtd/rest.package" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xsi:schemaLocation="http://pear.php.net/dtd/rest.package http://pear.php.net/dtd/rest.package.xsd" nWorldDomination/n cpear.example.org/c ca xlink:href="/rest/c/Tools"Tools/ca lDictatoric License/l sTool to dominate the world/s d Helps you dominating the world by fulfilling various tasks: - Feed the cats - Lock the doors after 23:42 /d r xlink:href="/rest/r/worlddomination"//pmaintainers. xmlLists all developers on the package All package developers are listed in this file, regardless if active or inactive.
    例?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?p xmlns="http://pear.php.net/dtd/rest.package"xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"xsi:schemaLocation="http://pear.php.net/dtd/rest.packagehttp://pear.php.net/dtd/rest.package.xsd"nWorldDomination/ncpear.example.org/cca xlink:href="/rest/c/Tools"Tools/calDictatoric License/lsTool to dominate the world/sdHelps you dominating the world by fulfilling various tasks:- Feed the cats- Lock the doors after 23:42/dr xlink:href="/rest/r/worlddomination"//pmaintainers.xmlパッケージのすべての開発者の一覧 アクティブか否かにかかわらず、すべての開発者をこのファイルに記述します。 - PEAR
  • Since Python 2.2, a gradual merging of types and classes has been started that makes this and a few otherassertions made in this manual not 100% accurate and complete:for example, it is now possible in some cases to change anobject's type, under certain controlled conditions.
    Python 2.2 以降、型とクラスの段階的な統合が始まっているため、このドキュメントで主張されている内容が 100% 正確で完全というわけではなくなりました: 例えば、場合によっては、ある管理された条件下でなら、オブジェクトの型を変更することができます。 - Python
  • Another benefit is that rounding immediatelyeliminates unintended effects from digits beyond the current precision.In the following example, using unrounded inputs means that adding zero to a sum can change the result:
    また、値丸めを即座に行うため、例えば以下のように、入力値に値丸めを行わないために合計値にゼロの加算を追加するだけで結果が変わってしまうといった、現在の精度よりも細かい値の影響が紛れ込む問題を防げるという恩恵もあります。 - Python
  • If, for example, an image object is a value in a WeakValueDictionary, then when the last remaining references to that image object are the weak references held by weak mappings, garbage collection can reclaim the object, and its corresponding entries in weak mappings are simply deleted.
    例えば、もしある画像オブジェクトが WeakValueDictionary の値になっていた場合、最後に残った画像オブジェクトへの参照を弱参照マップ型が保持していれば、ガーベジコレクションはこのオブジェクトを再利用でき、画像オブジェクトに対する弱参照内の対応付けはそのまま削除されます。 - Python
  • The recommended way to do this is to supply relative paths; for example, if you want to maintain all Python module-related files under python in your home directory, and you want a separate directory for each platform that you use your home directory from, you might define the following installation scheme:
    この作業には、相対パスを使った指定を勧めます; 例えば、全ての Python モジュール関連ファイルをホームディレクトリ下の python ディレクトリの下に置き、そのホームディレクトリをマウントしている各プラットフォームごとに別のディレクトリを置きたければ、以下のようにインストールスキームを定義します: - Python
  • Push model window managers should make sure that pull model applications do not breakthem by resetting input focus to PointerRoot when it is appropriate(for example, whenever an application whose input member is False setsinput focus to one of its subwindows).
    プッシュモデルのウィンドウマネージャは、しかるべきタイミング(例えば、input メンバがFalseであるアプリケーションが入力フォーカスをサブウィンドウに設定したとき)に入力フォーカスをPointerRoot にリセットすることによって、プルモデルのアプリケーションがウィンドウマネージャを破壊してしまわないように注意しなければならない。 - XFree86
  • By cutting and pasting pieces of text without trailing newlines, you can take text from several places in different windows and form a command to the shell, for example, or take output from a program and insert it into your favorite editor.
    末尾の改行を含まないテキストの部分をカットアンドペーストすることにより、テキストを異なるウィンドウ内のいくつかの場所に置き、シェルへのコマンドを作り出すことができる。 例えば、あるプログラムからの出力を取り出し、好みのエディタ内に挿入することができる。 - XFree86
  • These deities are enshrined in various places, for example at both sides of a temple's entrance gate, nearby Honzon (principal image of Buddha) or around Butsudan (Buddhist altar) but in the case of Bishamonten and Benzaiten, they are often enshrined as Honzon and are the target of worship.
    安置形態としては、寺院の入口の門の両脇に安置される場合、本尊の周辺や仏壇の周囲に安置される場合などさまざまであり、毘沙門天、弁才天などは堂の本尊として安置され、崇敬の対象となっている場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 843 844 845 846 847 848 849 850 851 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について