For example, the sum of the reporting company's tier 1 suppliers' scope 1 and scope 2 emissions, allocated to the reporting company; the methodology used to quantify and allocate supplier emissions data; and the percentage of tier 1 suppliers accounted for (as a percentage of the reporting company's total spend)
例えば、報告事業者に配分される報告事業者の一次サプライヤー(Tier 1)のスコープ1 およびスコープ2 の総排出量、サプライヤーの排出量データを定量化し配分する方法、算定した一次サプライヤー(Tier 1)の割合(報告事業者の総支出に占める割合) - 経済産業省
For example, Solvent Red 135 is used worldwide as the red colorant for automobile tail lamps, and in many cases, it is difficult to replace it with other materials, partly because there are no other materials that can replace its weather resistance (light resistance) attributes in outdoor use.
例えばソルベントレッド135については、自動車のテールランプ用赤色染料として世界中で使用されているものであり、屋外使用での耐候性(耐光性)の点において代替するものがない等、直ちに他の物質への代替が難しい場合が多い。 - 経済産業省
For example, there is a great expectation about shopping support services as shown in a Web questionnaire survey by the Japan Research Institute, Ltd. (Figure 7), where 57.7 percent want to use itinerary stores even though they are currently not in the environment to do so, which indicates a latent possibility of growth.
例えば、買い物支援サービスへの期待は大きく、日本総合研究所のWEBアンケート(図表7)では、移動販売について現在利用できる環境にないが利用を希望する者は 57.7%も存在しており、潜在的な成長力は大きい。 - 経済産業省
Under these expectations, the distribution industry has been making efforts, for example, to issue resident's cards at convenience stores and to operate courtesy buses for the seniors under management of supermarkets, and the government has made an announcement of the concept of the "new public," in which private entities uphold public services.
そのような期待がある中、流通業においては、コンビニでの住民票発行やスーパーによる高齢者向けの送迎バス運行などの取組が進んでおり、政府も、公共サービスを民間主体が担うという「新しい公共」の概念を掲げている。 - 経済産業省
It is expected that municipal governments, private operators, residents, self-governing bodies, NPOs, and so forth make collaboration and, while making trials and errors, create a model capable of preserving profitability, whose efforts will be supported by the local community as a whole (Columns No. 22 and No. 23 for example).
地域の地方自治体、民間事業者、住民、自治会・NPO等が連携し、試行錯誤を行いながら収益性を確保できるモデルをつくり上げ、そうした取組を地域が一体となって支えていくことが期待される(例えば、コラム No.22や No.23)。 - 経済産業省
For example, at five elementary schools in major cities in Shikoku Chuo City, there is a system for monitoring of pupils. arrival at and departure from school. Students are given a specialized card which they touch to a terminal when arriving at or leaving school, which automatically sends an e-mail notification to a designated parent or guardian.
例えば、四国中央市の5 つの小学校で採用されている「登下校管理システム」では、小学生に専用カードを配布し、登下校時に専用の端末にタッチすると、事前に登録された保護者にメールが配布されるサービスが行われている。 - 経済産業省
For example, it is expected that a system that can provide a distribution function to the residents of a local community can be made even in a somewhat depopulated area by ingenuities such as providing medicines and financing functions at a retail store that mainly deals in foods.50
例えば食料を中心とした小売店で医薬品や金融機能を提供するといった工夫によって、ある程度の過疎地であっても地域住民に流通機能を提供できる仕組みをつくっていくことができるのではないと期待される。 - 経済産業省
For example, the Social Education Act, Article 23, paragraph 1 prohibits the use of public halls for the purpose of profits (operating a business solely for the purpose of profits and letting a specific profit-oriented business use the name of a public hall to give aid to the profit-oriented business).
例えば、社会教育法第23条第1項において、公民館の営利目的使用(もっぱら営利を目的として事業を行い、特定の営利事業に公民館の名称を利用させその他営利事業を援助すること)が禁止されている。 - 経済産業省
As regards an example of the latter, as introduced in Colum No. 11, Kochi Prefecture started the "local community support planning committee" system in 2003, where some of the personnel of the prefectural government reside at a municipal area to grasp the necessities in the lives of the residents in the local community and to reflect them to the policies of the prefectural government.
後者の例としては、コラムNo.11で紹介したように高知県では、地域住民の生活のニーズを把握し、県政に反映させるため、県職員を市町村に常駐させる「地域支援企画員」制度を平成15年からスタートさせている。 - 経済産業省
As the ways for getting involved, (1) notifying private operators and governments of the necessities of the residents in local communities and (2) making an organization in local communities and making direct efforts to solve the challenge in a form, for example, of "a volunteer work to support shopping by senior citizens" can be two options.
その関わり方としては、①地域住民のニーズを民間事業者や行政に発信していくことと、②地域で組織を作り、例えば「高齢者の買い物を支援するボランティア活動」などの形で直接この課題の解決に取り組むこと、との2通りがある。 - 経済産業省
For example, where a business entity acquires sensitive personal information including but not limited to physical or mental disorder, criminal records which will lead to social discrimination in a form where particular individuals could be identified, such acquisition of personal information might be held illegal on the grounds of invasion of the right to privacy.
特に、身体・精神障害、犯罪歴その他社会的差別の原因となる情報などのセンシティブ情報を不適切な手段で取得するような場合には、プライバシー侵害の問題として不法行為に該当する可能性があると考えられる。 - 経済産業省
(I) Purchase and sale of products between business entities across borders One example, in a cross-border purchase and sale conducted between business entities, the seller is the party granting "the characteristic benefit." Therefore, where a purchase and sale of products is conducted between business entities across borders, the law which governs the place of the seller.s permanent residence shall be presumed to be the law which governs the place most closely related with the transaction.
(1)国境を越えて事業者間で物品の売買がなされた場合国境を越えて事業者間で取引がなされた場合の「特徴的な給付」を行う「当事者」とは、物品の売買でいえば、物品の売主を指す。 - 経済産業省
Note, however, that this item is applicable only to cases where the consumer physically travels to a place outside the territory of Japan. Therefore, where the consumer does not physically travel abroad, for example if he/she accesses a foreign business entity's website on the internet, this item shall not apply.
ただし、本号が適用されるためには、消費者が物理的に外国の地に赴く必要があるため、インターネット上で外国の事業者のサイトにアクセスする場合のように、消費者が物理的に外国に赴いていない場合は、本号の適用はない。 - 経済産業省
An example is where the contents of the agreement are printed on the outside of the product package in a type size large enough for the user to easily notice and where the store made sure that the user agreed to the license agreement at the time of the product purchase.
例えば、外箱にユーザーが購入時に通常認識するような字の大きさで契約内容が記載されている場合や、代金支払時に販売店がユーザーに対してライセンス契約内容に同意したかどうかを確認したような場合が考えられる。 - 経済産業省
For example, in accordance with the above, clauses which restrict research or experimentation, which prohibit the use of specific products or competing products, and which prohibit reverse engineering, could be interpreted as invalid if they impede fair competition in the market.
例えば、試験研究を制限する条項や、他の特定製品や競合製品の使用を禁止する条項、リバースエンジニアリングを禁止する条項は、市場における公正な競争を阻害するおそれがある場合においては、上記により無効となる可能性がある。 - 経済産業省
1.Analysis of Example 1 The use of such software by the licensee's employees working outside the company will still be considered use by the licensee itself, because such use is with a view to performing the licensee's business, and thus it is a part of the licensee's business activity.
(1)例1の場合ユーザー(ライセンシ)の従業員は、当該ユーザーの業務のために当該ソフトウェアを使用しているのであるから、社外での使用であっても、社内での業務の延長上の使用であり、当該ユーザーによる使用と評価することが可能である。 - 経済産業省
It should, however, be noted that Article 30, Paragraph 1 of the Copyright Law is not applicable to public transmission rights. Therefore, if, for example a person discloses on his/her personal website a photograph in which a copyrighted work appears, this may be considered as an infringement of public transmission rights, as more fully discussed below in this document.
これに対し、同法第30条第1項は公衆送信権には及ばないため、例えば個人がウェブページ上で他人の著作物が写り込んだ写真を公開した場合には、後記のとおり公衆送信権侵害とされる可能性がある。 - 経済産業省
For example, if the copyrighted works (such as characters) are displayed at locations where many people are expected to come and take pictures such as theme parks and tourist spots, the copyright holder may be considered as having given implicit consent to displaying them.
例えば、テーマパークや観光地など、多くの人の来集が想定され、写真撮影等が行われることが容易に想定できる場所に掲示してある著作物等(キャラクター等)については、その権利者が黙示の許諾を与えていると考えられる場合もあろう。 - 経済産業省
Where the user agreed to the Terms of Secondhand Use by mistake without gross negligence (for example due to miscomprehension of the Terms of Secondhand Use), even if an agreement has been concluded, such a writer of messages on the bulletin board is entitled to claim that such agreement is void.
利用規程に関する合意が存在すると認められる場合でも、利用者等に錯誤が存在するような場合(利用規程の読み間違い等)には、重過失が存在する場合を除き、書き込みを行った者は無効主張をできることとなる。 - 経済産業省
As complicated tariff schedules could be an impediment to trade, it is necessary, for example, to examine the simplification of subdivisions under HS subheadings for the sake of improved market access, e.g. to combine national subdivisions, as appropriate, as long as those national subdivisions carry the same bound rates.
複雑な関税率表は貿易阻害要因にもなると考えられることから、例えば関税率表の可能な限りの簡素化(譲許税率が同じ国内細分を支障の無い範囲で統合)について検討することも市場アクセス改善に必要である。 - 経済産業省
Case 2 E-mail address information which is indistinctive whether it is the information of the specific individual or not because of a character string consisting of only symbols and numeric (The abc012345@xyzisp.jp is an example. However, when the information enables the identification of the specific individual by being collated with other information, such information comes under personal information.)
事例2)記号や数字等の文字列だけから特定個人の情報であるか否かの区別がつかないメールアドレス情報(例えば、abc012345@xyzisp.jp。ただし、他の情報と容易に照合することによって特定の個人を識別できる場合は、個人情報となる。) - 経済産業省
Support was also provided to help SMEs and other entities in the affected areas to quickly resume business through, for example, the free lease to businesses by local governments of temporary stores and plants operated by SMRJ.
また、被災地において、中小企業等が早期に事業を再開できるよう、中小機構が仮設店舗や仮設工場等を設営し、自治体を通じて事業者に無償で貸出しを行う事業などを実施し、被災した事業者の早期事業再開を支援した。 - 経済産業省
In the future, differences in population dynamics, among other things, mean that East Asia will become the center of growth of the world economy, and projected rates of growth in sales and production in the automobile industry, for example, in Asian markets outside Japan are rising (Fig. 2-1-8). 今後、世界各国の経済は人口動態の違い等から東アジア諸国等が成長の中心になると予想され、例えば自動車業界の販売・生産予測をみても日本以外のアジア市場の成長率が大きくなっている(第2-1-8図)。 - 経済産業省
This is considered to be a riskier method than ordinary lending, and has so far been pioneered by government-affiliated financial institutions and main banks in a predominant position in terms of symmetry with the development of relations (having, for example, accounts for settlement) (Case 2-2-3). このような手法は、通常の融資に比べリスクが高くなると考えられ、決済口座がある等でリレーションの構築との対称性の面で、最も優位にあるメインバンクや政府系中小企業金融機関が、これまで先駆的に実施してきている(事例2-2-3)。 - 経済産業省
New practices include credit scoring finance (quick loans), loans secured with other than real estate, for example, with privately-placed bonds or via a system to register interests in other property, syndicated loans, etc. It is important that efforts continue toward creating an environment where more SMEs can use these means and new ones to vitalize their financing hereafter.
これらの新しい取組を、多くの中小企業者が利用できる汎用的なものとする環境整備や、更に新しい手法が生み出され続けるような試みが、今後の中小企業金融の活性化のためには重要である。 - 経済産業省
In order to somehow remedy this situation, many enterprises try to motivate their employees by, for example, paying higher salaries and sending workers who perform better to Japan for short-term training in order to encourage them to stay with their employers for longer.
こうした状況を少しでも改善するため、少しでも長く働いてほしい人材には、高めの給与を支払うことや、勤務状況が優秀な人を日本へ短期間の研修に行かせることなどによって、モチベーション向上の工夫を図っている企業も多い。 - 経済産業省
Although this is still a relatively small proportion, this provides some indication that even in subcontracting, enterprises are now being expected to fulfill, regardless of their size, some of the functions previously performed by clients by, for example, coming up with development proposals themselves and taking orders encompassing a number of processes.
すなわち、下請取引といえども、今日では企業規模にかかわらず、自分から開発提案を行ったり、複数の工程を一括して受注すること等でこれまでは発注企業が果たしてきた役割の一端を担うことを期待されているのである。 - 経済産業省
For universities, the government promotes monodzukuri education in accordance with the characteristics of individual schools, for example, by supporting educational programs aimed at nurturing monodzukuri engineers with advanced knowledge and skills and by fostering quality, long-term internship programs jointly provided by industry and academia. 大学については、高度な知識・技術を併せ持ったものづくり技術者の育成を目的とした教育プログラムへの支援、産学協同による質の高い長期インターンシップの推進など、各大学の特色を生かしたものづくり教育を推進。 - 経済産業省
However, SCM of both industries adopts the effective technique most suitable for their type of industry. For example, when comparing "the ratio of inventory-sales ratio and sales administrative expense" with inventory-sales ratio (Figure 4-2-1-15), we can understand that both industries have maintained a reasonable level with some difference in each industry. しかし、どちらのSCM とも業種ごとに最適な効率的手法を採用しており、例えば在庫率と「在庫率と販管費の比率」の推移を見比べてみる(第4-2-1-15 図)と、両産業とも水準は違えども適正な水準を維持し続けてきたことがわかる。 - 経済産業省
In other industries, for example, in steel and the chemical industries, the production in the major factory has been reopened about the middle of May and, machine industry returned to almost the same production level existing before this earthquake disaster. In short, the production in most of the production bases has been reopened. その他産業においても、例えば鉄鋼や化学については5 月中旬頃までに主要工場での生産が再開したほか、機械についても本震災前の生産水準をほぼ回復するなど、ほとんどの生産拠点で生産を再開している。 - 経済産業省
For example, examining the transition of export volumes of Japan to the EPA partner countries after the EPA became effective, exports to Mexico (effective in April 2005) increased 1.8-fold between 2004 and 2008; exports to Malaysia (effective in July 2006) increased 1.5-fold between 2005 and 2008. 例えば、日本がこれまでにEPA を締結した相手国へのEPA 発効後の輸出額推移をみると、メキシコ(2005 年4 月発効)との間で2004 年から2008 年の間に1.8 倍、マレーシア(2006年7 月発効)との間で2005 年から2008 年の間に1.5 倍など、大きな伸びを記録している。 - 経済産業省
Buyers’ consolidation is a system whereby, for example, Japanese buyers procure goods from sellers in China on condition that the goods are delivered to a bonded logistics park. After storing the goods in the bonded logistics park as its own asset and repackaging, the buyer ships the goods to destinations within Japan as necessary. 日本の買主が、中国国内の売主から保税物流園区渡し条件で商材を調達し、自己資産として保税物流園区に保管・再包装等をした後に、必要に応じ日本国内の目的地に出荷する方式である。 - 経済産業省
In this interim conclusion, necessary revisions are proposed from the viewpoint of properly preventing outflow of technology which is important for security, for example, adding companies which manufacture products with a high probability of diversion to military use to companies subject to the prior notification mentioned above. 中間取りまとめでは、安全保障上重要な技術の流出を適切に防止する観点から、前述の事前届出対象に軍事転用の蓋然性の高い製品を製造する企業を追加するなど、所要の見直しが提言されている。 - 経済産業省
In order to enable Japanese manufacturing industries to exercise their strengths in an immature environment-related market, it is necessary to find demand by identifying the needs through consulting activity, for example, and establish a stable profit base through activities such as maintenance work. 未成熟な環境関連ビジネス市場において、我が国製造業がプレゼンスを発揮していくためには、コンサルティング等よりニーズをくみ取り需要を発掘するとともに、メンテナンス等も含め安定的な収益基盤を構築していくことが必要である。 - 経済産業省
For example, in the case of a vacuum cleaner, a product other than Japanese products is often superior in terms of its primary function (e.g. suction) and design; however, a Japanese product is often superior in terms of secondary functions (e.g. silence, easy storage, handiness) compared to foreign products. 掃除機を例にとれば、日本製品以外の家電はその本源的機能(例:吸引力)やデザインは優れていることが多いが、付帯的機能(例:静粛性・収納性・操作性等)に関しては、日本製品は海外勢と比較し、優れているケースが多々見られる。 - 経済産業省
For example, the PFI law in 1999 and the revision of the water supply law in 2002 enabled the transfer of technical operations of water systems, including operation and management of water purification facilities, to a third party including private entities, which are responsible in relation to the water supply law. 例えば、1999年にはPFI法によってPFIが、2002年には改正水道法によって浄水場の運転管理等の技術的業務について当該業務に係る水道法上の責任とともに民間事業者を含む第三者への委託が可能となった。 - 経済産業省
For example, Japan has reduced the base amounts of goods/services to be internationally procured, the U.S. has newly added 10 federal organizations to the coverage of international procurement, and South Korea has added 10 central government organizations and subways, etc. to the coverage of international procurement. 例えば、日本は国際開放する物品・サービスの調達の基準額の引下げなど、米国は連邦政府の 10 機関を新たに国際調達の対象に追加、韓国は中央政府機関 10機関及び地下鉄等を新たに国際調達に追加した。 - 経済産業省
APEC has had profound influences not only on the liberalization of trade and investment within the Asia-Pacific region but also on the formation of trade and investment rules worldwide; for example, APEC made significant contributions upon the conclusion of the Information Technology Agreement (ITA) at the WTO Ministerial Meeting in 1996. 1996 年の WTO 閣僚会議における情報技術協定(Information Technology Agreement: ITA)の合意に際し、APECとして多大な貢献をするなど、アジア太平洋地域の貿易・投資の自由化・円滑化だけではなく、世界の貿易・投資ルールの策定に大きな影響を及ぼしてきた。 - 経済産業省
For example, Mexico's exports to the U.S., Mexico's largest trading partner, are diversified: electric machinery (such as TVs and mobile phones) ranked first at $60 billion (22% share in 2011); automobiles ranked second at $45.7 billion (17% share, similarly); and mineral fuels (crude oil) ranked third at $45.7 billion (17% share, similarly). 例えば、メキシコの最大貿易相手国の米国への輸出を みてみると、1 位は電気機械(テレビ、携帯電話等)で、 600 億ドル(2011 年シェア22%)であるが、2 位、自 動車457 億ドル(同シェア17%)、3 位、鉱物性燃料(原 油)457 億ドル(同シェア17%)と多様化している。 - 経済産業省
For example, 7% of IPI is imposed on a passenger car with an engine size of 1,000 cc, but 37% of IPI is to be imposed if the car does not reach such requirements, except imported cars from Mercosur and Mexico with a concluded auto agreement. 例えば1,000cc クラスの乗用車には7%のIPI が課さ れているが、これらの条件を達成していない場合、 37%のIPI が課されることになった。ただし、メルコ スール域内及び自動車協定を締結しているメキシコか らの輸入については例外としている。 - 経済産業省
Operation procedures in an emergency are established as a subordinate provision based on the operational safety program. They are formulated, for example, on the basis of events such as earthquakes and fires, or formulated on the basis of change in operational parameters of reactors. 緊急運転手順は保安規定に基づく下部規定として整備されており、それらは、例えば地震発生時、火災発生時などの事象を基準として策定されているもの、原子炉の運転パラメータの変化を基準として策定されているものなどがある。 - 経済産業省
The president of the company Sohei Kawabata aims to develop this further, saying “In the future, I want to make use of its ability to accurately measure exercise intensity and calorie expenditure, and apply this more broadly, rather than restrict its use to medical practice, by collecting data on the training of athletes for example.” 同社の川端荘平社長は、「今後は、運動強度や消費カロリーの正確な測定という機能を活かして、医療現場に限らず、運動選手のトレーニングのデータ収集など、幅広い応用をしていきたい。」と更なる展開を目指している。 - 経済産業省
As a competitor in the global market, when necessary, the company acquires overseas patents and uses them as a “weapon” against rival companies. The company doesn’t only protect its intellectual property, it utilizes it strategically as an offensive tool, and one could say this makes it an example for other SMEs to follow. グローバル市場で競争する同社は、必要に応じて海外特許も取得し、ライバル会社への「武器」とするなど、知的財産を「保護」だけでなく「攻め」のツールとして戦略的に活用しており、他の中小企業にとっても参考となる事例といえよう。 - 経済産業省
For example, companies planning to operate overseas with the intent of taking advantage of cheaper labor power need to have superiority in other business aspects because potential local rival companies are also in a position to use the same cheaper labor force. Therefore, Japanese companies without such superiority would be outperformed by local companies and would lose competition. 例えば、企業が相対的に安価な労働力を求めて海外に進出するとしても、その安価な労働力自体は現地地場企業も利用可能なのであり、何らかの優位性がなければ現地企業に競争で負けてしまうことになる。 - 経済産業省
For example, when the epitaxial layer 13 is formed of 3C-SiC, boron arsenide is preferably selected which has a lattice constant of 0.469 nm between the lattice constant of 0.543 nm of the silicon substrate 11 and the lattice constant of 0.435 nm of the epitaxial layer 13. 例えば、エピタキシャル層13が上述した3C−SiCから形成される場合、シリコン基板11の格子定数0.543nmと、エピタキシャル層13の格子定数0.435nmとの間の、0.469nmの格子定数をもつ砒化ホウ素が好ましく選択される。 - 特許庁
This dust protective substrate 11 is used, for example to prevent the adhesion of dust to the surface of a transmission type liquid crystal panel such as a liquid crystal projector, and comprises a piezoelectric substrate 12, a first transparent electrode 13, a second transparent electrode 14, and an antireflection coating 15. 防塵基板11は、例えば、液晶プロジェクタなどの透過型液晶パネルの表面に塵や埃などが付着することを防止するために用いられ、圧電基板12と、第1透明電極13と、第2透明電極14と、反射防止膜15とを有する。 - 特許庁
To provide an optical device capable of obtaining a solid sealing structure easily by pasting first and second substrates and easy to manufacture even in the case a light delivering face is formed in various shapes including for example a curved face or the like, and its manufacturing method. 第1と第2の基板を貼り合わせることで固体封止構造を容易に得ることができると共に、光導出面を例えば曲面などを含む多様な形態にする場合においても製造が容易な光デバイスおよびその製造方法を提供すること。 - 特許庁
To improve the properties of the work execution of positioning work for a light receiving jig for a light wave measurement device positioning the point of a piling place with a prism, by light-receiving a laser beam emitting from the light wave measurement device, for example, when pointing the piling place on the ground. 本発明は、例えば、地面に杭打ち場所のポイントを出す場合に、前記光波測定器から発するレーザー光を受光してプリズムによりポイントを位置決めする光波測定器用受光治具に関し、位置出し作業の施工性を改善することが課題である。 - 特許庁
For example, the United States initially stated in its Annex that the 1994 Agreement would not apply to its sub-central and government-related entities unless it received commensurate offers from Japan, the European Union and Canada. The European Union expressed similar reciprocal reservations. 例えば、米国は、当初、EU 等に対して、米国のオファーに見合うオファーがなされない限り、地方政府及び政府関係機関の調達に対して新政府調達協定を適用しないとし、また、EU も、米国等に対し同様の留保を行うことを表明した。 - 経済産業省
For example, NAFTA, in principle, provides categories of tariff elimination periods consisting of immediate elimination, and four (4), nine (9) and fourteen (14) years; determines the applicable category for each item subject to tariff; and individually provides methods of eliminating tariffs for exceptional items subject to tariff. 具体的には、NAFTA において原則として即時撤廃、4年、9年、14年という関税撤廃期間のカテゴリーを定め、個々の品目毎に該当させるカテゴリーを決めるとともに、さらに原則の例外となる品目については個別に関税撤廃の方式を定めている。 - 経済産業省