「Exceeding」を含む例文一覧(7064)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 141 142 次へ>
  • The battery (10) is charged at temperatures exceeding 48°C at first.
    電池(10)は最初に48℃を超える温度で充電される。 - 特許庁
  • POWER GENERATING DEVICE HAVING OUTPUT POWER EXCEEDING INPUT POWER
    出力電力が入力電力を超過する発電装置 - 特許庁
  • It is determined that a maintenance is required when exceeding the threshold value time.
    閾値時間を超えているときはメンテナンスが必要と判断する。 - 特許庁
  • That is far and away exceeding the limits I can presently tolerate.
    それは私の今出来る許容範囲を遥かに超えています。 - Weblio Email例文集
  • To properly calculate a displacement exceeding a half-wavelength of a laser beam.
    レーザ光の半波長を超える変位を適正に算出する。 - 特許庁
  • (2) Any person who contravenes subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.
    (2)(1)に違反する者は有罪とし,2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し又はこれを併科する。 - 特許庁
  • one or more claims but not exceeding one independent claim;
    1又は2以上のクレーム。ただし,1の独立クレームを超えないもの - 特許庁
  • Executives or employees will be punished by a fine not exceeding thirty thousand yen.
    役員又は職員を三万円以下の罰金に処する - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • Prohibition of Operation of a Grinding Wheel at Speeds Exceeding Maximum Allowable Speeds
    研削といしの最高使用周速度をこえる使用の禁止 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) Those with the reduction ratio of a diameter exceeding 7% of the nominal diameter.
    三 直径の減少が公称径の七パーセントをこえるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) Those with the reduction ratio of a diameter exceeding 7% of the nominal diameter;
    二 直径の減少が公称径の七パーセントを超えるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) Those with the reduction ratio of a diameter exceeding 7% of the nominal diameter.
    二 直径の減少が公称径の七パーセントをこえるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (b) Those with reduction ratio of a diameter exceeding 7% of the nominal diameter.
    ロ 直径の減少が公称径の七パーセントをこえるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (b) Alloys with a nickel content exceeding 25 % of the total weight and a chrome content exceeding 20 % of the total weight
    ロ ニッケルの含有量が全重量の二五パーセントを超え、かつ、クロムの含有量が全重量の二〇パーセントを超える合金 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • i. Carbon fibers with a specific elastic modulus exceeding 10,150,000 meters
    1 比弾性率が一〇、一五〇、〇〇〇メートルを超えるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (f) Polybiphenylene ether sulfone with a glass transition point exceeding 240 degrees centigrade
    ヘ ガラス転移点が二四〇度を超えるポリビフェニレンエーテルスルホン - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1. Those with a specific elastic modulus exceeding 12,700,000 meters
    (一) 比弾性率が一二、七〇〇、〇〇〇メートルを超えるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • a. Those with a specific elastic modulus exceeding 10,150,000 meters
    一 比弾性率が一〇、一五〇、〇〇〇メートルを超えるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • a. Excimer laser oscillators which generate pulses exceeding 1.5 joules per pulse
    一 一パルス当たり一・五ジュールを超えるパルスを発振するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • a. Excimer laser oscillators which generate pulses exceeding 10 joules per pulse
    一 一パルス当たり一〇ジュールを超えるパルスを発振するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • a. Carbon dioxide laser oscillators which generate pulses exceeding 5 joules per pulse
    一 一パルス当たり五ジュールを超えるパルスを発振するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 Neodymium glass laser oscillators which generate pulses exceeding 50 joules per pulse
    ロ 一パルス当たり五〇ジュールを超えるパルスを発振するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 Neodymium glass laser oscillators which generate pulses exceeding 50 joules per pulse and 100 joules or less and with an average output exceeding 20 watts
    イ 一パルス当たり五〇ジュール超一〇〇ジュール以下のパルスを発振し、かつ、平均出力が二〇ワットを超えるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 Solid-state laser oscillators which generate pulses exceeding 0.1 joules per pulse
    ハ 一パルス当たり〇・一ジュールを超えるパルスを発振するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1. Television cameras with a resolution in air exceeding 1,100
    (一) 空気中における解像度が一、一〇〇本を超えるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (e) Propulsion generators or nozzles therefor having a thrust exceeding 10.6 megapascals
    ホ 一〇・六メガパスカルを超える推力発生器又はそのノズル - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 Absorbert that can not be used under exceeding 177 degrees centigrade
    ロ 一七七度を超える温度で使用することができないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 Absorbers that can not be used at temperatures exceeding 527 degrees centigrade
    ロ 五二七度を超える温度で使用することができないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • ii. Absorbers that can not be used under temperatures exceeding 275 degrees centigrade
    2 二七五度を超える温度で使用することができないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) A landing period not exceeding 15 days shall be determined.
    一 上陸期間は、十五日を超えない範囲内で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) A landing period not exceeding 30 days shall be decided.
    一 上陸期間は、三十日を超えない範囲内で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Investigation Concerning the Basic Contract for a Revolving Credit Loan Exceeding the Base Amount
    基準額超過極度方式基本契約に係る調査 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • An offender will be punished with imprisonment not exceeding [up to a maximum of] three years.
    違反者は三年以下の禁固刑によって罰せられる. - 研究社 新和英中辞典
  • of the stock market, the condition of buying exceeding selling
    株の売買などにおいて,買い分が売り分を超過すること - EDR日英対訳辞書
  • and special-purpose vehicles exceeding 2.5 m in width are banned from the road.
    幅2.5mを越える特殊車両が通行不可能となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A result management part 291 extracts reference data (period-exceeding data) exceeding a prescribed retention time limit (S911), and deletes the period-exceeding data from a reference data storage part 903 (S912).
    実績管理部291は、所定の保持期限を超過した参照データ(期間超過データ)を抽出し(S911)、当該期間超過データを参照データ記憶部903から削除する(S912)。 - 特許庁
  • Provided that when there is a vehicle bringing period to which vehicles exceeding a fixed reference are allocated, vehicles exceeding the reference are allocated to a succeeding vehicle bringing period.
    ただし、一定基準を超える量の車両が割り当てられる入庫期がある場合、超過分は次の入庫期に回される。 - 特許庁
  • To form a community exceeding a framework of an individual electronic bulletin board.
    個々の電子掲示板の枠組みを超えたコミュニティを形成する。 - 特許庁
  • (2) A specimen shall be of a size not exceeding 20 centimeters x 20 centimeters x 20 centimeters.
    (2) 見本は,20cm×20cm×20cmを超えない大きさでなければならない。 - 特許庁
  • To surely prevent software exceeding the number of licenses from being installed.
    ライセンス数を超過したソフトウェアのインストールを確実に防止する。 - 特許庁
  • (3) Any person who contravenes subsection (1) or (2) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.
    (3)(1)又は(2)に違反する者は有罪とし,2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し又はこれを併科する。 - 特許庁
  • in the case of a numeral not exceeding four digits, in at least one corresponding digit
    4桁を超えない数字の場合は,少なくとも1の対応する桁 - 特許庁
  • Article 70 Any person who falls under any of the following items shall be punished with a penal servitude not exceeding one year or fine not exceeding 1,000,000 yen.
    第七十条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 24 Any person who falls under any of the following items shall be punished with a penal servitude not exceeding one year or a fine not exceeding 1,000,000 yen:
    第二十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 63 Persons who fall under any of the following items shall be punished with penal servitude for a term not exceeding three years or a fine not exceeding one million yen.
    第六十三条 次の各号のいずれかに該当する者は、三年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 64 Persons who fall under any of the following items shall be punished with penal servitude for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 500,000 yen.
    第六十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 58 Any person who fails to comply with Article 52 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 1,000,000 yen.
    第五十八条 第五十二条の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 71 A person who fails to comply with Article 65 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 1,000,000 yen.
    第七十一条 第六十五条の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 80 Any person who fails to comply with Article 74 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding three years or a fine not exceeding 3,000,000yen.
    第八十条 第七十四条の規定に違反した者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 119 A person who comes under following items shall be punished with a penal servitude not exceeding six months, or with a fine not exceeding 500,000 yen:
    第百十九条 次の各号のいずれかに該当する者は、六月以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 141 142 次へ>

例文データの著作権について