「Fall Into」を含む例文一覧(1123)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>
  • Very soon, the system of this world will fall completely into tapir hands.
    間もなくこの世界のシステムは 我ら獏の手に完全に落ちる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As the body temperature goes down, you fall into a nice sleep.
    体温が下がっていく時に いい睡眠に入れるそうですよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Before you fall into hell, let me tell you something good.
    これから死界に落ちる前に一ついいことを教えてやろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Unless you are careful, you may fall into the same trap as you did last week.
    うっかりしていると先週の二の舞を演じかねないよ. - 研究社 新和英中辞典
  • It is the fault of society that such promising youths should fall into error―drift into error.
    こんな有為の青年を堕落させるのは社会の罪だ - 斎藤和英大辞典
  • She was under the apprehension that she would fall back into poverty.
    彼女は貧乏に逆戻りするのではないかと恐れていた. - 研究社 新英和中辞典
  • With the new evidence, everything is beginning to fall into place.
    新しい証拠が出てすべての関係が判明し始めている. - 研究社 新英和中辞典
  • The chipsets supported fall into one of three architectural classes.
    対応チップセットは 3 つのアーキテクチャクラスのいずれかに分類される。 - XFree86
  • Why people fall into these categories, however, is a mystery.
    しかしながら、人間はなぜこれらの範疇に入ってしまうのか。 - Tanaka Corpus
  • If the counterfeit works were to fall into other people's hands, you would also be complicit to fraud.
    贋作が人手に渡れば あなたも詐欺罪の共犯になる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If we fall out with one another, that'll be playing right into their hands.
    我々が喧嘩すれば向こうの思うつぼにはまることになる. - 研究社 新和英中辞典
  • Young people are apt to fall into error
    (男女間の間違いは)若い者にはありがちだ、若い時はありがちだ - 斎藤和英大辞典
  • Beware lest you should fall into this error!―Beware of this error!―Guard against this error!―Caution yourself against this error!―Be watchful against this error!―Take heed of this error!―(他動詞構文にすれば)―I must warn you against this error―caution you against this error―put you on your guard against this error.
    この誤りに陥らぬように用心せよ - 斎藤和英大辞典
  • Why people fall into these categories, however, is a mystery.
    しかしながら、人間はなぜこれらの範疇に入ってしまうのか。 - Tatoeba例文
  • in Buddhism, the three evil worlds into which a person may fall depending on his or her wicked acts in this world
    仏教で,現世の悪業によって落ちる三つの場所 - EDR日英対訳辞書
  • If things continue to go like this, the company's balance will fall into red at the end of the accounting period.
    このままでは決算期には赤字に転落してしまいます。 - Weblio Email例文集
  • Thirty players who passed tryouts last fall were divided into two teams.
    昨秋のトライアウトに合格した30人の選手が2チームに分けられた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • when that became known the price of their stock went into free fall
    それが明らかとなったとき、彼らの株の価格は大暴落し始めた - 日本語WordNet
  • I need absolute silence while I fall into character.
    私は文字に分類しながら、私は 絶対沈黙を必要としています。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Owing to the fall of the Ministry, there was fear and consternation in the Popular Party―(他動詞構文にすれば)―The fall of the Ministry threw the Popular Party into fear and consternation.
    内閣が瓦解したため民党は大恐慌を起こした - 斎藤和英大辞典
  • If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
    もし盲人が盲人の手引きをするなら、二人とも溝に落ちるだろう - 英語ことわざ教訓辞典
  • It is hard to change so many things at once and not fall back into old habits. Recovery from addiction is a lifelong effort.
    依存症からの回復は生涯にわたる取り組みです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Well, I have no doubt that this small matter will fall into the same innocent category.
    そう、この小さな事件が同じカテゴリーに収まるのは間違いないな。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • on he pounded with no policy but to fall to [get into combat].
    ただただ戦ってやるという一心で猛攻撃をかけたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • and a thin rain began to fall as we turned from the highroad into a narrow lane,
    そして広い道から狭い道へ曲った頃から雨が降り始めた。 - Conan Doyle『黄色な顔』
  • Most of the stuff here's too dangerous to fall into the wrong hands.
    ここにある物は悪の手に渡ったら あまりにも危険な物ばかりなんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the action of supervising an army or parade from the rear so that it does not fall into disorder
    軍や行列の最後にあって,散乱しないように監視すること - EDR日英対訳辞書
  • People often strive for consensus within a group and fall into group-think.
    人々はしばしば集団内の合意を得ようとして、グループシンクに陥る。 - Weblio英語基本例文集
  • These components fall into three groups: text, message, and image.
    これらのコンポーネントは、テキスト、メッセージ、および画像の 3 つのグループに分類されます。 - NetBeans
  • -- When this shall fall into your hands, I shall have disappeared,
    この手紙が君の手にわたるころには、私は姿を消していることでしょう。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • but thou must not fall into security
    しかし、あたかも救いを得るのが当然であるかのように振舞ってはいけません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • The pellets let fall into the suction chamber 20 are fed into the suction opening 28 of the ejector 24 by the diaphragm 50.
    吸引室(20)に落下したペレットは振動板(50)によりエジェクタ(24)の吸引口(28)に送り込まれる。 - 特許庁
  • With the fall of the Later Han Dynasty and the arrival of the Three Kingdoms period, China descended into chaos.
    後漢が滅び、三国時代中国)の到来と共に国内は乱れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A slide block 1a is raised and an upper mold 3 is allowed to fall to come into contact with the slide block.
    スライドブロック1aが上昇し、上型3が下降して当接する。 - 特許庁
  • To efficiently recover foreign matter coming off to fall down into water or scattered in the water.
    水中に脱落落下し、又は散乱した異物を効率よく回収する。 - 特許庁
  • These models fall into two categories, both supported by the IDE:
    これらのモデルは、次の 2 つのカテゴリに分類され、どちらも IDE でサポートされています。 - NetBeans
  • Based on the classification criteria of GHS 2.8.4, organic peroxides fall into one of the following categories:
    有機過酸化物はGHS2.8.4の判定論理に従って以下のタイプに区分される。 - 経済産業省
  • It's so easy to fall back into bad habits, and you know where that leads to.
    悪い習慣に戻るのは簡単 そして行き着く所は分かってるはずよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And just when a guy seems all dreamy and has eyes you can fall into...
    そしてその時 彼はまるで夢のように素敵で その瞳に吸いこまれそう・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • These processes fall into three general categories: 1).........., 2).........., 3).............
    これらの過程は3つの一般的な部門に分類される。それらは,1)…,2)…,および3)…,である。 - 英語論文検索例文集
  • These processes fall into three general categories: 1)....., 2)....., 3).....
    これらの過程は3つの一般的な部門に分類される。それらは,1)…,2)…,および3)…,である。 - 英語論文検索例文集
  • Thus, the injector is pushed into the cap after the fall of the tip.
    こうして先端を落とし込んだら、そのまま注射針をキャップの中に押し込む。 - 特許庁
  • The competent office shall not process observations that fall into any of the following categories:
    次の何れかの事由に該当する場合は,所轄当局は異議を却下する。 - 特許庁
  • cut obliquely into (a tree) below the main cut and on the side toward which the tree will fall
    主たる切り込みより下方の、木が倒れる方の側に(木を)斜めに切り込む - 日本語WordNet
  • Yeah, but I got hurt in the fall, too, used most of my juice to get back into porn.
    あぁ だが俺も落下で 傷ついたし ポルノに戻る為に 大半を使い果たした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
    この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 - Tanaka Corpus
  • Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
    この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 - Tatoeba例文
  • One of the errors into which we fall easily when making personnel evaluations is the halo effect.
    人事評価に際して我々の陥りやすい過ちの1つがハロー効果である。 - Weblio英語基本例文集
  • HYDRAULIC PIPING FOR WORKING MECHANISM OF HYDRAULIC EXCAVATOR AND DISCHARGING STRUCTURE FOR EARTH AND SAND THAT FALL INTO VEHICLE BODY
    油圧ショベルの作業機構油圧配管と車体落下土砂の排出構造 - 特許庁
  • The extra substrates 14A-14D cut into four pieces fall by their own weights into an extra substrate falling section having a falling space.
    4分割された捨て基板14A〜14Dは、落下スペースを有する捨て基板落下部に自重落下する。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”THE YELLOW FACE”

    邦題:『黄色な顔』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
    入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
    校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
    青空文庫作成ファイル:
    このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。