「Financial Instruments」を含む例文一覧(2779)

<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 55 56 次へ>
  • (i) When the Settlor Company of an Investment Trust has had its registration under Article 29 of the Financial Instruments and Exchange Act rescinded pursuant to the provisions of Article 52, paragraph (1) or Article 53, paragraph (3) of that Act;
    一 投資信託委託会社が金融商品取引法第五十二条第一項又は第五十三条第三項の規定により同法第二十九条の登録を取り消されたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) In cases where Real Property shall be one of the assets subject to investment by a Registered Investment Corporation: A Financial Instruments Business Operator that has obtained a license as set forth in Article 3, paragraph (1) of the Building Lots and Buildings Transaction Business Act;
    一 登録投資法人が投資の対象とする資産に不動産が含まれる場合 宅地建物取引業法第三条第一項の免許を受けている金融商品取引業者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) When an Investment Corporation has entered a false statement in the written application or documents prescribed in Article 39, paragraph (5) of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 197 and submitted them.
    四 第百九十七条において準用する金融商品取引法第三十九条第五項の規定による申請書又は書類に虚偽の記載をして提出したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3. As a result of the public offering of beneficial rights of the said special purpose trust conducted by the issuer, the beneficial rights have been accepted only by a qualified institutional investor(s) prescribed in Article 2(3)(i) of the Financial Instruments and Exchange Act.
    (3) その発行者が行つた受益権の募集により受益権が金融商品取引法第二条第三項第一号に規定する適格機関投資家のみによつて引き受けられたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) Japanese national government bonds, Japanese local government bonds, bonds issued by a domestic corporation or promissory notes listed in Article 2(1)(xv) (Definitions) of the Financial Instruments and Exchange Act, all of which fall under the category of government or company bonds
    一 公社債のうち日本国の国債若しくは地方債若しくは内国法人の発行する債券又は金融商品取引法第二条第一項第十五号(定義)に掲げる約束手形 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) a Subsidiary Company, etc. (meaning a Subsidiary Company, etc. as defined in Article 15-16, paragraph (3) of the Cabinet Order; the same shall apply in item (iii) and the following paragraph) of the Financial Instruments Specialist referred to in item (ii) of the preceding paragraph;
    一 前項第二号の金融商品取引業者の子会社等(令第十五条の十六第三項に規定する子会社等をいう。第三号及び次項において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (7) The "Handling of Private Placement of Securities" set forth in paragraph (1), item (v) means to handle the Private Placement of Securities (meaning the private placement of securities prescribed in Article 2, paragraph (3) (Definitions) of the Financial Instruments and Exchange Act).
    7 第一項第五号の「有価証券の私募の取扱い」とは、有価証券の私募(金融商品取引法第二条第三項(定義)に規定する有価証券の私募をいう。)の取扱いをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (9) The term "Over-the-Counter Transactions of Securities-Related Derivatives" in paragraph (1), item (x) or (xi) means the acts listed in Article 28, paragraph (8), item (iv) (Definitions) of the Financial Instruments and Exchange Act
    9 第一項第十号又は第十一号の「有価証券関連店頭デリバティブ取引」とは、金融商品取引法第二十八条第八項第四号(定義)に掲げる行為をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (xiii) Any person who has failed to deliver the document under the provision of Article 37-4, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 300-2, or has delivered a document that makes a false statement.
    十三 第三百条の二において準用する金融商品取引法第三十七条の四第一項の規定による書面を交付せず、又は虚偽の記載をした書面を交付した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) when the person has made a false statement in the written application or documents set forth in Article 39(5) of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 209(1) and submitted them.
    二 第二百九条第一項において準用する金融商品取引法第三十九条第五項の規定による申請書又は書類に虚偽の記載をして提出したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (8) The "Handling of Private Placement of Securities" set forth in paragraph (2)(vi) means to handle Private Placement of Securities (meaning Private Placement of Securities as prescribed in Article 2(3) (Definitions) of the Financial Instruments and Exchange Act).
    8 第二項第六号の「有価証券の私募の取扱い」とは、有価証券の私募(金融商品取引法第二条第三項(定義)に規定する有価証券の私募をいう。)の取扱いをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • From this standpoint, the administrative monetary penalty system under the Financial Instruments and Exchange Act will be reviewed, including with respect to the scope of application, the amount of penalty charges and the statute of limitation, for early introduction of a relevant bill to the Diet.
    このことから、金融商品取引法上の課徴金制度について、その対象範囲、金額水準、除斥期間等を見直し、関連法案の早急な国会提出を図る。 - 金融庁
  • 2) To take a sharper risk-focused approach, with a more forward-looking mind-set, in selection of financial instruments firms to be inspected, as well as of areas to be inspected.
    ② 検査対象先の選定にあたっては、内在するリスクをできるだけ早く認識し、検査対象先のリスクの所在を分析するとともに、当該リスクに焦点を当てたメリハリのある検査を行う。 - 金融庁
  • Concerning the verification of the status of customer care, the SESC will verify whether financial instruments firms’ operations are properly conducted under the Book-Entry Transfer System for Stocks, etc., after the transition to the electronic share certificate system.
    他方、顧客対応の検証に当たっては、必要に応じ、株券電子化後の株式等振替制度のもと、金融商品取引業者の業務が適切に行われているかについても検証する。 - 金融庁
  • If a foreign CCPs are to be permitted to enter into Japan’s market through the link system, etc., in order to ensure stability and appropriateness for the provision of clearing services to Japan’s financial instruments business operators, etc., certain entry requirements may be contemplated, such as:
    仮に、外国清算機関のリンク参入等を認めるのであれば、我が国の金融商品取引業者等への清算業務の提供に係る安定性・適切性を確保するため、 - 金融庁
  • Therefore, rather than merely waiting for reports from Financial Instruments Business Operators, etc., supervisory departments need to proactively gather information by engaging in communications with them on a daily basis.
    このため、監督当局においては、金融商品取引業者等からの報告だけではなく、日頃から十分な意思疎通を図ることを通じて積極的に情報収集する必要がある。 - 金融庁
  • The standpoint of supervisory departments is to examine, in the light of laws and regulations, management decisions made by Financial Instruments Business Operators, etc., in their capacity as private companies, based on the principle of self-responsibility and to encourage correction of problems.
    監督当局は、私企業である金融商品取引業者等の自己責任原則に則った経営判断を、法令等に基づき検証し、問題の改善を促していく立場にある。 - 金融庁
  • With due consideration of this standpoint, supervisory departments must respect the voluntary efforts of Financial Instruments Business Operators, etc., regarding business operations when supervising them.
    金融商品取引業者等の監督に当たっては、このような立場を十分に踏まえ、金融商品取引業者等の業務運営に関する自主的な努力を尊重するよう配慮しなければならない。 - 金融庁
  • Structure of This Guideline This Guideline was compiled as a comprehensive one applicable to the supervision of a diverse range of Financial Instruments Business Operators, etc., with a view to limiting overlapping descriptions to a minimum.
    本監督指針の構成 本監督指針は、多様な金融商品取引業者等の監督に利用可能な包括的なもので、かつ、重複する記述を少なくするという意図で策定されている。 - 金融庁
  • As part of offsite monitoring, supervisors shall, based on Article 56-2(1) of the FIEA, require Financial Instruments Business Operators, etc. to submit a monitoring survey report regarding the following matters.
    オフサイト・モニタリングの一環として、金融商品取引業者等に対して、以下の事 項に関し、金商法第56条の2第1項の規定に基づき、モニタリング調査表の提出を求 めることとする。 - 金融庁
  • When FSA employees hold interviews, etc., (“Interviews, etc.,” include face-to-face interviews, telephone conversations and e-mail exchanges) with management and employees of Financial Instruments Business Operators, etc., they shall take the following points into consideration:
    職員が、金融商品取引業者等の役職員等と面談等(面談、電話、電子メール等によるやりとりをいう。以下同じ。)を行うに際しては、下記の事項に留意するものとする。 - 金融庁
  • When receiving the above reports, the supervisor shall hold sufficient hearings with the Financial Instruments Business Operator, etc. When holding the hearings, the supervisor shall maintain close cooperation with inspection departments.
    ② 報告書が提出される段階においては、金融商品取引業者等から十分なヒアリングを行うこととする。ヒアリングに当たっては、検査部局とも緊密な連携を図るものとする。 - 金融庁
  • Whether there are attenuation factors, such as the implementation of voluntary efforts by the Financial Instruments Business Operator, etc., to protect investors before the administrative response.
    上記(1)及び(2)の他に、行政による対応に先行して、金融商品取引業者等自身が自主的に利用者保護のために所要の対応に取り組んでいる、といった軽減事由があるか。 - 金融庁
  • From the viewpoint of ensuring that Financial Instruments Business Operators solicit customers in an appropriate manner suited to the customer attributes, it is important to identify and keep track of the actual state of customer solicitation conducted by the business operators’ sales staff.
    金融商品取引業者は、顧客属性等に則した適正な勧誘の履行を確保する観点から、営業員の勧誘実態等の把握及び法令遵守の徹底が重要である。 - 金融庁
  • Whether the Financial Instruments Business Operator has appointed staff in charge of screening advertisements, etc., and whether appropriate screening is conducted in accordance with the prescribed screening criteria from the viewpoint of ensuring compliance with Article 37 of the FIEA.
    金商法第37条の規定を遵守する観点から、広告等の審査を行う広告等審査担当者が配置され、審査基準に基づいた適正な審査が実施されているか。 - 金融庁
  • As a result, it is necessary for Financial Instruments Business Operators to fulfill their responsibility for providing appropriate explanations by, for example, disclosing correct information that may be used as a basis for investment decisions to customers and others in a fair manner.
    と考えられることから、金融商品取引業者が判断材料となる情報を正確かつ公平に顧客等へ開示するなど、説明責任が履行される必要がある。 - 金融庁
  • Supervisors shall examine whether the Financial Instruments Business Operator has, in developing an internal control environment for dealing with complaints, etc., developed an appropriate and effective control environment in light of the size and specific characteristics of its business operations.
    金融商品取引業者が、苦情等対処に関する内部管理態勢を整備するに当たり、業務の規模・特性に応じて、適切かつ実効性ある態勢を整備しているかを検証する。 - 金融庁
  • b. Whether the Financial Instruments Business Operator has developed a control environment wherein it continuously monitors the processing status of complaints and disputes, and where necessary, reviews and revises its complaint processing measures and dispute resolution measures.
    b.苦情・紛争の処理状況等のモニタリング等を継続的に行い、必要に応じ、苦情処理措置・紛争解決措置について、検討及び見直しを行う態勢を整備しているか。 - 金融庁
  • e. Whether the Financial Instruments Business Operator has developed a control environment wherein, in cases where it rejects acceptance of a proposed solution, it promptly explains its reasoning and takes necessary action, in light of the rules, etc. of the external organization.
    e.解決案の受諾を拒絶する場合、当該外部機関の規則等も踏まえつつ、速やかにその理由を説明するとともに、必要な対応を行う態勢を整備しているか。 - 金融庁
  • H. Whether the Financial Instruments Business Operator ensures the effectiveness of customer identification by identifying and examining the implementation status of the identification through periodic internal reviews and internal audits, and by revising and reviewing the implementation method, for example.
    チ.本人確認の実施に関して、社内における定期的な点検や内部監査を通じ、その実施状況を把握・検証し、実施方法の見直しを行う等、その実効性が確保されているか。 - 金融庁
  • C. Whether the Financial Instruments Business Operator has established a sufficient system of checks and balances by, for example, ensuring independence of the division in charge of managing administrative risk from divisions in charge of sales operations.
    ハ.事務リスクの管理部門は、例えば営業部門から独立するなど、十分に牽制機能が発揮されるよう体制が整備されているか。事務に係る諸規程が明確に定められているか。 - 金融庁
  • Information systems used by Financial Instruments Business Operators are becoming increasingly advanced and complex, in line with the integration of systems due to mergers and other management restructuring moves and an expansion of the range of products and services.
    金融商品取引業者の経営再編に伴うシステム統合や新商品・サービスの拡大等に伴い、金融商品取引業者の情報システムは一段と高度化・複雑化し、 - 金融庁
  • C. Whether the division in charge of customer due diligence checks whether the entrusted financial instruments intermediary service provider provides appropriate explanations, and requests improvement and takes other measures when necessary.
    ハ.管理担当部門においては、金融商品仲介業者による説明が適切に行われているか否かにつき状況を把握し、必要に応じて是正を求める等の措置を講じているか。 - 金融庁
  • When the Financial Instruments Business Operator is deemed to have committed a serious and malicious violation of law, the supervisors shall consider taking strict actions based on Article 52 (1) of the FIEA.
    更に、重大・悪質な法令等違反行為が認められる等の場合には、金商法第52条第1項の規定に基づく厳正な処分について、必要な対応を検討するものとする。 - 金融庁
  • A Financial Instruments Business Operator’s CSR-oriented efforts and information disclosure are voluntary activities made in accordance with management decisions based on the principle of self-responsibility.
    金融商品取引業者によるCSRを重視した取組みやその情報開示は、金融商品取引業者が自己責任原則に則った経営判断に基づき任意に行うものであり、 - 金融庁
  • (ii) A person who has not violated laws and regulations regarding financial instruments business or related business operations (excluding Article 46-6(2) of the FIEA), or a person who has not been subjected to administrative actions taken based on laws and regulations.
    ② 金融商品取引業又はこれに付随する業務に関し法令(金商法第46条の6第2項を除く。)又は法令に基づいてする行政官庁の処分に違反していないこと。 - 金融庁
  • Supervisors shall examine the preciseness of a Financial Instruments Business Operator’s capital adequacy ratio by paying attention to the following points, with due consideration of Article 46-6(1) of the FIEA and the FIB Cabinet Office Ordinance.
    自己資本規制比率の算出の正確性については、金商法第46条の6第1項及び金商業等府令等の規定を十分に踏まえ、以下の点に留意して検証することとする。 - 金融庁
  • Regarding a Financial Instruments Business Operator using an internal control model-based approach, supervisors shall annually check the results of external audits of the risk measurement process and the risk measurement model used in the previous year.
    内部管理モデル方式を利用している金融商品取引業者に対しては、毎年、前年度におけるリスクの計測の過程及びリスク計測モデルに係る外部監査の結果を確認するものとする。 - 金融庁
  • It should be kept in mind that in cases where a Financial Instruments Business Operator engages in pre-auction trading of government bonds, the calculation of the capital adequacy ratio prior to the announcement of the coupon rate and other items should be made according to the following procedures:
    国債の入札前取引を行う場合の、表面利率等発表前における自己資本規制比率の算出については、以下のとおり取り扱うことに留意するものとする。 - 金融庁
  • As a means to maintain the soundness of the management of Financial Instruments Business Operators, the scheme for “prompt corrective actions” has been established under Article 46-6(1) of the FIEA.
    金融商品取引業者の経営の健全性を確保していくための手法としては、金商法第46条の6第1項の規定に基づく、「早期是正措置」が定められているところであるが、 - 金融庁
  • As well as Financial Instruments Business Operators to which the scheme is applicable, those to which it is not applicable need to make continuous efforts to improve their management so as to maintain and enhance the soundness of the management.
    本措置の対象とはならない金融商品取引業者であっても、その健全性の維持及び一層の向上を図るため、継続的な経営改善への取組みがなされる必要がある。 - 金融庁
  • Also, from the viewpoint of reducing the cost to be imposed on Financial Instruments Business Operators and increasing the efficiency of supervisory processes, the early warning system shall be flexibly operated in a manner suited to the size and the risk profiles of individual business operators.
    また、業者側のコストや監督行政の効率性の観点から、早期警戒のモニタリングは金融商品取引業者の規模及びリスク特性等に応じて柔軟に運用するものとする。 - 金融庁
  • Supervisors shall identify the amount of Financial Instruments Business Operators’ securities holdings, based on offsite monitoring data, and analyze market risks through stress testing that assumes a prescribed level of price change.
    金融商品取引業者の有価証券保有額について、オフサイト・モニタリングのデータ等に基づき把握し、一定の価格変動を仮定したストレステストを基に、市場リスクに関する分析等を行う。 - 金融庁
  • E. Market value at the financial instruments exchange prescribed in the contract for certificates of shares (when there are several contract prices at the exchanges of the said stock, their weighted average price)
    ホ.株券については、あらかじめ契約で指定する金融商品取引所における時価(当該銘柄についての取引所における約定単価が複数のときは、その加重平均価額) - 金融庁
  • G. Market value of the financial instruments exchange prescribed in the contract for listed investment beneficiary certificates (when there are several contract prices at the exchanges of the said stock, their weighted average price)
    ト.上場投資証券については、あらかじめ契約で指定する金融商品取引所における時価(当該銘柄についての取引所における約定単価が複数のときは、その加重平均価額) - 金融庁
  • ii) When the sum of payment, etc, of one client and other clients (or its integral multiple) reaches the purchase value of the stock certificates, a Financial Instruments Business Operator shall buy the said stock certificates without delay.
    ② 一の顧客からの払込金等と他の顧客の払込金等とを合算して、株券の買付価額(又はその整数倍)に達するときは、遅滞なく、当該株券の買付けを行うこと。 - 金融庁
  • B. Use non-public loan information obtained from a person engaged in financial instruments intermediary services for the purpose of loan business or provide such information to a person engaged in loan business.
    ロ.金融商品仲介業務に従事する者から受領した非公開融資等情報を融資業務に利用し、又は融資業務に従事する者に提供しないこととなっているか。 - 金融庁
  • a. Top managers and managing directors must be sufficiently qualified to conduct financial instruments business in a fair and appropriate manner, in terms of their backgrounds and capabilities.
    a.経営者及び常務に従事する役員が、その経歴及び能力等に照らして、取引所取引業務を公正かつ的確に遂行することができる十分な資質を有していること。 - 金融庁
  • A. Whether possible problematic conduct is categorized and whether the name of the primary Financial Instruments Business Operator responsible for compensating for losses in the event of each category of problematic conduct is clearly specified.
    イ.事故の発生状況等を類型化し、当該類型の全てについて、当該損失の補てんを行う所属金融商品取引業者等の商号又は名称が明確に特定されているか。 - 金融庁
  • (iii) In cases where the applicant is a corporation or an individual person who employs persons engaging in financial instruments intermediary services, whether the applicant has established arrangements and procedures necessary for the following matters.
    ③ 申請者が法人又は金融商品仲介業務を行う使用人のある個人である場合、その行う業務の内容及び規模に応じて、次に掲げる体制整備が図られているか - 金融庁
<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 55 56 次へ>

例文データの著作権について