「Graduate」を含む例文一覧(1075)

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 次へ>
  • It is affiliated with the Kyoto Graduate Union of Religious Studies with Doshisha University, Ryukoku University, Otani University, Koyasan University, Hanazono University and Shuchiin University.
    同志社大学・龍谷大学・大谷大学・高野山大学・花園大学・種智院大学とともに京都・宗教系大学院連合に加盟している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • International Theory and Practice Cycle-Oriented Education System (fostering advanced professionals who are actively involved in welfare and other fields) - Graduate School of Social Studies, Social Welfare
    国際的「理論・実践循環型」教育システム(福祉各界で活躍する高度専門職業人の育成)-社会学研究科・社会福祉学専攻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Abbreviated names or derivative words related to government institutions, schools, hospitals, and clinics: Innai (inside a hospital), Taiin (discharge from hospital), Incho (hospital director), and Insei (graduate student).
    国家機関や学校の名称・病院・医院については、それの略称や造語成分としても使われる(例院内、退院、院長、院生など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, the curriculums of universities and graduate schools in Japan have been criticized for not reflecting sufficiently the needs of industry.
    しかしながら、我が国の大学・大学院のカリキュラムは、こうした産業界のニーズに必ずしも十分に応えたものとなっていないとの批判がある。 - 経済産業省
  • We obtained cooperation from many people including Professor Kimura, Donated Course “Pharmacobusiness Innovation”, Graduate School of Pharmacy, The University of Tokyo.
    東京大学大学院薬学系研究科・寄附講座ファーマコビジネス・イノベーション教室の木村教授をはじめ多くの方々に御協力いただいた。 - 厚生労働省
  • There is a version of this conversation where you get to go back to your barn, your daughter gets to graduate with honors, and life as you know it will go on.
    あなたが納屋に戻れる 話し合いの異説があります お嬢さんは優等で卒業することになります ご存知の通り あなたの人生は続く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Joeki XI was born the eldest son of Joeki X and is the graduate of the Metal Fabrication and Machining Program at Kyoto City Fushimi Second Technical High School (presently Kyoto City Fushimi Technical High School).
    十代の長男として生まれ、京都市立第二工業高校(現在の京都市立伏見工業高等学校)金属工芸科卒業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
    タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。 - Tatoeba例文
  • the learned profession that is mastered by graduate training in a medical school and that is devoted to preventing or alleviating or curing diseases and injuries
    医学校で訓練する卒業生によって習得されて、病気と負傷を予防するか、軽減するか、または治療するのにささげられる学問的職業 - 日本語WordNet
  • First is to examine the employment environment during the economic recovery phase which began in 2002. Fig. 3-1-8 looks at permanent employees aged 15 to 34 working in SMEs and large enterprises in terms of their terminal education record. While the percentage of university and graduate school graduates is the highest in large enterprises, in SMEs the highest percentage is that of high school graduates. This clearly shows that high school graduates occupy a large part in the adoption of personnel by SMEs.
    まず初めに、2002年からの景気回復局面における雇用環境を詳しく見ていこう。 - 経済産業省
  • A team of researchers at Kyoto University's Graduate School of Science recently announced that it has developed soft porous materials that repel oil and water.
    京都大学大学院理学研究科の研究チームは先日,油と水をはじく,柔らかい多(た)孔(こう)性(せい)素材を開発したと発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Because professional graduate schools in Japan have a very short history and no international assessment has been carried out, the number of graduate schools in Japan that rank in the top 100 MBA programs in the world by the Financial Times of the UK is zero, while there are 58 in the US and 17 in the UK.
    しかしながら、いまだ歴史が浅いこともあり、我が国の専門職大学院に対する国際的な評価はまだ確立していないが、英国Financial Timesによると、MBAの世界ランキング100位以内に位置付けられた大学院の数を比較すると、米国58、英国17に対して、我が国は一つも入っていないという結果となっている。 - 経済産業省
  • Ishida Ken, an associate professor at the University of Tokyo Graduate School, says because logging has declined and forests have grown wild, the number of black bears may have increased.
    東京大学大学院の石田健助教授は,木材の切り出しが減り,森が野生の状態になっているので,ツキノワグマの数が増えたのではないかと言う。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • In summary, Japan, which was previously one of the largest clients of the World Bank, became the 11th country to graduate in 1966, and has transformed into a major donor country.
    このようにかつて世銀最大の借入国の一つであった我が国は、1966年に世銀の11番目の卒業国となり、現在では途上国への主要援助国となりました。 - 財務省
  • (2) A person must be a graduate of a high school, etc. and, after graduation, must have three years or more of experience in operating machines related to the relevant work.
    二 高等学校等を卒業した者で、その後三年以上当該作業に係る機械の取扱いの業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. and, after graduation, must have three years or more of experience in specified work or safety guidance related to specified work.
    一 大学等を卒業した者で、その後三年以上特定作業又は特定作業に関する安全指導の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person must be a graduate of a high school, etc. and, after graduation, must have five years or more of experience in specified work or safety guidance related to specified work.
    二 高等学校等を卒業した者で、その後五年以上特定作業又は特定作業に関する安全指導の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a mining or civil engineering course and, after gradation, must have three years or more of experience in quarrying work.
    一 大学等において採鉱又は土木に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上採石作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. and, after graduation, must have three years or more of experience in quarrying work or safety guidance related to quarrying work.
    一 大学等を卒業した者で、その後三年以上採石作業又は採石業に関する安全の実務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person must be a graduate of a high school, etc. and, after graduation, must have five years or more of experience in quarrying work or safety guidance related to quarrying work.
    二 高等学校等を卒業した者で、その後五年以上採石作業又は採石業に関する安全の実務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have three years or more of experience in stevedoring.
    一 大学等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上船内荷役作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have five years or more of experience in stevedoring.
    二 高等学校等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後五年以上船内荷役作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a dynamics course and, after graduation, must have four years or more of experience in slinging work.
    二 高等学校等において力学に関する学科を修めて卒業した者で、その後四年以上玉掛け作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. and, after graduation, must have one year or more of experience in managing Class-1 pressure vessels related to chemical facilities.
    一 大学等を卒業した者で、その後一年以上化学設備に係る第一種圧力容器の管理の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a dynamics course and, after graduation, must have three years or more of experience in operating cranes.
    二 高等学校等において力学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上クレーンの運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed an engineering course and, after graduation, must have three years or more of experience in gas welding.
    二 高等学校等において工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上ガス溶接等の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a chemistry course and, after graduation, must have three years or more of experience in gas welding.
    二 高等学校等において化学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上ガス溶接等の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an engineering course and, after graduation, must have one year or more of experience in gas welding.
    一 大学等において工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後一年以上ガス溶接等の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a dynamics course and, after graduation, must have two years or more of experience in sling work using cranes, etc.
    一 大学等において力学に関する学科を修めて卒業した者で、その後二年以上クレーン等の玉掛け作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The design work for the canal was advanced by Sakuro TANABE, a graduate of the Imperial College of Engineering (later Faculty of Engineering, the University of Tokyo) and an engineer of Kyoto Prefecture; it was completed in four years and eight months of major construction works.
    疏水の設計は工部大学校(後の東京大学工学部)を卒業した京都府技師の田辺朔郎が進め、4年8ヶ月の大工事で完成させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The employees consists of Kyoto University's teaching staff, graduates, and emeritus professors, recommended by the University, its graduate schools, research institutes, or others, and the office is in the Kyoto University Hall.
    社員は京都大学やその研究科・研究所などから推薦された教職員・卒業生・名誉教授からなり、事務所は京大会館内にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 2003: The school installed the Buddhist Studies Program (Ph.D.), Japanese History Program (Ph.D.) and Clinical Psychology Program (M.A.) within the Graduate School of the Correspondence Division.
    2003年 通信制大学院に仏教学専攻(博士後期課程)・日本史学専攻(博士後期課程)を開設、通信制大学院に臨床心理学専攻(修士課程)を開設 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The skipping a grade system was established whereby a third-year student can enter graduate school if approved as an honor student upon completion of the third year.
    3年次終了時に成績が特に優秀と認められた場合には4年次を受けることなく大学院に進学することができる飛び級制度を設けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The students in other faculties also followed (Masakazu NAKAI, Osamu KUNO, Kiyoteru HANADA, Yasumoto TAKAGI and others who were active in groups for graduate and undergraduate students in the Faculty of Letters).
    他学部の学生もこれに続いた(このとき文学部の大学院生・学生のグループで活躍したのが中井正一、久野収、花田清輝、高木養根らである)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As part of this, Singapore is strengthening its education industry to attract more than 10 of the world’s top class graduate schools and business schools within five years. (Figure 3-2-7).
    その一貫として世界のトップクラスの大学院やビジネススクール十数校を5 年間のうちに誘致するなど、同国の教育産業の強化を行っている(第3-2-7図)。 - 経済産業省
  • Entrepreneurship education should be provided at more universities and graduate schools, and more courses should be offered. But it just as important to improve the quality of entrepreneurship education as it is to expand it.
    起業家教育を扱う大学・大学院の数や講座の数など、量的な側面の拡大だけでなく、起業家教育の質を向上することも重要である。 - 経済産業省
  • Medical institutions and the like to which foreigners were dispatched for training have repeatedly stated, "We would definitely like the trainees to work at our medical institution after they graduate," and the trainees are regarded highly.
    実習派遣先の医療機関等から研修生に対して「卒業後には是非うちで働いてほしい」という申出が相次いでおり、評判は高い。 - 経済産業省
  • In later years, Yajiro SHINAGAWA (Viscount), a graduate of Shokason-juku and a Genkun (veteran statesman) of the Meiji period is claimed to have said 'If Toshimaro had lived, he would have been prime minister' in later years.
    後年、松下村塾の同門生で後の明治の元勲にもなった品川弥次郎(子爵)が「稔麿が生きていたら総理大臣になっただろう」と語ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • First, we should encourage the countries which have joined the EU and have graduated or are scheduled to graduate from the status of EBRD recipients to become a provider of assistance to the countries that are still in the process of transition.
    まず、EU加盟を果たし、EBRDを卒業した国および卒業が予定されている国は、あとに続く移行国を支援する側に、積極的に参加してもらいたいと考えます。 - 財務省
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an engineering or chemistry course and, after graduation, must have three years or more of experience in operating industrial dryers.
    一 大学等において工学又は化学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上乾燥設備の取扱いの業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a mining or civil engineering course and, after graduation, must have five years or more of experience in quarrying work.
    二 高等学校等において採鉱又は土木に関する学科を修めて卒業した者で、その後五年以上採石作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have three years or more of experience in making or breaking stacks of cargo.
    一 大学等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上はい付け又ははい崩しの作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have five years or more of experience in making or breaking stacks of cargo.
    二 高等学校等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後五年以上はい付け又ははい崩しの作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an architecture course and, after graduation, must have three years or more of experience in the erection, etc. of wooden buildings.
    一 大学等において建築に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上木造建築物の組立て等の作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed an architecture course and, after graduation, must have five years or more of experience in the erection, etc. of wooden buildings.
    二 高等学校等において建築に関する学科を修めて卒業した者で、その後五年以上木造建築物の組立て等の作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an industrial chemistry course and, after graduation, must have six years or more of experience in work related to hazardous materials.
    一 大学等において工業化学に関する学科を修めて卒業した者で、その後六年以上危険物に関する業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed an industrial chemistry course and, after graduation, must have eight years or more of experience in work related to hazardous materials.
    二 高等学校等において工業化学に関する学科を修めて卒業した者で、その後八年以上危険物に関する業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an engineering course and, after graduation, must have two years or more of experience in research or practical work related to protective equipment.
    一 大学等において工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後二年以上保護具に関する研究又は実務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a science or engineering course and, after graduation, must have one year or more of experience in practical work related to environmental measurement.
    一 大学等において理学又は工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後一年以上環境測定に関する実務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have one year or more of experience in operating floor-operated cranes.
    一 大学等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後一年以上床上操作式クレーンの運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 次へ>

例文データの著作権について