「Graduates」を含む例文一覧(584)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>
  • Of the 95,216 new graduates in fiscal 2007, 61% chose to obtain a job. Of the new graduates who chose to obtain a job, 79% engaged in occupations requiring specialized and technical skills in sectors closely related to manufacturing, such as mechanical and electrical engineering.
    2007年度における卒業生9万5,216人のうち、61%が就職しており、そのうち、ものづくりと関連が深い機械・電気分野を始めとする専門的・技術的な職業への従事者が、全就職者の79%を占めている。 - 経済産業省
  • To enable a partner recognition system for automatically creating profiles of students, teachers, staff, parents, graduates, prospective enrollees, and managers.
    相手認識システムは、生徒、教師、スタッフ、親、卒業生、入学予定者、経営者のプロファイルを自動的に作成することができる。 - 特許庁
  • The word "vine" means a "climbing plant" or "grapevine" in English, and the alumni association was named after it in the hope of fostering a connection between the university and its graduates.
    Vineとは、英語で「蔓」や「葡萄の蔓」を意味し、大学と卒業生を結ぶ「蔓」となることを希望して名付けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Gakushikai (headquartered in Tokyo) has survived and functions as a common alumni association for seven universities (and graduates from Imperial Universities in the foreign parts).
    学士会はそのまま存続し、内地の七大学(と外地の帝大卒業生)共通の同窓会組織として機能している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The graduates from the Miho Naval Air Corps were limited to the 13th group of Ko-type, therefore only they were able to finish their training at the Miho Airport.
    美保空卒業生は甲飛13期に限定されるため、美保飛行場で訓練を完了できたのは彼らだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Depending on the results of examinations, graduates from Kokugaku were recruited as local government officials or granted the qualification for entering daigakuryo or tenyakuryo.
    卒業者は試験の結果によっては官人に登用されたり大学寮や典薬寮に入る資格を得ることが出来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This is for university graduates, medical doctors and finance professionals to permit the migration of skilled human resources for employment and business startups.
    これは、大卒者、医師、金融専門家を対象に、高度人材の就労又は開業に基づく移住を許可するものである。 - 経済産業省
  • According to Mitra (2007), the number of college graduates majoring in engineering in 2004 were 184 thousand in India, 352 thousand inching, and 76 thousand in the United States.
    Mitra(2007)では、工学関連の卒業生は、2004年時点でインドが18万4,000人、中国が35万2,000人、米国は7万6,000人としている。 - 経済産業省
  • The number of new graduates who enter the manufacturing industry has been slightly decreasing, while the number of other workers who enter the manufacturing industry has edged up.
    製造業では新規学卒者の入職者が若干減少し、それ以外の入職者が若干増加しており、 - 厚生労働省
  • Number of graduates without jobs, unemployed, and "freeters" are on the increase among the young. There remain many problems, including human resources development
    なお、若年層で学卒未就職者、離職失業者、フリーターが増加しており、人材育成の問題等課題が多い - 厚生労働省
  • a scholarship system in which funds are granted to students who have finished their pHd or to those students who are post graduates, called special researcher system
    特別研究員制度という,オーバードクターや後期博士課程の大学院生に対する研究奨励金給付制度 - EDR日英対訳辞書
  • Are there any differences in the specific recruiting methods used by SMEs that are successful in employing new graduates and those that are not?
    新卒者の採用に成功している企業とそうでない企業には、具体的な採用活動に違いはあるのであろうか。 - 経済産業省
  • It may be said that there is a trend here in that permanent employees in SMEs tend to more often be mid-career workers than graduates compared to large enterprises.
    中小企業の正社員は、大企業と比べて、新卒者よりも中途採用者が多い傾向にあるといえよう。 - 経済産業省
  • It is expected that creating a network of fellow graduates will improve the exchange of information about job-hunting across national borders.
    卒業生同士のネットワーク化により、国境を越えて就職に関する情報交換が進むということも期待される。 - 経済産業省
  • Of new graduates in industries-related fields in 2007, 90.7% obtained jobs in fields related to their subjects of study.
    2007年度卒業生の中で就職した者のうち、関連する職業分野への就職率は、工業では90.7%となっている。 - 経済産業省
  • Therefore, graduates of these schools are highly valued, with many of them obtaining jobs in fields related to the subjects they have studied. Of new graduates in industries-related fields in 2007, 90.7% obtained jobs in fields related to their subjects of study.
    このことから、専修学校卒業者の評価は高く、その多くは自分が学んだ分野に関連する職業分野に就職している。2007年度卒業生の中で就職した者のうち、関連する職業分野への就職率は、工業では90.7%となっている。 - 経済産業省
  • These schools accepted those who finished the preparatory course and graduates from middle schools or women's higher schools and had the boys' section and girl's section.
    予科を修了した者、中学校または高等女学校を卒業した者が入学でき、男子部と女子部がおかれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The second generation students graduated in July 1884, however the number of graduates was 37 (33 bachelors of law and four students just finished the courses) of the 104 students who had entered.
    第二期生は1884年(明治17年)7月卒業したが、入学生104名中、卒業生は37名(法律学士33名、成業4名)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Hishin Squadron which advanced from Mineyama never had the opportunity to rally before the war ended but some of the graduates did take part in battles.
    峰山から前進した飛神隊は出撃する機会がないまま終戦を迎えたが、卒業生の一部は実際に出撃している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the Meiji period, as the badge that Rikugun Daigakko (the Army War College) graduates wore resembled the Tenpo-tsuho, they came to be called 'Tenpo sen gumi' (team of Tenpo-tsuho).
    明治以後、陸軍大学校卒業者が付けた徽章が天保通宝に似ていた事から「天保銭組」と称せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, the government supported enterprises to open their doors to college graduates by subsidizing half of their salaries.
    そこで、政府は、大学卒の給料の半分を支給することによって企業に対して学卒に門戸を開いて欲しいと支援をしました。 - 厚生労働省
  • The company actively recruits new graduates, and accepted students under an internship program in response to a request from a local industrial high school.
    同社は新卒採用に積極的であり、地域の工業高校からの要望に応えて、インターンシップによる学生の受入れを行った。 - 経済産業省
  • In this section, we examine the hiring of fresh graduates and job-hoppers, such as part-time and temporary workers, as a means of employing young people.
    本節では中小企業が若年者を確保する手段として新卒者と、パート・アルバイトなどのフリーターの採用について見ていく。 - 経済産業省
  • At large enterprises, acquiring the human resources that will be the backbone of the future appears to be an important reason for hiring fresh graduates (Fig. 3-2-41).
    大企業では将来を担う基幹社員の確保が新卒者を採用する重要な理由になっているようである(第3-2-41図)。 - 経済産業省
  • Rather than hire and train fresh graduates from scratch, it is more efficient in some cases to hire trained human resources mid-career.
    新卒者を採用して一から教育していくよりも、即戦力の人材を中途採用した方が効率がいい場合もあるだろう。 - 経済産業省
  • Is there then any difference in SMEs’ satisfaction with workers between former freeters and fresh graduates after their hiring as permanent employees?
    では、実際に元フリーターと新規学卒者では、中小企業が正社員として採用した後の満足度に差があるのだろうか。 - 経済産業省
  • In comparison with fresh graduates as well, 70-80% of enterprises of all sizes said that there was “no perceptible difference” between the two (Fig. 3-3-18).
    また、新規学卒者との比較では、企業規模に関係なく7~8割の企業が「差があると感じない」と回答している(第3-3-18図。 - 経済産業省
  • Training provided by companies mainly to new graduates to develop core personnel by employing them for six months to two years
    主として新規学卒者に対して、6か月から2年までの間で企業が雇用して現場の中核人材を育成するための訓練 - 経済産業省
  • Nine graduates are already working as care workers at hospitals and for companies offering home visitation services, with their treatment on par with that of Japanese people.
    既に9人の卒業生が病院・訪問介護事業所で日本人と同等の待遇で介護職員として就労している。 - 経済産業省
  • For example, the employment rate of new high school graduates has been on a downward trend from 1993 until recently, as can be seen in Fig. 3-3-10.
    例えば、高校新卒者の就職率の推移については、第3-3-10図の通り、1993年以降、近年に至るまで低下傾向にあった。 - 経済産業省
  • A person must be a graduate of a university or college of technology under the School Education Act after completing the prescribed courses of engineering and, in regard to the approved service listed in the left column, must have at least 3 years' experience for university graduates or at least 5 years' experience for a person other than university graduates.
    学校教育法による大学又は高等専門学校の工学に関する学科において所定の課程を修めて卒業し、かつ、上欄に掲げる認定業務について大学卒業者にあつては三年以上、その他の者にあつては五年以上の経験を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 A person must be a graduate of a university or college of technology under the School Education Act after completing the prescribed courses of engineering and, in regard to the approved service listed in the left column, must have at least 3 years' experience for university graduates or at least 5 years' experience for a person other than university graduates.
    2 学校教育法による大学又は高等専門学校の工学に関する学科において所定の課程を修めて卒業し、かつ、上欄に掲げる認定業務について大学卒業者にあつては三年以上、その他の者にあつては五年以上の経験を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The rate of those leaving work within three years after graduation is 50% for high school graduates and 30% for college graduates. Thus, after graduating school and finding job, the number of young people leaving their work has incredibly increased.
    卒業3年以内に離職するものの割合は、高校卒業生で約5割、大学卒業生で約3割、ということで、学校を出て就職したけれどもすぐ離職してしまう、3年くらいで離職してしまう、こういう方の割合が非常に上昇してきているということでございます。 - 厚生労働省
  • In and after 2001, the general hirees without job change (except new school graduates) and persons transferred within from the same company (personnel relocation) have been exceeding the new school graduates hired without job change; it is inferred that companies have reallocated their employees to other departments, as a more moderate way to adjust employment .
    一般未就業入職者や同一企業内部からの転入者(配置転換)は2001年以降学卒未就業入職者を上回っており、より穏やかな雇用調整の方法として企業内の配置転換により事業間の人員配分を行ったものと推測される 。 - 厚生労働省
  • (3) Among graduates of an engineering-related high school, etc. who have long-term experience, a person must have completed a training course specified in item (i).
    三 工学関係高等学校等卒業者のうち、長期経験者で、第一号に規定する研修を修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In recent years, however, this tendency has gradually changed and more and more graduates of universities or vocational schools other than those listed above are able to enter the company.
    しかしながら、近年、この傾向は弱くなりつつあり、上記の大学卒以外や専門学校卒からの採用も多くなってきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (Young people) Under the recent tight economic conditions, it is anticipated that the employment conditions of young people including new graduates will be severe.
    (若者)昨今の厳しい経済情勢の下、新規学卒者を含め若者の就職状況は厳しいものとなることが懸念される。 - 厚生労働省
  • One of the greatest problems facing us today is how to find employment for a large number of jobless university graduates.
    こんにち我々が直面している最大の問題の 1 つは職のない多数の大学卒業者をいかにして就職させるかということである. - 研究社 新和英中辞典
  • ..., and the need for a generation of graduates who have common skills and credentials for computer based learning will be essential.
    コンピュータ利用学習について共通の技能と適性を持っている大学院生世代向けの必要性がきわめて重要なものとなろう. - コンピューター用語辞典
  • iii. Researcher (limited to Ph. D.s, university graduates with research experience not shorter than five years after graduation, or those with research experience not shorter than ten years);
    ③ 研究(博士号取得者又は大卒後五年以上の研究経験若しくは十年以上の研究経験を有する者に限る。) - 経済産業省
  • For SMEs that find it difficult to hire fresh graduates, this rise in jobhoppers creates increased opportunities for hiring young people.
    新卒者の採用が困難な中小企業にとって、こうしたフリーターの増加は若年者を採用する機会が増えているということでもある。 - 経済産業省
  • Regarding the reemployment of women who withdraw from employment to care for a child, a comparison of sizes of employers with fresh female graduates is shown in Fig. 3-3-39.
    また、一旦育児で離職した女性の再就職に関しては、新卒女性の就職先と比較してみると、第3-3-39図のようになる。 - 経済産業省
  • A questionnaire shows that only 9.6% of the responding companies have hired non-Japanese graduates as regular or contract employees in the last three years118.
    アンケート調査によれば、過去3年間で留学生を正社員または契約社員として採用した企業の比率は9.6%にとどまる。 - 経済産業省
  • How are those SMEs that are unable to recruit as many younger employees including new graduates as they would like making up for the shortage?
    新卒者を含めた若年層の確保が思うようにいかない中小企業は、不足分をどのような方法でまかなっているのであろうか。 - 経済産業省
  • Therefore, graduates of these schools are highly valued, with many of them obtaining jobs in fields related to the subjects they have studied.
    このことから、専修学校卒業者の評価は高く、その多くは自分が学んだ分野に関連する職業分野に就職している。 - 経済産業省
  • (5) With respect to the appointment of Commissioners, no two persons among them shall be members of the same political party or graduates of the same department of the same university.
    5 人事官の任命については、その中の二人が、同一政党に属し、又は同一の大学学部を卒業した者となることとなつてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • During the Sengoku Period (Period of Warring States), graduates from Ashikaga School, who mastered practical studies such as the art of divination, are said to have often served busho (Japanese military commander).
    戦国時代には、足利学校の出身者が易学等の実践的な学問を身に付け、武将に仕えるということがしばしばあったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The graduates of advanced course were allowed to have a training period limited to one year in their specialty, and those who completed this training period was awarded with the title of tokugyoshi.
    高等科卒業者のために修業年限1年の専攻科をおくことができるとし、その修了者には得業士の称号を与えることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In many cases, the second priority and below were designated as 'people with educational history other than graduates of higher schools,' and those who enrolled in this manner were called 'people who were admitted through indirect enrollment.'
    多くの場合、第二位以下に「高等学校卒業以外の学歴の者」が指定され、これにより入学した者は「傍系入学者」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1907 with the start of a six-year elementary school system, normal school regulations were set up and the second normal schools for middle-school graduates were institutionalized.
    1907年(明治40年)、小学校の6年制化に伴い師範学校規程が定められ、中等学校卒業者対象の師範学校第二部が制度化された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

例文データの著作権について