Although Japan is ready to help the IMF provide flexible support to troubled countries, as we stated at the recent G-7 meeting, I have not received any briefing regarding Iceland.
ただ、この前G7で申し上げたようにIMFが機動的に対応するということに対しての支援は日本はしたいということですけれども、個別にアイスランドのことについては私は何も報告を受けておりません。 - 金融庁
I strongly hope that Europe’s self-help efforts will resolve the European problems and that Europe will appropriately take every conceivable measure.
今後とも、欧州自身による取組みが欧州問題の解決につながることを強く期待しているということでございまして、欧州が考えられる手立てをしっかりと取り組んで貰いたいというふうに考えています。 - 金融庁
Mayor Tsukada Akihisa of Hiraya Village said, "It must have been difficult for junior high school students to think about the future of the village. I hope this experience will be of some help when they grow up."
平谷村の塚(つか)田(だ)明(あき)久(ひさ)村長は,「中学生にとって,村の将来について考えるのは難しかったにちがいない。この経験が大人(おとな)になってから役立ってくれることを願う。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
In the meeting, Fukuda emphasized that he was eager to improve relations with the families and said, “I was once criticized for putting too much stress on dialogue. But I really want to help you with this issue.”
面会で,福田首相は被害者家族との関係を改善したいと強調し,「私はかつて対話を重視しすぎると非難された。しかし,この問題についてみなさんを本当に助けたいと思っている。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
A command help bar 100 is provided in a window 99, and thereby descriptions 102 of a command and an argument corresponding to a user operation and information 104 relative to explanation on the description method are displayed corresponding to the user operation. ウィンドウ99内にコマンド・ヘルプ・バー100を設けて、ユーザの操作に応じて、その操作に対応するコマンド及び引数の記述102と、その記述方法の説明に関する情報104を表示するようにした。 - 特許庁
In the paper cup bottom crimping method for forming the rim of the bottom by tightly winding a bottom member paper around the end part of a barrel member paper formed in a cylindrical shape, the bottom member paper is tightly wound with the help of a plurality of knurling rollers 16. 筒状に成型された胴紙の端部に底紙を巻き締めして接地面を成型する紙カップの底締め方法において、複数個のローレットローラー16を用いて巻き締めを行うようにする。 - 特許庁
An image of the environment is taken by a camera device in the range of view of the camera device 20 at regular time intervals, and picture elements corresponding to moving objects to be tracked are identified with the help of an image processing system. 環境の画像が、一定の時間間隔でカメラ装置によってカメラ装置20の視野範囲内で撮影され、追跡対象の動いている物体に対応する画素が、画像処理システムを活用して識別される。 - 特許庁
To provide an optical disk which has a read only layer in which help information is recorded in advance and a rewritable layer in which update information can be recorded, an optical disk device and a method for controlling the optical disk device. ヘルプ情報を予め記録した読み取り専用層及び更新情報を記録することができる書き換え可能層を有する光ディスク、光ディスク装置及び光ディスク装置の制御方法を提供する。 - 特許庁
For example, programmers may designate a desired byte order for specific code regions in source code and the compiler may then help the programmers make the changes necessary to enact those desired endian configurations. 例えば、プログラマは、ソースコードの特定のコード領域に望ましいバイトオーダを指定することができ、これによりコンパイラは、プログラマがこれら望ましいエンディアン構成を実行するのに必要な変更を行う助けをする。 - 特許庁
To provide a sound absorbing structure of a vehicle capable of absorbing frequency sound even if the number of stationary waves of the frequency sound cannot help but decrease because the total length of a sound absorbing space cannot be sufficiently ensured. 吸音空間の全長が十分に確保できないために、定常波の数が少なくならざるを得ない周波数音であっても、その周波数音を吸音することができる車両の吸音構造を提供する。 - 特許庁
In a method for processing input data of a plurality of users, user line identifiers are used as tentative identifiers so as to help high-speed processing of many users, when all users do not register complete user details beforehand. 複数のユーザの入力データを処理する方法は、全ユーザが完全なユーザの詳細を予め登録していないときは、ユーザ回線識別子を仮の識別子として使用し、多数のユーザの高速処理を助ける。 - 特許庁
To solve the problem of a conventional slide type mobile phone that cannot help employing a long flexible cable that the antenna impedance characteristic is fluctuated due to an extended electric length of the flexible cable resulting in deteriorating the communication characteristic. フレキシブルケーブルを長く形成せざるを得ないスライド型携帯電話機において、フレキシブルケーブルの電気長が長くなることによりアンテナインピーダンス特性が変動し、通信特性が劣化するという問題があった - 特許庁
A part of the document is interpreted by an XML tag and structure, and as a result, when a user puts a cursor of a computer on this part, a context-dependent tool and control and/or help contents are provided to the user. 文書の一部は、XMLタグおよび構造で注釈付けされ、その結果、ユーザがこれらの部分にコンピュータのカーソルを置くと、文脈依存ツール、制御および/またはヘルプコンテンツがユーザに提供される。 - 特許庁
In April 1584, Nobukatsu killed his three key retainers, i.e., Yoshifuyu TSUGAWA, Shigetaka OKADA, and Nagatoki AZAI, based on the reason that they were in secret communication with Hideyoshi, and asked Ieyasu TOKUGAWA for help, which resulted in the Battles of Komaki and Nagakute.
そして天正12年(1584年)3月、秀吉に内通したという理由で重臣の津川義冬・岡田重孝・浅井長時ら3人を殺害し、徳川家康に助けを求めたことから小牧・長久手の戦いが起きる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has been told that on one occasion Kagekatsu saw his pet monkey sitting at his seat and imitating him (nodding and giving directions to his subordinates with a perfectly straight face), and he found this so amusing that he couldn't help but smile. ある時、飼っていた猿が景勝の座に座って、もっともらしくうなずいたり、部下に指図したりといった自分の物まねをしていたのを目にした景勝は、そのあまりの可笑しさに思わず笑みをこぼしたが、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Matsuzaka era, Ujisato brought many merchants and tradespersons from Hino to help build the town, but was transferred out of Aizu before the work was completed and the subsequently assigned Kazutada HATTORI and Shigekatsu FURUTA were left to carry on the work.
松坂時代、日野から多くの商人や職人を引き連れて松坂の街づくりを推進したが、会津転封により完成を見届けることは出来ず、あとに入ってきた服部一忠、古田重勝に引き継がれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Sakihisa was Kanpaku, like most nobles of the Sengoku period he moved around a lot, going to Echigo in 1560, then Kozuke Province and Koga Palace in Shimosa Province to help Kagetora control Kanto region.
前久は、関白の職にありながら、永禄3年(1560年)に越後に下向し、更に景虎の関東平定を助けるために上野国、下総国の古河御所に赴くなど戦国の公家らしい行動力に溢れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, before that, there was another story that Korechika approached the palanquin of Nyoin (the Empress) on the way to Ishiyama-dera Temple and implored help, but Michinaga, who attended Nyoin, scolded Korechika and turned him away; those stories told how Korechika felt miserable when he was given such cold receptions by his aunt.
それ以前にも、石山寺に出かけた女院の車に近寄って愁訴した伊周を、供奉していた道長が叱責して退かせたといい、叔母に疎遠された伊周の憂いを窺わせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Yokihi," Mizoguchi requested assistance from the Institute for Research in Humanities, Kyoto University, a top research institute on the study of the Tang Dynasty at that time, and he used scores of the Tang Dynasty in the film score with the kind help of the Gagakubu (Music Department) of the Imperial Household Ministry.
『楊貴妃』では当時の中国唐代研究の最高峰である京都大学人文科学研究所に協力を依頼したり、宮内庁雅楽部の尽力により唐代の楽譜を音楽に活用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In such a situation, senior vassals who doubted the ability of Nobunaga as head of the family, such as Hidesada HAYASHI, Michitomo HAYASHI, and Katsuie SHIBATA, tried to get rid of Nobunaga and help Nobunaga's younger brother Nobukatsu become the head, who was known to be smart.
こうしたなか、信長の当主としての器量を疑問視した重臣の林秀貞、林通具、柴田勝家らは、信長を廃して聡明で知られた信長の同母弟・信勝を擁立しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was granted that he became successful due to his wife's help, like Katsutoyo YAMAUCHI, however, his success was not just credited to his wife but in his demonstrated ability both as a military commander during the Summer Siege of Osaka and the Battle of Sekigahara.
山内一豊とともに妻の「内助の功」の典型例とされる場合が多いが、関ヶ原や大坂の陣で武将としての力量を発揮しており、決して妻の縁だけで出世したわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a nutrition consultation on the state of the growth of a baby, a method for weaning the baby, etc., immediately in 24 hours on the Internet to help parents who are anxious about the nutrition state of the baby. 赤ちゃんの栄養状況に不安をもつ親への育児支援のために、インターネット上で24時間いつでも即座に、赤ちゃんの発育の状況と離乳食の進め方等の栄養相談を提供すること。 - 特許庁
The agreements, all signed on September 3, 2010, expand the IMF’s capacity to help low-income countries hit hard by the current global crisis by increasing the loan resources available for the recently reformed concessional lending facilities. 2010 年9 月3 日に締結された上記取極で、最近見直された譲許的融資制度の財源が拡充され、今般の世界危機により大きな打撃を受けた低所得国へのIMF の支援能力が強化される。 - 財務省
Also, we call on the Fund to continue its work on ways to improve its capacity to help members cope with systemic shocks, and to cooperate with other relevant bodies, in particular regional financial arrangements. また、我々はIMFに対し、システミックなショックに加盟国が対処するのを支援する能力を改善し、他の関連機関、特に地域金融アレンジメントと協力するための方策に関する作業を継続するよう求める。 - 財務省
It should also help to promote cooperative solutions between borrowing countries and the private sector and to shape expectations in a way which reduces the risk that investors believe they will be protected from adverse outcomes.
また、このフレームワークは、借入国と民間債権者の間の協調的な解決を促進し、投資家が悪い結果から守られると信じるリスクを減らすように彼らの期待を修正することに資するであろう。 - 財務省
Especially, I would like to note that the ADF-X negotiations, which were concluded successfully last December under his strong leadership, is one of the most important and concrete steps to help progress toward the Millennium Development Goals (MDGs).
カバジ総裁のリーダーシップのもと、昨年12月にはアフリカ開発基金第10次増資交渉(AfDF-X)が成功裡に妥結しており、これはMDGsの達成に向けた最も具体的かつ重要な行動の一つであると考えます。 - 財務省
To help dealing with the five challenges, which I mentioned earlier, and to realize poverty reduction through broad-based sustainable growth accompanied with private sector development, Japan has recently proposed "the Enhanced Private-sector Assistance for Africa (EPA for Africa)".
このため、先程申し上げた5つの課題に取り組み、民間部門の発展を伴った裾野の広い持続的な成長を通じた貧困削減を実現していくための「the Enhanced Private-sector Assistance for Africa (EPA for Africa)」を最近提案いたしました。 - 財務省
It is anticipated that Africa will grow more and more by means of overcoming its numerous difficulties, which include achieving the MDGs and poverty, through strengthening the self-help efforts of Africa and increased ADB support.
アフリカ各国自身の努力及びアフリカ開発銀行の更なる支援の強化を通じて、MDGsを達成し、貧困を含む数多くの困難を克服していくことにより、アフリカがますます発展することを期待します。 - 財務省
We have also announced the setting up of a new financing mechanism, the Cool Earth Partnership, with a contribution in the order of US$10 billion to help developing countries to adapt to the serious effects of climate change.
同時に、既に公表したとおり、我が国は 100 億ドル規模の新たな資金メカニズム(ールアース・パートナーシップ)を構築し、気候変動で深刻な被害を受ける途上国対し支援を行いたいと考えております。 - 財務省
While we hope such assistance will help promote the efforts to build the needed institutions, in order to ensure that those institutions will actually function, it is essential for each government to establish ownership.
このような支援を通じて必要な制度の構築に向けた努力が行われることが期待されますが、制度が実際に機能するためには、当事国政府自身が主体性を発揮していく必要があります。 - 財務省
I hope that the regional cooperation initiatives in Asia can help provide useful ideas to Central and Eastern European and Central Asian countries in their efforts to ensure financial stability building upon the lessons leaned from the crisis after the Lehman shock.
中東欧・中央アジア地域が、リーマンショック後の危機の教訓を踏まえ金融の安定を確保するための取組みを行っていく際に、こうしたアジアにおける地域金融協力が参考となればと考えます。 - 財務省
To further sustain this economic growth, we agreed to strengthen our policy dialogues and regional cooperation activities in, among others, the areas of capital flows monitoring, self-help and support mechanism and international financial reforms.
この経済成長をさらに持続するために、我々は、特に、資本フローのモニタリング、自助・支援メカニズム及び国際金融改革の分野において、政策対話及び域内の協力活動を強化することに合意した。 - 財務省
Emerging markets will adjust their macroeconomic policies to support domestic demand, while ensuring price stability.When and where appropriate, macro-prudential measures will also be used to help manage domestic credit growth and liquidity.
新興国は,価格の安定を確保しつつ,内需を支えるためにマクロ経済政策を調整する。適切な時期と場合には,マクロ健全性措置もまた,国内の信用の伸びと流動性を管理する助けとして用いられる。 - 財務省
instruments to strengthen global financial safety nets, which help countries cope with financial volatility by providing them with practical tools to overcome sudden reversals of international capital flows.
国際資本フローの突然の逆流に,各国が対処することを助ける実践的なツールを提供することにより,金融市場の変動に各国が対処することを助けるグローバルな資金セーフティ・ネットの強化のための手段。 - 財務省
The actions agreed today will help to further strengthen the global economy, accelerate job creation, ensure more stable financial markets, narrow the development gap and promote broadly shared growth beyond crisis.
本日合意された措置は,世界経済を一層強化し,雇用創出を加速させ,より安定した金融市場を確保し,開発格差を是正し,危機後の幅広く共有された成長を促進することを助ける。 - 財務省
Strengthened global financial safety nets can help countries to cope with financial volatility, reducing the economic disruption from sudden swings in capital flows and the perceived need for excessive reserve accumulation.
強化されたグローバルな資金セーフティ・ネットは,資本フローの突然の変化による経済の混乱と過度な外貨準備蓄積の必要性の認識を軽減し,金融面での変動に対する各国の対応を容易にする。 - 財務省
Scale up and mainstream sharing of knowledge and experience, especially between developing countries, in order to improve their capacity and ensure that the broadest range of experiences are used to help tailor national policies.
途上国の能力を改善し,また国家の政策策定を助けるために最も広範囲な経験が利用されることを確保するために,取り分け途上国間での知識と経験の共有の規模を拡大し,主流化する。 - 財務省
Strengthen social safety nets (such as public health care and pension plans),corporate governance and financial market development to help reduce precautionary savings and stimulate private spending;
予防的動機に基づく貯蓄を減少させ,民間支出を刺激することを助けるために,(公的医療保険及び年金制度のような)社会セーフティ・ネット,コーポレート・ガバナンス及び金融市場の発展を強化すること。 - 財務省
The IMF should continue to strengthen its capacity to help its members cope with financial volatility, reducing the economic disruption from sudden swings in capital flows and the perceived need for excessive reserve accumulation.
IMFは、資本フローの急変による経済混乱、及び過度な外貨準備の蓄積が必要との認識を減少させ、加盟国の金融市場の変動への対処を支援する能力の強化を継続すべきである。 - 財務省
We ask IOSCO to help national governments design and implement these policies, conduct further analysis including with regard with to excessive volatility, make specific recommendations, and to report regularly on our progress.
我々は、IOSCOに対し、各国政府によるこれらの政策の作成及び実施、過度の変動に関するものも含めた更なる分析の実施、特定の勧告の策定を支援し、また、進展につき定期的に報告することを求める。 - 財務省
Taken together, we believe these recommendations represent a significant strengthening of the international financial system which will help reduce the risk of financial crises and make it easier to manage future crises effectively.
我々は、これらの提言が全体として国際金融システムの大幅な強化を示しており、その結果、金融危機のリスクの減少に貢献するとともに、将来の効果的な危機管理をより容易にすると確信する。 - 財務省
Ministers welcomed the role the World Bank Group is playing to help strengthen the global financial architecture to reduce the risk and severity of financial crises, and to reduce the vulnerability of developing countries to crises when they occur.
大臣達は、金融危機のリスクと厳しさを減らし、危機が発生した場合の途上国の脆弱性を小さくするよう国際金融システムの強化を助けるために世銀グループが果たしている役割を歓迎した。 - 財務省
They encouraged the Bank to press further ahead on its commitment to help turn back the global HIV/AIDS epidemic, and welcomed the recently approved $500 million IDA program for this purpose in Africa.
大臣達は、世銀が世界的なエイズの流行を押し止めることを助けるというコミットメントをさらに進めることを促し、また、最近承認されたこの目的のためのアフリカ向けの5億ドルのIDAプログラムを歓迎した。 - 財務省
With a view to developing an efficient financial system that would effectively facilitate and help to enhance the economic development of the country, the Central Bank of Myanmar took the first step toward the exchange rate reform with the IMF's Technical Assistance. 我が国の経済発展を効率的に促進する、効果的な財政制度の策定という視点から、ミャンマー中央銀行は、IMFの技術支援を得て、為替レートの改正に向け、最初の一歩を踏み出しました。 - 財務省
From the standpoint of some international investors as well as multinational enterprises in the region, bonds denominated in a currency basket consisting of regional currencies would help reduce the exchange risks facing them. 国境を越えて活動する企業や国際的な投資を行う機関投資家にあっては、域内各国通貨からなるバスケット通貨建ての債券の発行や購入により、為替リスクの軽減を図り得ることとなります。 - 財務省
We look forward to the results of the high level conference on May 9-10 in Frankfurt, which will help to identify concrete recommendations to sustain the momentum of reform. We discussed recent developments in global financial markets, including hedge funds, which along with the emergence of advanced financial techniques such as credit derivatives, have contributed significantly to the efficiency of the financial system.
5 月のフランクフルトでのハイ・レベル会議の成果に期待。金融システムの効率性に大きく貢献しているヘッジ・ファンド等を含め、最近の国際金融市場の動向につき議論。 - 財務省
We welcome the IMF's introduction of new facilities, such as the Flexible Credit Line, to help countries with strong fundamentals respond to the crisis, and support its use by Mexico, Poland, and Colombia.
我々は、強固なファンダメンタルズを有する国の危機への対処を支援するフレキシブル・クレジット・ライン(FCL)のような新たな融資制度のIMFによる導入を歓迎し、メキシコ、ポーランド及びコロンビアによるその利用を支持する。 - 財務省
We will explore a new Transition Fund that would provide grants, technical assistance, and knowledge exchange, with due consideration to bilateral and multilateral assistance, to help countries strengthen their institutions and develop and implement home-grown reforms.
我々は、パートナーシップ国が自国の制度を強化し、自身で策定した改革の実施を支援するため、グラント、技術協力及び知識交流を協調の下で提供する新しい信託基金の立ち上げを検討する。 - 財務省
(iv) to help raise the necessary funds for a food manufacturer, etc. who is to take measures for establishing new business facilities or making a business innovation in accordance with the approved plan for establishing new business facilities or making a business innovation; and
四 承認企業立地計画又は承認事業高度化計画に従って企業立地又は事業高度化のための措置を行う食品製造業者等に対し、必要な資金のあっせんを行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 58 The guidance and assistance during the probation shall be conducted in the following manner to enable the probationers and parolees to live an independent life based on their own responsibility for self-help:
第五十八条 保護観察における補導援護は、保護観察対象者が自立した生活を営むことができるようにするため、その自助の責任を踏まえつつ、次に掲げる方法によって行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム