To provide a lightweight chair for nursing care which has a simple structure, facilitates the transfer of a care-receiver having a difficulty in walking without adopting a large-scale lifting mechanism, a rotating mechanism, or the like, allows a single caregiver to do the nursing care without any help of a plurality of caregivers, and reduces the physical burden of the care-receiver to be transferred. 大掛かりな吊り上げ機構、回転機構等を採用することなく、歩行が困難である被介護者の移乗を容易に行うことのできる軽量で簡易な構造の介護用椅子を提供し、併せて複数人の介護者によらず、一人の介護者による介護を可能にするとともに、移乗される被介護者の肉体的負担の軽減を可能にする介護用椅子を提供する。 - 特許庁
To solve the problems which are attributed to intervention of air such as the generation of air bubbles between layers when an information recording member is laminated on a thermoplastic resin base material by a heat fusion-bonding process using a heat press and the generation of recessed parts on the periphery of the member when the member is laminated by thrusting it with the help of the heat press. 熱可塑性樹脂基材上に、情報記録用部材を熱プレスを用いた熱融着方法を利用して積層する際に、層間に気泡が生じる問題、あるいは、情報記録用部材を熱プレスにより押込んで積層する際に、情報記録用部材の周囲に凹みが生じる等の、空気の介在に起因する問題を解決することを課題とする。 - 特許庁
Invocation of the functionality of the control element causes a context-based help dialog to be presented to the user, which informs the user of the basis for the current status condition and which includes a prompt for automated modification or resolution of the secondary settings, so as to change the current status condition of the control element to a new status condition that offers the desired control function. 制御要素の機能性の呼び出しは、文脈をベースにしたヘルプのダイアログがユーザに示されるようにし、ユーザに、現在のステータス条件についての基礎を知らせ、二次的な設定の自動化された修正又は解決についてのプロンプトを含み、制御要素の現在のステータス条件を、所望の制御機能を与える新しいステータス条件に変化させる。 - 特許庁
If financial institutions that have received capital injection refused to provide loans, the purpose of the revision of the law would not be achieved. I hope to use the recapitalization scheme to help to strengthen the capital base of financial institutions and facilitate loans, rather than rescuing troubled institutions, although I do not know how much loans will increase.
資本は注入しました、資本は厚くなりました、でも貸出しはしませんというんじゃこれは我々の今回の改正の目的とはちょっと違うことになりますので、危ないから注入したということではなくて、更に基盤が強化出来て、それによって融資等が少しかいっぱいか知りませんけれども、やりやすくなるというためのバックグラウンドとしての役割に期待をしたい。 - 金融庁
Therefore, financial institutions engaging in policy-based finance and government-affiliated financial institutions need to provide support, and private financial institutions must also make self-help efforts. From the beginning, I have been saying that budget measures, financing by governmental financial institutions and financing by private financial institutions should be coordinated and used in combination with each other.
だから、そこは政策金融・政府系金融に手押ししていただくというか、自助していただいて、何も返さなくてよい一番公共性の高い予算そのものと、政府系金融機関と、そして民間金融機関が三つ、やはりお互いの持ち場のそれぞれを活かして、連絡をとりながらやっていくことが必要だということを、私は最初から申し上げているわけでございます。 - 金融庁
However, generally speaking, it is important that financial institutions make appropriate business decisions suited to the circumstances of the time as part of their respective business strategies while maintaining appropriate governance and risk management. I hope that such decisions will result in improvement in their international competitiveness and profitability, and will help to better ensure the stability of their financial foundation.
しかし、一般論として申し上げれば、各金融機関において、それぞれの事業戦略の中、適切な経営管理・リスク管理の下で、状況に応じた的確な経営判断を行うことは重要であり、その結果として、国際競争力と収益力の向上が図られ、財務基盤のより一層の安定が確保されることを期待したいというふうに思っております。 - 金融庁
The Comprehensive Emergency Economic Measures feature as their five pillars: employment and human resources development; promotion and acceleration of the New Growth Strategy; child-rearing, healthcare, nursing care, and social services; regional revitalization, improvement of the social infrastructure, and measures to support small and medium-sized enterprises; and regulatory and institutional reforms; and the government will implement measures that truly help to revitalize the economy and make the people's lives secure and safe.
緊急総合経済対策においては、「雇用・人材育成」、「新成長戦略の推進・加速」、「子育て、医療・介護・福祉等」、「地域活性化、社会資本整備、中小企業対策等」及び財源を使わない景気対策として「規制・制度改革」を五つの柱と位置付け、経済の活性化や国民生活の安定・安心に真に役立つ施策を実施することにしております。 - 財務省
While reducing barriers to trade and investment will help reduce the development gap and support progress towards the Millennium Development Goals, further efforts to support capacity building and channelling of surplus savings for growth-enhancing investments in developing countries, including infrastructure development, would also have positive spillovers for global growth, rebalancing and development.
貿易及び投資への障壁を削減することは,開発ギャップを削減し,ミレニアム開発目標(MDGs)に向けた進捗を支援することに役立つ一方,能力構築,及び,余剰貯蓄を,インフラ開発を含む途上国における成長を促進する投資に結びつけることを支援するための更なる取組は,世界経済の成長,リバランス及び開発に対して正の波及効果をもちうる。 - 財務省
It is important that the IMF enhances its capacity to monitor performance while funds are outstanding in order to help ensure that countries maintain strong policies and avoid the need to return to the IMF for financial support. We therefore attach priority to early action by the IMF to strengthen procedures and policies with respect to post-program monitoring.
各国が強力な政策を維持しIMFの資金支援に再び依存する必要性が生じないようにするため、返済が終わるまでの間、IMFがプログラムの実施状況をモニターする能力を高めることが重要である。従って我々は、ポストプログラム・モニタリングに関し、手続き及び政策を強化するため、IMFが早急に行動することに優先度を置く。 - 財務省
To obtain information on photo-repairing mechanism of vegetable which has many unknown parts, by isolating a photoreactivating enzyme from UV resistant rice plant, to create an ultraviolet resistant vegetable by using a cloned gene and to provide a help for solving the environmental problem caused by destruction of ozone layer and the food problem which is a big problem of the 21th century. 紫外線耐性のイネから光回復酵素を単離し、未解明の部分が多い植物の光回復機構について、情報を得ると共に、クローニングした遺伝子を用いて、紫外線耐性の植物を作りオゾン層の破壊によってもたらされる環境問題及び21世紀の大問題である食料問題解決の一助とすることを目的とするものである。 - 特許庁
To move the point of force of a pull cord (rope) to the center on the foot side from the sides of a bed, to locate automatically the point of force in the center by pulling the pull cord when using even if it is stored along the bed's side and to help rise by raising the upper body from the front. 引きひも(ロープ)の力点をベッドサイドから足元側中央へ移すことができ、しかも不使用時にベッドサイドへ沿設収納しておいても、使用時にはこの引きひもを引っ張ることで自動的に力点を中央に位置させることができ、上体を正面から引動して起き上がり易くなる画期的なベッド用起き上がり補助具並びに起き上がり用補助具を備えたベッドを提供すること。 - 特許庁
A building combined insurance system manages insurance product information and insurance information of contractors and can provide combined services concerning insurance of introduction of the insurance products to contract performance, maintenance management and a help disk service or the like by accessing server device 11 from terminal devices 20, 21 and 22 provided with a web browser. ビル総合保険システムは、サービス提供者が運営するサーバ装置11によって保険商品情報や契約者の保険情報を管理し、Webブラウザを備えた端末装置20,21,22からサーバ装置11にアクセスすることによって保険商品の紹介から契約の履行、維持管理、及びヘルプディスクサービス等の保険に係わる総合サービスを提供することができる。 - 特許庁
To provide a molding which can heighten its content so that it may help the packed catalyst to efficiently exhibit its catalysis by efficiently adsorbing malodorants and harmful components such as heavy metals and contaminants, can keep stable performances even during a long-term use, and has the ability to be easily and densely packed into a packing tower. 悪臭成分及び重金属や汚染物質等の有害成分を効率的に吸着して充填成分の触媒機能を効率的に発揮することができるようにその含有量を高め、しかも、長期に亘る使用においても安定した性能を維持することができ、更に充填塔への密な充填を容易に行うことが可能な成型体を提供する。 - 特許庁
The three-dimensional coded image forming device comprises a three-dimensional code generating means which encodes document identification information for identifying a document 901 with the help of an array pattern of a three-dimensional code 902 having height information and a three-dimensional coded image output means for generating the three-dimensional code formed by the three-dimensional code generating means, on a sheet. 高さ情報を有する立体符号902の配列パターンにより文書901を識別するための文書識別情報をコード化する立体コード生成手段と、前記立体コード生成手段により形成した立体コードを用紙に生成する立体コード画像出力手段とを有することを特徴とする立体コード画像形成装置を提供する。 - 特許庁
To provide a lightweight chair for nursing care having a simple structure, facilitating the transfer of a care-receiver having difficulty in walking without adopting a large-scale lifting mechanism, a rotating mechanism and the like, allowing a single caregiver to do the nursing care without any help of a plurality of caregivers and reducing the physical burden of the care-receiver to be transferred. 大掛かりな吊り上げ機構、回転機構等を採用することなく、歩行が困難である被介護者の移乗を容易に行うことのできる軽量で簡易な構造の介護用椅子を提供し、併せて複数人の介護者によらず、一人の介護者による介護を可能にするとともに、移乗される被介護者の肉体的負担の軽減を可能にする介護用椅子を提供する。 - 特許庁
To provide a system which realizes visitor identification and destination guide for visitor without manual help at a low cost and also with simple entrance and exist procedures and also, can simultaneously and automatically fetch visiting history of the visitor to a database during the entrance and exit procedures in visiting to a company, an apartment house, an official organization such as a school, a medical institution or the like. 企業や共同住宅及び学校など公的機関や医療機関などへの訪問において、訪問者の識別及び訪問者への行先案内を、人を介することなく低コストで、しかも簡単な入退場手続きにより実現し、同時に訪問者の訪問履歴を該入退場手続きの中で、自動的にデータベースに取り込むことができるシステムを提供する。 - 特許庁
This molding information providing system retrieves and provides information relative to the optimal molding parameters of the molding material which are set per the molding material and use application, with the help of a computer system comprising a computer system 1 for retrieval a server 10 connected to the computer system 1 and a specified data base 4 connected to the server 10. 本発明の成形情報提供システムは、検索用コンピュータシステム1と、該検索用コンピュータシステム1に接続されるサーバ10と、サーバ10と接続する所定のデータベース4とからなるコンピュータシステムにより、成形用材料および用途ごとに設定される、該成形用材料の最適な成形条件に関する情報を検索して提供する成形情報提供システムである。 - 特許庁
At first he was in the service of the shogun Yoshiteru, and when Yoshiteru was assassinated by three major vassals of the Miyoshi clan and Hisahide MATSUNAGA,he rescued from confinement Yoshiteru's brother Kakukei ICHIJOIN (later Yoshiaki ASHIKAGA after his return to secular life), and seeking help from Yoshikata ROKKAKU in Omi Province, Yoshizumi TAKEDA in Wakasa Province, Yoshikage ASAKURA in Echizen Province and others, he exerted himself to have Yoshiaki appointed as the next shogun.
幕臣として将軍義輝に仕えるが、永禄8年(1565年)の永禄の変で義輝が三好三人衆や松永久秀に暗殺されると、幽閉された義輝の弟・一乗院覚慶(後に還俗して足利義昭)を救出し、近江国の六角義賢、若狭国の武田義統、越前国の朝倉義景らを頼って義昭の将軍任官に奔走した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It provides a wide variety of programs that help young people such as high school or junior high school students, who are the main participants, to lead a rich life with satisfying jobs, and incorporates technologies of the excellent virtual museum, digital libraries, and amusement facilities, as represented by the Tron Project in Japan, which are enjoyable by every generation and families as well.
日本のトロンプロジェクトに代表されるすぐれたバーチャルミュージアム、デジタルライブラリィ、アミューズメント施設の成果等をふんだんに取り入れているので、老若男女は問わず家族でも楽しめるが、主な対象はあくまで中高生を中心とする青少年であり、彼ら、彼女らが豊かで充実した職業人生を送れるためのあらゆる事業を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Through its reviews and inspections conducted during the first 3-year term (April 2004, when the Board was established, through June 2007), the Board notified audit firms subject to such inspections of the results thereof, while publicizing a summary of deficiencies of the JICPA’s quality control reviews and of any other issues relating to the quality control aspect of the firm’s auditing practices, if such measures were deemed to help maintain and further enhance the auditing quality of that firm and the overall system.
審査会は、平成16年4月の発足以降平成19年6月までの、いわば第1期における審査及び検査において、検査結果を被検査事務所等に通知するほか、監査の質の確保・向上に資すると考えられる場合には、協会の品質管理レビュー及び監査事務所の監査の品質管理上の問題点を取りまとめて、関係者等に示してきた。 - 金融庁
Therefore, "Ryakumyo dodai" is considered to have originally listed the names of persons who were scheduled to be conferred a court rank of Shii and Goi and added dates etc. with the help of 'Ryakumyo' after the conferment of actual court rank and also organized parts of them in the process of collating, except for the descriptions of court nobles which overlapped other records such as 'Bunin' (or Kugyobunin based on this) among 'Ryakumyo.'
このため、『歴名土代』とは元々は「歴名」のうち「補任」(あるいはこれを元にした『公卿補任』)などの他の記録と重複する公卿などの記述を省いて、予め四位・五位の叙位が予定されている人名を列記し、実際の叙位が行われた後に「歴名」を参考にして日付などが追記され、更に校合の過程で一部の整理がなされたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Private companies are also making efforts by offering training programs available during childcare leave to help them improve their skills while away from the job, providing nursery facilities within the company, teleworking, and re-employment systems for those who have left. Advancements in developing an environment in which women can actively participate in the workplace are expected as a result of case studies of advanced companies and publicizing best practices. 民間企業においても、育児休暇を利用して研修を行い、スキル・アップを図る育児休暇中研修、事業所内保育施設、テレワーク、離職者の再雇用制度などの取組が進められており、先進的な企業の事例分析やベストプラクティスの公表を行うことによって、女性が活躍できる環境整備が促進されることが期待される。 - 経済産業省
In fact, the “Basic Policy for Reconstruction from the Great East Japan Earthquake (July 29, 2011),” which was compiled by the Reconstruction Headquarters in response to the Great East Japan Earthquake, specified that subsidies for domestic location are provided for production bases and research and development bases in the fields of parts/materials that constitute the core of supply chains and the high-value added growth fields that will help to maintain employment in the future. 実際に、東日本大震災復興対策本部によりとりまとめられた「東日本大震災からの復興の基本方針」(平成 23 年 7 月 29 日)では、供給網(サプライチェーン)の中核的な部品・素材分野と、将来の雇用を支える高付加価値の成長分野における生産拠点・研究開発拠点に対して、国内立地補助を行うことが明記された。 - 経済産業省
Providing such employment opportunities would not only satisfy thedesires of those who want to work, it would help pass on the techniques and skills that the elderlyhave accumulated through long experience to the next generation. これらの結果から、大幅に増加することは期待できない利益を無駄なく活用してより良い製品やサービスを提供することや、既存の人材の能力を高めるのはもちろん、これまで人材としてあまり重視していなかった高齢者や女性も十分に活用することで、企業は人口減少、少子高齢化が与えるマイナスの影響を克服しようとしていることがわかる。 - 厚生労働省
Ieyasu came to support Kyonyo, and after experiencing espionage on the night before the Battle of Sekigahara (it was sensed by the Mitsunari ISHIDA side and was encountered in such a dangerous situation that he had written a farewell poem, but with the help of Hidenobu ODA and others and hard fighting by his followers, he at last returned to Kyoto), he erected Shinshu-honbyo Mausoleum in Karasuma in Shichijo in Kyoto in 1602, with Imperial sanction from the Emperor Goyozei in the background.
家康は教如に肩入れすることとなり、関ヶ原の戦い前夜の諜報活動(これが石田三成方に察知されて、辞世の句を認めるほど危険な目にも遭ったが、織田秀信らの協力や門徒の奮戦もあって無事帰洛を果たしている)を経て1602年、後陽成天皇の勅許を背景にして京都七条の烏丸に真宗本廟を建立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This method for quantifying utilization of a maximum grip potential of the tire 10 running on the ground comprises the following steps: a step for determining at least two respective values for a differential extension of the tread 14 of the tire 10 or shearing force of the tread equal to the differential extension at two distinct azimuth angles; and a step for quantifying utilization with the help of a function of the determined two values. 本発明の方法は、地面上を走行するタイヤ(10)の最大グリップ潜在能力の利用度を定量化する方法であって、タイヤ(10)のトレッド(14)の伸び差又は伸び差と均等なトレッドの剪断力に関する少なくとも2つの値を2つの別々の方位角でそれぞれ求めるステップと、求めた2つの値の関数を利用して利用度を定量化するステップとを有する。 - 特許庁
Ventures are rapidly developing, and they have the potential to be a driving force of Japan’s economy. Before funding a venture, however, prospective entrepreneurs must acquire a rather high level of skills and have a clear sense of purpose. To help them obtain such skills and realize their mission, it is necessary to offer them a high level of expert education based on a high standard of professionalism, as well as general expertise on how to start a business.
他方、急速に成長し将来は日本経済を牽引するポテンシャルを有するベンチャー企業の創業者となるためには、極めて高いスキルと明確な目的意識が必要とされるところであり、こうした人材を育成するためには、一般的な創業ノウハウにとどまらず、高いプロフェッショナリズムに基づいた高度な専門家教育が必要である。 - 経済産業省
The number of incubators has increased, but they have still been slow to provide support other than their facilities and equipment (often referred to as “soft-support”) for start-ups they accommodate. It is important especially for both the national and local governments to help incubation managers and other people in charge provide more and better support for entrepreneurs by developing more practical training for the people working for incubators, linkages with MBA and MOT education, and networks between them.
インキュベータの絶対数は増えたものの、入居企業に対するソフト支援機能が遅れている。インキュベーションマネージャー等の支援担当者による起業支援を強化するため、国・自治体等はインキュベーションマネージャー等の支援担当者への実践的研修やMBA・MOT教育との連携、そうした担当者のネットワーク化を推進することが重要である。 - 経済産業省
In order to improve the quality of incubation, it is important to take measures to help incubation managers, who work at incubation facilities used by university-originated ventures to support them, and enhance their abilities as network constructors and producers. It is also crucial for universities, local governments, and local businesses, including financial institutions, to work together closely to provide university ventures with “soft-support.”
また、インキュベーションの質的向上を図るためには、大学発ベンチャーが活用するインキュベーション施設において支援を行うインキュベーションマネージャーのネットワーク能力やプロデュース能力の一層の向上を図るとともに、ソフト面での支援を大学と自治体及び金融機関を含む地元経済界が一体となって効果的・効率的に取り組むことが重要である。 - 経済産業省
For start-ups angel investors not only play financial roles as suppliers of risk money, which is difficult to obtain at the early stage of business start-up. Most angels also support them in business operations. Engagement they have in their business and advice they give as a shareholder work to transfer their business experience and expertise to the ventures and help them with business administration.
エンジェル投資家がベンチャー企業に対して果たす役割は、調達困難な起業初期のリスクマネーの出し手という金融的な意味合いにとどまらず、エンジェル投資家による経営への参加や株主としてのアドバイスによって、エンジェル投資家の有する事業経験や専門知識などがベンチャー企業の事業経営に生かされるという事業経営的側面の役割を担うケースも多い。 - 経済産業省
Especially in Silicon Valley and other places where ventures have been created and grow constantly for a long period of time, many venture founders, once achieving success, invest money they earned in the business in enterprises of other new entrepreneurs and offer them what they learned from their own experience to help them create a new business. There has been an ecosystem, or eco-cycle, formed among venture entrepreneurs.
特に、米国のシリコンバレーなど、ベンチャー企業の創出・成長が長期間恒常的に続いている地域においては、ベンチャー企業創業者が自らの事業を成功させた後にその事業で得た資金を後進のベンチャー起業家に投資し、自らの事業経験を生かして新しいビジネスの創出に協力するというベンチャー起業家の生態系(エコサイクル)が形成されている。 - 経済産業省
Information on the disaster responses of SMEs was compiled and distributed to serve as a resource to help SMEs develop their own business continuity plans (BCPs), which detail in advance the actions to take to minimize the disruption of business in the event of a disaster and to restore operations as quickly as possible, and current guidelines on the development and implementation of SMEs’ BCPs were revised to incorporate the lessons of the Great East Japan Earthquake.
災害等による事業の中断を最短にとどめ、早期に事業復旧するための事前の取組であるBCP(事業継続計画)について、BCP 策定の資料とするため、中小企業における災害対応の事例集を作成、配布するとともに、東日本大震災の教訓等を踏まえ、現行の中小企業BCP 策定運用指針の改訂を行った。 - 経済産業省
In order to help solve the various management problems of SMEs facing business crises, support will continue to be provided through the Japan Chamber of Commerce and Industry and the Central Federation of Societies of Commerce and Industry to facilitate the delivery of consultation services by the special business stability advice centers established in key chambers of commerce and industry and prefectural federations of societies of commerce and industry across Japan.
また、経営の危機に直面した中小企業の経営上の様々な問題の解決に資するため、引き続き全国の主要な商工会議所及び都道府県商工会連合会に設置されている経営安定特別相談室による相談事業が円滑に実施されるよう、日本商工会議所及び全国商工会連合会を通じて支援する。 - 経済産業省
Use will be made of JICA’s Japan Overseas Cooperation Volunteers program to help match people with expertise in specific developing countries with the human resources that enterprises require, and a new private-sector partnership volunteer program will be launched in collaboration with Japanese enterprises to assist the development of human resources capable of contributing to socioeconomic development in developing regions at enterprises that are engaging in globalization. (New)
国際協力機構においては青年海外協力隊事業を活用し、特定の途上国を熟知した人材と企業が必要とする人材のマッチング促進を行うとともに、本邦企業と連携した民間連携ボランティア制度を新たに開始し、グローバルに展開する企業において開発途上地域の経済社会開発を推進する人材の育成を図る。(新規) - 経済産業省
Information on best practices and focused capacity building efforts (among all APEC economies or on a bilateral basis) will help economies identify remanufactured goods at the border and distinguish them from used goods. The MAG will continue to be a forum for customs and trade policy officials to gain knowledge and experience on these issues in 2011 and beyond.
ベスト・プラクティスに関する情報と集中的な能力構築努力は(すべてのAPECエコノミー,もしくは二国間ベースにおいての),エコノミーが,国境において再製造品を特定し,中古品と区別することを助ける。市場アクセスグループ(MAG)は,税関及び政策決定実務者が,2011年以降におけるこれらの問題についての知識と経験を得るためのフォーラムで有り続ける。 - 経済産業省
To this end, in collaborations among the Central Federation of Societies of Commerce and Industry, the Japan Chamber of Commerce and Industry, their local Societies of Commerce and Industry and Chambers of Commerce and Industry, and prefectural Federations of Societies of Commerce and Industry, the activities of small enterprises will be supported toward the development of products based on accurate understanding of consumers' needs and the cultivations of markets, in order to help expand business nationwide.(continuation) (\\2,515 million budget) このため、全国商工会連合会・日本商工会議所と各地の商工会・商工会議所及び都道府県商工会連合会が連携し、小規模事業者が行う、消費者ニーズを的確に捉えた製品開発や販路開拓など、全国規模の市場へ向けた事業展開に対し支援を行う。(継続)(予算額2,515百万円) - 経済産業省
Starting with three pillars (support for Japanese companies to consider investment in Saudi Arabia, human resources development assistance, political cooperation for small businesses) focused on industrial cooperation, it has been promoted as public-private joint efforts of all Japan for all-Saudi Doing business with the help of Saudi Arabia through our task force, as of April 2010, 4 projects reached the investment phase, 33 projects have been investigated further. 3 本柱(サウジアラビアへの投資を検討する日本企業への支援、人材育成支援、中小企業政策協力)を中心とした産業協力を開始し、官民一体となったオールジャパンによるオールサウジの取り組みとして推進している。タスクフォースによる我が国企業のサウジアラビア進出支援により、2010 年4 月現在、4 案件の投資が実現し、更に33 案件が検討されている。 - 経済産業省
Among the topics discussed in the workshop were the ways to raise awareness of and promote BCP by legal, market-oriented and social mechanisms, the importance of standards to help private sector organizations evaluate their readiness for emergencies, and the necessity for capacity building, accumulation of “lessons learned” from the past disasters among the stakeholders, and discussion at high-level officials for cooperation on BCP among APEC economies. 今次会合では、各エコノミー内でのBCPの啓発・推進手法(法的規制、市場の活用等)、緊急事態への備えがどの程度できているかを民間企業が自己評価するための規格・基準の設定、域内エコノミー関係者の能力構築、関係者間での「教訓」の共有、さらにBCPに関する協力をハイレベルで取り上げるべきである旨等が議論・提案された。 - 経済産業省
PSEG found significant downstream scope 3 emissions from category 11 (Use of sold products), which helped PSEG better understand the GHG emissions embedded in the electricity and natural gas that it delivers to its customers and the need to help customers reduce these emissions by investing in renewable energy and energy-efficiency programs.
PSEG は、カテゴリ11(販売した製品の使用)からのスコープ3 排出量が相当多いことを発見した。この発見によりPSEG は、顧客に供給する電力と天然ガスに含まれるGHG の排出量についてより適切に把握するとともに、再生可能エネルギーとエネルギー効率プログラムに資金を投入することによって顧客がこれらの排出量を削減することを助ける必要性を認識した。 - 経済産業省
Instead of being, as at first, constantly on the alert either to defend themselves against the world, or to bring the world over to them, they have subsided into acquiescence, and neither listen, when they can help it, to arguments against their creed, nor trouble dissentients (if there be such) with arguments in its favour.
最初のうちは、世間にたいして自らを擁護したり、世間を自分たちの宗旨に改宗させようと、絶えず注意を怠らなかったのに、今やそれにかわって、黙従することに陥り、自分たちの信条に反対する議論を、避けうるものなら、聞こうともせず、また反対派(そういうものがあったとして)を自分たちに有利な議論で、悩ませようともしないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
Now were we right in maintaining this before I was condemned? And has the argument which was once good now proved to be talk for the sake of talking--mere childish nonsense? That is what I want to consider with your help, Crito:--whether, under my present circumstances, the argument appears to be in any way different or not; and is to be allowed by me or disallowed.
ところで、有罪判決を受けた今、その主張はまだ正しいのだろうか。それとも、昔は正しいものに思えた主張は、実は単なるおとぎ話に過ぎず、子供だましのナンセンスな主張に過ぎないのだろうか。そこで、君と一緒に議論したいんだ、クリトン。今の状況では、あの議論が違ってくるのかどうか、あの主張は守るべきか捨てるべきか。 - Plato『クリトン』
2. The two Prime Ministers welcomed the report of the Joint Study Group and expressed their satisfaction over the work undertaken by the Working Group and the Joint Study Group. The two Prime Ministers fully concurred that trade and investment liberalisation and facilitation would help create a larger market which would provide greater opportunities and larger economies of scale for Japanese and Malaysian businesses. The two Prime Ministers acknowledged that meaningful bilateral co-operation in various areas including capacity building through sharing of expertise would further accelerate economic growth. The two Prime Ministers expressed their hope that the JMEPA would have a positive and demonstrative impact on other economies, particularly in East Asia, and that it would help further develop and enhance the comprehensive economic partnership between Japan and ASEAN.
2.両首脳は、共同研究会から提出された報告を歓迎するとともに、作業部会及び共同研究会において行われた作業に満足の意を表明した。両首脳は、貿易及び投資の自由化並びに円滑化は、日本とマレーシアの産業界により大きな機会とより大きな規模の経済をもたらす大きな市場の創設に役立つものであるとの見解で一致した。両首脳は、専門的知見の共有を通じたキャパシティ・ビルディングを含む様々な分野での意義ある二国間協力によって経済成長が更に加速化されることを認識した。両首脳は、日・マレーシア経済連携協定が他の地域、特に東アジアにとってよい手本となり、またこの連携が日本とASEANの間の包括的経済連携を構築し、強化するという希望を表明した。 - 経済産業省
To provide a system and a method of remote management for vending machines that can help reduce the communication cost and enhance the convenience of checkup of information on vending machines by setting a critical inventory level for each product item and, only when the current inventory is less than or equal to the set inventory level, transmitting to a remote server the pertinent vending machine number, information on the product item needing replenishment and inventory level information. 商品別臨界在庫量を設定し、現在の在庫が設定在庫量より少ないか同一である時点にだけ遠隔のサーバーに該当の自動販売機番号、補充が必要な商品情報、及び在庫量情報を伝送することで、通信費用を節減し、自動販売機情報確認の便宜性を高めた自動販売機の遠隔管理システム及びその方法を提供する。 - 特許庁
The device for gripping and transferring the food material is provided with a pressing plate 13 pressing the food material (h) after subjected to elastic deformation so as to have resilience; and a pin (a needle member) 15 as a gripping mechanism transferring the food material (h) while gripping it by the help of the resilience. 食材hを復元力を有するように弾性変形させて押し付ける押付け板13と、前記復元力を利用して食材hを把持しながら移動する把持機構としてのピン(針部材)15とを備え、押付け板13にて食材を復元力を有するように弾性変形させて押し付け、同時に又はその後に前記復元力を利用してピン15で食材を把持しながら所定の位置に食材を移動させる。 - 特許庁
The patent body shall accept to consideration applications for registration of trade marks, shall carry out on them examination, shall issue the certificates being valid in all territory of the Republic of Belarus, shall carry out within the limits of the competence the control over observance of the legislation in the field of protection of trade marks, shall generalize practice and explain on its application, shall render on the specified questions the methodical help and services to the interested legal and natural persons.
特許庁は,商標登録を求める出願を受領し,その審査を引き受け,ベラルーシ共和国全領域に亘り有効な登録証を交付し,その権限内において商標に関する法令を確実に尊重し,一般規則を立案し,その規定を解釈かつ解明し,利害関係を有する自然人及び法人に対して組織的援助及びそのサービスを提供する。 - 特許庁
To provide an exhaust gas cleaning filter capable of firing particulates or harmful gas components with the help of DPF alone and not necessitating the arrangement of oxide catalyst honeycomb in the preceding step of DPF by allowing full exhibition of a catalytic function shown by each of a metallic oxide, alkali metallic sulfate and precious metal, with regard to an exhaust gas cleaning filter for performing oxidative combustion of particulates and harmful gas components of diesel exhaust gas. ディーゼル排ガス中のパティキュレートや有害ガス成分を酸化燃焼する排ガス浄化フィルタにおいて、金属酸化物、アルカリ金属硫酸塩、貴金属のそれぞれが示す触媒機能が十分に発揮させることでDPFの前段に酸化触媒ハニカムを配置することなくDPF単独でパティキュレートや有害ガス成分を燃焼できる排ガス浄化フィルタを提供することを目的とする。 - 特許庁
The FSA will closely monitor European countries’ policies toward the European fiscal and financial problems, and their impact on the market with strong interest. I strongly hope that Europe’s self-help efforts will resolve the European problems and that Europe will appropriately take every conceivable measure.
金融庁としましては、この欧州の財政金融問題に対する欧州各国の政策や市場に与える影響については、高い関心を持って注視していくということでございます。今後とも、欧州自身による取組みが欧州問題の解決につながることを強く期待しているということでございまして、欧州が考えられる手立てをしっかりと取り組んで貰いたいというふうに考えています。 - 金融庁
As I have been saying, Japan believes that while international financial regulatory reforms will help to make international systems more sound in the medium to long term, it is very important to pursue well-balanced reforms that take account of the difference in the circumstances of individual countries' financial systems and to pay sufficient attention to the impact on the real economy.
従来から私が申し上げているところでございますが、我が国といたしましては、国際的な金融規制改革については、中長期的に国際的システムの健全性の向上に資するものとなる一方、各国の金融システムの実情の違いを十分踏まえたバランスのとれたものとすること、それから、実体経済への影響に十分配慮していくことが極めて重要であるというふうに考えております。 - 金融庁
In FY2007, we will review and reform the tax system to render it comparable to the systems of other major countries, from a viewpoint of improving infrastructure that forms a basis for a growth of our economy. One example of reform is the abolition of the ceiling for maximum allowable depreciation costs under the depreciation system. In addition, we will reform taxes related to small and medium-size enterprises, housing and land with due consideration for people's needs in daily life, exempting small and medium-size enterprises from the reserve fund tax in order to help them accumulate capital, and creating a special provision in the housing loan tax reduction scheme to maintain the tax reduction for middle-income and low-income households after the transfer of tax sources to local governments. また、中小企業について、その資本蓄積を促進するため、留保金課税制度の適用対象から除外することや、税源移譲後も中低所得者の減税額を確保するため住宅ローン減税の特例を創設するなど、国民生活等に配慮した中小企業関係税制や住宅・土地税制等の改正を行います。 - 財務省
I share the following views on trade, expressed in the paper presented to the Development Committee.First, we need to help developing countries overcome supply-side constraints in order for them to fully benefit from the expected outcome from the Doha Round, such as balanced market access and trade rules.Second, addressing transitional adjustment costs from liberalization in some developing countries will also be essential to realize the ambitious outcome from the Doha Round.
また、バランスのとれた市場アクセスやルールといったドーハラウンドの合意として期待される成果を途上国が十分に活用するためには、途上国における供給サイドの制約解消が必要であるとともに、自由化に起因する一部途上国の調整コストへの対応が、ドーハラウンドでの野心的な成果を達成する上で重要である、との事務局ペーパーの認識を共有いたします。 - 財務省
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。