But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!
だが,あなた方の目がよこしまなら,あなた方の全身は闇で満ちているだろう。それで,あなた方の内にある光が闇であれば,その闇はどんなに深いことか! - 電網聖書『マタイによる福音書 6:23』
Maria thought he was a colonel-looking gentleman and she reflected how much more polite he was than the young men who simply stared straight before them.
マリアが思うに彼は見たところ大佐といった紳士で、ただじっとまっすぐ前を見ている若い男たちより彼の方がどれほど礼儀正しいことかと彼女は考えた。 - James Joyce『土くれ』
of how he had turned a cat loose in an aviary, and I was so horrified at his brutal cruelty that I would have nothing more to do with him.'
何でも、鳥たちの檻に猫を放ったとか言う話で、私はあまりの冷酷無慈悲さに怖くなりましたから、彼とはそれ以上つきあわないことにしたんです』 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
"I won't insult your intelligence by telling you how I read that, especially as, rather against the strict rules of your order, you use an arc-and-compass breastpin."
「どうしてわかったかはお話しするまでもない他愛ないことです、特に、あなたが結社の厳しい規則に大いに反して弧とコンパスの飾りピンを使用されてるのですから。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
but, unfortunately, not only is it not obvious how to apply it in the great majority of cases in which its aid is needed, but its general validity is stoutly denied.
けれど不幸なことに、その助けが必要なときに多数のものに適用する方法が明確でないだけでなく、一般的な妥当性がはっきりと否定されていのです。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
And yet how, on this hypothesis, are we to account for the absence of cattle in the Pampas of South America, when those parts of the New World were discovered?
しかし、この仮定に基づくなら、南アメリカのパンパには、新 世界のこの地域が発見された当時、牛がいなかったことをどう説明すればよいの でしょうか。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
When the messenger returned, he brought letters from Bellario of advice how to proceed, and also every thing necessary for her equipment.
ベラーリオへの使者が帰ってきたとき、彼は、どのように訴訟を進めるべきかがつづられたベラーリオからの手紙と、法律顧問になるために必要なものをすべて持ち帰ってきた。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
On this Portia affected to be affronted, and left the court, saying, "You teach me, sir, how a beggar should be answered."
これを聞いたポーシャは侮辱されたようなふりをして、こう言い残して法廷を出ていった。「あなたは私に、乞食というものがどのような答えをされるべきか教えてくれましたよ。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
But whoever keeps his word, God’s love has most certainly been perfected in him. This is how we know that we are in him:
しかし,だれでも彼の言葉を守っている者は,神の愛が本当にはっきりとその人の内に全うされています。これこそ,わたしたちが彼の内にいることを知る方法です。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 2:5』
But whoever has the world’s goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?
しかし,世の資産がありながら,窮乏にある自分の兄弟を見て,その者に対する同情の気持ちを閉ざすなら,どうして神の愛がその人の内にとどまるでしょう。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 3:17』
Some dozens of companies to signed up for key recovery, though it is unclear how many actually plan to follow through on their promise to deploy the technology.
何十かの企業がキーリカバリに合意したようだが、キーリカバリを導入するという約束を本気で守るつもりの企業が、実際にはいくつあるのかははっきりしない。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
He wanted a challenge that not even the proponent knew how to solve, without either doing a massive search of the key-space, or somehow cryptanalyzing the structure of DES.
かれが考えていたのは、提案者ですら解決方法を知らず、鍵空間を大量に探索したり、DESの構造を暗号解析しないでもいいような問題だった。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
Accordingly, the photographer learns to obtain a desired image, how fast or how slow the release button 2 should be operated since the release button 2 is really pushed down, by watching together with the photographed image the time difference of -0.064 second between the time at generation of the image and the time at operation of the release button 2. このため、撮影者は、画像が生成された時刻とレリーズボタン2の操作時刻との時間差−0.064秒を撮影画像と共に見ることにより、実際にレリーズボタン2を操作した時刻からどれだけの時間だけ早くまたは遅くレリーズボタン2を操作して撮影すれば、撮影者にとって所望の画像を得られたかを、学習することができる。 - 特許庁
To provide a device allowing a user to easily recognize how large battery capacity a second device needs in the case that a first device manages a principal part of operation contents in a system in which the first device instructs the battery-driven second device how to operate through communication to perform prescribed operation as the first device. 第1の装置から電池駆動の第2の装置に対して通信により動作を指示して、第1の装置として所定の動作を行うシステムにおいて、動作の内容の管理の要部を第1の装置が行っている場合に、第2の装置の電池容量がどの程度必要なのかをユーザーが容易に認識できる装置を提供する。 - 特許庁
The fire detection system for detecting a fire by performing image processing on a two-dimensional image of a monitor object is provided with a plurality of detection algorithms whose detecting sensitivity is increased according to each of the aspects of a fire having different aspects such as how they move or how they look, and configured to execute the plurality of detection algorithms in parallel. 監視対象の2次元画像に対して画像処理を施すことにより火災を検出する火災検出システムにおいて、動きや見え方等の性状の異なる火災を検出するために、それぞれの性状に合わせて検出感度を高めた複数の検出アルゴリズムを備えるとともに、複数の検出アルゴリズムを並列に実行可能とする。 - 特許庁
The design support system includes a know-how registration and application means for applying technologies corresponding to new technologies or know-hows invented by designers in a design process to evaluate them, a know-how retrieval/determination processing means for retrieving applied new technologies or know-hows and registering evaluation results, and a notification processing means for notifying evaluation results. 設計の過程において設計者が考案した新技術又はノウハウに相当する技術を評価のため申請するノウハウ登録申請手段と、申請された新技術又はノウハウを検索し、評価結果を登録するノウハウ検索・判定処理手段と、評価結果を伝える通知処理手段を含んで設計支援システムを構成する。 - 特許庁
Well, with former Minister Kamei thus having contemplated various ideas and now that one of such potential policies has actually become a reality, please tell us what your view is as to how to cater to micro-enterprises and individuals who need low-interest, small financing – particularly with respect to how Japan Post Bank's funds could be used for that purpose.
そして、亀井前大臣の頃、色々な試みをお考えだったようですが、現実にその政策がこういう形でひとつ現実になって、そうした低金利の小口の借り手を必要とする零細、個人に対してどう手当てしていくのか。特にとりわけゆうちょの資金というものをどう活用可能なのか、この点についてお考えを教えてください。 - 金融庁
As for the FSA, the Financial Markets Strategy Team, an advisory group of Minister (for Financial Services) Watanabe, made references to how the GPIF should be operated and how public pension assets should be managed and invested. Could you tell me again about whether public pension assets should continue to be managed in the present manner, and what you think about the improvement of asset management?
金融庁としても、大臣の「金融市場戦略チーム」でGPIFのあり方、公的年金のあり方、運用のあり方について言及しているのですが、改めて公的年金の運用はこのままで良いのかという点と、運用の改善についてどのようにお考えになっているかという点についてお聞かせいただきたいのですが。 - 金融庁
I suppose that the debate has been started because of the perception that ADR organizations established by individual business sectors have failed to sufficiently meet the needs of consumers. How do you assess individual sectors' approaches to this matter and how do you think the legislation should be pursued?
それぞれ業界ごとに紛争処理機関を作っていますが、なかなか消費者サイドからの対応ができていなかったのではないかといった問題意識から今回の議論に入っていったと思うのですが、現状長官が認識しておられる各業界の取組みへの評価と今後の法整備のあり方みたいなところについてお聞かせ願えませんでしょうか。 - 金融庁
The selection of the combination is performed based on the comprehensibility associated with the possibility of the combination of the siRNAs capable of performing the RNA interference with how many sequence information of the HIV, and redundancy associated with how many siRNAs can perform the RNA interference with one information of the HIV-1 sequence information among the combinations. 組み合わせの選択は、siRNAの組み合わせがHIV−1の配列情報のうちのいくつに対してRNA干渉可能かに関する網羅性と、HIV−1の配列情報のうちの一の情報に対しRNA干渉可能なsiRNAが組み合わせのうち幾つあるかに関する重複性と、に基づいて行う。 - 特許庁
The transformation data includes organoleptic data which indicate how the odor intensity values assigned to the set of reference odors by a sensory panel depend on the concentration of the reference compounds and includes data indicating how the response data of the odor sensing device, when exposed to the set of reference odors, depend on the concentration of the reference compounds. 変形データは、知覚のパネルによって参照の匂いのセットに割り当てられた匂いの強度値が参照化合物の濃度にどのように依存するかを示す官能データを含んで、参照の匂いのセットに曝された場合に匂いの検出装置の反応データが参照化合物の濃度にどのように依存するかを示すデータを含んでいる。 - 特許庁
An unlearned component intensity storage part and a storage content processing part are thus set up for devices to determine how much unvalued components, for which random numbers must be generated, should be valued relative to components valued by learning, and how the entire feature vector should be normalized in the presence of local randomized components. そして、学習されて値が決まった成分に対して、値が決まっておらず乱数を発生させる成分は、どれぐらいの大きさの値を作ればいいのか、乱数で決められている成分が一部あるのに、その特徴ベクトル全体の正規化をどうやるのか、という工夫のため、未学習成分強度記億部やその記憶内容の処理部を設けている。 - 特許庁
To provide an image display device using a camera and having a simple constitution, which can project a user's own figure usually, which allows the user to easily observe thermal variation state as necessary after using muscles by aerobics or other various sports, and which can easily observe the unused muscles and use the observation as a future reference how to move the body and how to use the muscles. 簡易な構成で、通常は自分の姿を映しだし、必要に応じて、エアロビクスその他の様々なスポーツで筋肉などを消耗した後の熱的な変動状態を容易に観察し、使われていない筋肉を容易に観察して今後の体の動かし方、筋肉の使い方の参考にすることができる、カメラを用いた画像表示装置を提供する。 - 特許庁
This time, a similar incident occurred as prevention efforts failed. How does the FSA reflect on its response to that case? Did the regulatory authorities pay sufficient attention to prevention efforts by Nomura? Does the FSA feel administrative responsibility for failing to act in that case? And how does the FSA think it should respond to this new case?
今回、結果として再発防止がされずに二度目を起こしてしまったということなのですが、行政としての責任というのでしょうか、そこのあたりをきちんと見ることができていたのかという点を踏まえて、現在のこの事案に関する金融庁としての対応をどう総括しているのか、そこを教えて欲しいのですが。 - 金融庁
3. The CEO of the firm did not provide the partner in charge of quality control with specific instruction as to how the quality control system of the firm should be established and managed. In addition, the CEO did not appropriately supervise how the partner in charge of quality control assumed his responsibilities.
・ 品質管理のシステムの整備及び運用について、最高経営責任者は、品質管理担当責任者に対し具体的な指示をしておらず、また、品質管理担当責任者が実施している品質管理に関する業務を具体的に検証していないなど、品質管理担当責任者に任せきりにし、その職責を果たしていない。 - 金融庁
Many companies have a sense of crisis as they have difficulty in securing the human resources needed to carry on the skills and know-how, and skills transfer has been taking too long and is not moving smoothly. Particularly in the area of manufacturing where skills and know-how are highly valued, the sense of urgency is very strong in terms of transferring skills from skilled workers and production processes as well as professional and technical work. 技能・ノウハウなどを継承する人材の確保や、技能継承に時間がかかり円滑に進まないなど、危機意識を抱いている企業が多く、特に、技能・ノウハウが重要視される製造業において、中でも、技能工・生産工程の仕事や専門的・技術的な仕事での技能継承に危機意識が高いことが分かる。 - 経済産業省
For example, the method of compliance of a regulation is left to the discretion of a company, how far the discretion is acceptable, or when a regulation was introduced, the compliance with which is not easy technically, how strict the authority is going to enforce, etc. Unless you participated in the decision making process, you won't be able to obtain information. 例えば、規制の遵守方法が企業の裁量に一部委ねられている場合、その裁量はどの程度認められるのか、遵守が技術的に容易でない規制が導入された場合に当局が実施強制をどこまで厳格に行うつもりかなどは、決定過程に参加していなければ情報を得ることが困難である。 - 経済産業省
According to the World Bank (2008), direct investment financially enables investments in new machinery and equipment, as well as in R&D. Moreover, there is spillover through the transfer of techniques and know-how to local employees and companies, the creation of a market and the promotion of competition for supporting local industry, and the transfer of know-how through transactions. 世銀(2008)では、直接投資が、新たな機械設備や研究開発に対する投資を金銭的に可能とするとともに、更に、現地の人材・企業に対する技術・ノウハウの移転、現地の裾野産業等に対する市場の創出と競争促進、取引を通じたノウハウの移転を通じてスピルオーバー(波及効果)があるとしている。 - 経済産業省
The next step is an analysis of "Management challenges" to find out how individual initiatives interact by examining how "Initiatives" sorted out in the way described above would interact with one another and what would be needed for individual "Initiatives" to fully function. 次に、上記のような形で整理した「具体的行動計画」がお互いにどのように相互作用しているのか、あるいは個々の「具体的行動計画」が十分に機能するには何が必要であるのか、という観点から整理して、個々の具体的な計画がどのように相互作用していくのかを見る「経営課題」の分析を行っていくことになる。 - 経済産業省
This is aimed at helping older freeters, etc. find regular jobs through Job Meetings, which provide opportunities for mock interviews, etc. with HR personnel from SMEs, and also implement the measure through the “Job Club” scheme (the number of Job Clubs will be increased from 14 to 18),which provides older freeters incapable of effectively search for a job, with a place to exchange information with one another so that they can learn both how to find a suitable job and how to search for jobs, etc. 年長フリーター等を対象として、中小企業の人事担当者が模擬面接等を行う「ジョブミーティング」や、的確な求職活動を行えない年長フリーター等が相互に交流する場を設け、適職の探索や就職活動方法の習得等を行う「ジョブクラブ」方式の取組(14箇所→18箇所)を実施する。 - 厚生労働省
In the book of secrets, which part of the target to be aimed at in different shooting ranges is shown with illustrations; various 'shooting postures' for different purposes, how to distribute power of each part of the body in each shooting posture, and how to take a breath are also described; the desirable state of mind at sighting a target is expressed with a skillful metaphor as Kanya bunso (mental concentration that one can even sense the frosts coming in a winter night).
射距離によって標的のどの部分を狙うか、伝書に図入りで示され、目的に応じた各種の「射撃姿勢」が描かれ,各据銃姿勢による体の各部位の力の配分や、息遣い、また、「寒夜聞霜(照準時の心持として寒夜に霜を聞くことができるような精神統一)」等を名言として伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a recipe database information management method for retrieving information, particularly for effectively providing information by linking and managing know-how corresponding to a purpose and the information or the like to be required in a process based on the know-how on the basis of a recipe concept. 本発明の課題は、情報を検索するレシピデータベース情報管理方法に係り、詳しくは、レシピ概念に基づき、目的に応じた知識(ノウハウ)と知識(ノウハウ)に基づいたプロセスの過程で必要となる情報等とを連携さて管理することによって、効果的に情報を提供するレシピデータベース情報管理方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
(i) Was a sales contract formed between the identity theft victim and the seller? (A) Cases where there is no prior agreement on how to identify users (one shot transaction) When there exists no prior agreement on how to identify users, the expression of intention by a spoofer does not belong to the identity theft victim. Thus, no contract has been formed between the identity theft victim and the seller.
①本人と売主との間の売買契約は成立するかⅰ)本人確認の方式について事前合意がない場合(1回限りの取引)本人確認の方式について事前合意がない場合、なりすましによる意思表示については、原則として本人に効果は帰属しないので、本人と売主との間で契約は成立しない。 - 経済産業省
Prior discussions with auditors shall be held to determine how assessment results should be retained, to what extent the documentary evidence used for assessment should be retained, how the documentary evidence should be stored (for example, printing on paper or such electronic media as CD-ROMs, etc., whether measures should be taken to prevent falsification, and so forth.)
なお、どのように評価結果を残しておくべきか、評価時に利用した関連する証拠書類はどの範囲まで残しておくべきか、それらをどのように保管しておくか(例えば、電子的記録の場合、印刷して保存するか、CD-ROM 等に保存するか、改ざん防止のための対策をするか)等について、事前に監査人と協議を行っておくこと。 - 経済産業省
Fig. 3-2-7 shows the problems that SMEs perceive in their interactions with educational institutions. Approximately 30% of SMEs responded that they “do not see the need for interaction” as the most common response. Many SMEs also indicated that they do not have enough information and know-how, responding that they do not understand what such interaction entails and that they do not know how to engage in such interaction. 第3-2-7図は、中小企業が教育機関との交流における課題について、どのように認識しているかを示したものであるが、「そもそも交流に対するニーズがない」とする中小企業が約3割と最も多く、その次に交流の内容や方法について分からない、という情報やノウハウの不足を指摘する回答が多い。 - 経済産業省
Of particular note in terms of the various economic effects of inward direct investment is the way in which the inflow into the host country of the advanced technology and management know how of the investing companies stimulates innovation in the host country and accordingly boost both productivity and competitiveness—the so-called technology and management know how spillover effect. 対内直接投資の経済効果の中でも特に注目されるのは、進出企業が保有する先進的な技術や経営ノウハウが投資受入国に流入することにより、投資受入国内のイノベーションを刺激し、生産性の上昇や競争力の増大につながるという「技術・経営ノウハウの拡散(スピルオーバー効果)」である。 - 経済産業省
The woman pointed out how much I resembled Walcott, what vast changes ten years of such life as we had led would naturally be expected to make in men, how utterly impossible it would be to trace back the fraud to Walcott's murder at Hell's Elbow, in the wild passes of the Sierra Nevadas.
するとニーナは、自分の計画に有利な点を数え上げました。私はウォルコットにそっくりだ。私たちが暮らしてきた十年あまりの人生を経験すれば、誰だって顔かたちは変わっていく。それに、彼の名を騙ったところで、シエラ・ネバダの人も通わぬヘルズ・エルボウで起こった人殺しにまで過去をたどってくることは誰にも出来ない。 - Melville Davisson Post『罪体』
Shylock hearing Portia say that the law might not be altered, it seemed to him that she was pleading in his favour, and he said, "A Daniel has come to judgment! O wise young judge, how I do honour you! How much elder are you than your looks!"
シャイロックはポーシャが法律を変えてはならないと言うのを聞いて、彼女が自分のために弁護をしているように見えたから、こう言った。「ダニエル様が裁きにいらっしゃったんだ! おお、賢く若い裁判官様、どんなにか私はあなた様を尊敬いたしますことか!まことにあなた様は、お見受けするよりずっと年功を積んでおられますなあ!」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
To facilitate a setting of characteristics etc. such that in order to makes reverse revolution how much revolving resistance is expected (or in order not to make the reverse revolution) while securing the smooth revolution of positive direction. 正方向の円滑な回転を確保しながら、どの程度の回転抵抗を持って逆回転させるか(或いはさせないようにするか)という特性等の設定を、容易に実現する。 - 特許庁
To realize a scheme that protects history information saving how a CPU had been operating and what anomaly has occurred before the occurrence of an anomalous action in time series. 異常動作が発生するまでにCPUがどのように動作してきたのか、どのような異常が発生したのかを時系列的に保存した履歴情報を、保護する仕組みを実現すること。 - 特許庁
To provide a bookmarker being automatically sandwiched between pages while being read in order to solve coming unknown how far the book is read when the booklet is carelessly unconsciously closed during reading the book. 本を読んでいて、うっかり閉じてしまった時、どこまで読んだのかわからなくなるのを解決するために、冊子が閉じると自動的に読んでいるページに挟まるしおりを提供する。 - 特許庁
The pulse generator comprises an oscillator 3 and a selecting arrangement for selecting how many of a first group 13 of delay elements are connected in series for delaying an IF clock of the pulse generator. このパルス発生器は、発振器3と、第1の群13のいくつの遅延要素がパルス発生器のIFクロックを遅延させるために直列に接続されるかを選択する選択器を備える。 - 特許庁
To contribute to an improvement in an earth environment by performing energy conservation simulation before executing energy conservation for each region and building structure to see how much energy conservation effect can be expected before and after executing energy conservation. 省エネルギー実施前・後でどれほど省エネルギー効果があるかを地域別・建物構造別に省エネルギー実施前に省エネルギーシミュレーションをし、地球環境改善に貢献すること。 - 特許庁
To provide a driving condition evaluation system for a vehicle which evaluates how a car has actually run, with respect to a driving route shown by a route guidance means. 経路案内手段によって案内された走行経路に対して、実際に車両がどのように走行したのかを評価することができる車両用走行状態評価装置を提供する。 - 特許庁
The performance points P stored are displayed on an indicator in an accumulation display mode showing how they approach a prescribed achievement upper limit (10 points) in the performance point display area (S34284). 貯留された演出ポイントPは、所定の達成上限(10ポイント)に近づく態様により、演出ポイント表示領域に蓄積表示態様としてインジケータで表示される(S34284)。 - 特許庁
A trigger generation part 104 generates a trigger indicating how important the video is and a composition trigger calculation part 106 uses the trigger to calculate screen compositing parameters. トリガ発生部104は、映像の重要度を示すトリガを発生し、合成トリガ算出部106は、そのトリガを用いて、画面合成パラメータを算出するための合成トリガを算出する。 - 特許庁
Then the calculating means 11 prepares an ink carrying order data to indicate how many times of ink carrying is needed for printing each name on the basis of the planned data memorized in the memorizing means 12. 続いて演算手段11は、記憶手段12に記憶された予定データを基に各品名の印刷のために何回インキの搬送が必要かを示すインキ搬送指示データを作成する。 - 特許庁
The invention provides how injection molding may be used to form the continuous body having the multiple parts, each of which has different physical properties such as magnetic characteristics or hardness. 本発明は、磁気的特性又は硬度の如き異なる物理特性をそれぞれ備えた複数の部品を有する連続体を形成するために射出成形をいかに使用できるかを示す。 - 特許庁
To provide a management label and a management box and a management method thereof capable of confirming at a glance how much commodities having what kind of color, pattern and shape are remained in what kind of box. 一目でどの箱にどんな色の、どんな模様の、どんな形状の商品がどれだけ残っているのかを確認可能な管理ラベルと管理箱及びその管理方法を提供すること。 - 特許庁
The personal computer 30 discriminates whether or not the television lens is normal on the basis of the diagnostic data and troubleshoots the fault location and its cause on the occurrence of the fault and displays how to improve the fault on a monitor 36. パソコン30は、診断データに基づいて正常か異常かを判断し、異常があった場合にはその箇所、原因を判断してその改善方法をモニタ36に表示する。 - 特許庁
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。