「How」を含む例文一覧(50000)

<前へ 1 2 .... 976 977 978 979 980 981 982 983 984 .... 999 1000 次へ>
  • This time, a similar incident occurred as prevention efforts failed. How does the FSA reflect on its response to that case? Did the regulatory authorities pay sufficient attention to prevention efforts by Nomura? Does the FSA feel administrative responsibility for failing to act in that case? And how does the FSA think it should respond to this new case?
    今回、結果として再発防止がされずに二度目を起こしてしまったということなのですが、行政としての責任というのでしょうか、そこのあたりをきちんと見ることができていたのかという点を踏まえて、現在のこの事案に関する金融庁としての対応をどう総括しているのか、そこを教えて欲しいのですが。 - 金融庁
  • 3. The CEO of the firm did not provide the partner in charge of quality control with specific instruction as to how the quality control system of the firm should be established and managed. In addition, the CEO did not appropriately supervise how the partner in charge of quality control assumed his responsibilities.
    ・ 品質管理のシステムの整備及び運用について、最高経営責任者は、品質管理担当責任者に対し具体的な指示をしておらず、また、品質管理担当責任者が実施している品質管理に関する業務を具体的に検証していないなど、品質管理担当責任者に任せきりにし、その職責を果たしていない。 - 金融庁
  • As an example of a story similar to that of how Amaterasu (sun) was born when Izanagi washed his left eye and how Tsukiyomi (moon) was born when he washed his right eye at a purification ritual in Tsukushi, Hyuga after he came back from the underworld, there is a story in Chinese mythology, in which the left eye became the sun and the right eye became the moon from Creator Pangu's corpse.
    イザナギが黄泉の国から帰ってきたときに筑紫の日向にておこなった禊のときに左目を洗うとアマテラス(太陽)が、右目を洗うとツキヨミ(月)が誕生したという話の類似例としては、中国神話において創造神たる盤古の死体のうち左目が太陽に、右目が月に化生したとされる話が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Many companies have a sense of crisis as they have difficulty in securing the human resources needed to carry on the skills and know-how, and skills transfer has been taking too long and is not moving smoothly. Particularly in the area of manufacturing where skills and know-how are highly valued, the sense of urgency is very strong in terms of transferring skills from skilled workers and production processes as well as professional and technical work.
    技能・ノウハウなどを継承する人材の確保や、技能継承に時間がかかり円滑に進まないなど、危機意識を抱いている企業が多く、特に、技能・ノウハウが重要視される製造業において、中でも、技能工・生産工程の仕事や専門的・技術的な仕事での技能継承に危機意識が高いことが分かる。 - 経済産業省
  • For example, the method of compliance of a regulation is left to the discretion of a company, how far the discretion is acceptable, or when a regulation was introduced, the compliance with which is not easy technically, how strict the authority is going to enforce, etc. Unless you participated in the decision making process, you won't be able to obtain information.
    例えば、規制の遵守方法が企業の裁量に一部委ねられている場合、その裁量はどの程度認められるのか、遵守が技術的に容易でない規制が導入された場合に当局が実施強制をどこまで厳格に行うつもりかなどは、決定過程に参加していなければ情報を得ることが困難である。 - 経済産業省
  • According to the World Bank (2008), direct investment financially enables investments in new machinery and equipment, as well as in R&D. Moreover, there is spillover through the transfer of techniques and know-how to local employees and companies, the creation of a market and the promotion of competition for supporting local industry, and the transfer of know-how through transactions.
    世銀(2008)では、直接投資が、新たな機械設備や研究開発に対する投資を金銭的に可能とするとともに、更に、現地の人材・企業に対する技術・ノウハウの移転、現地の裾野産業等に対する市場の創出と競争促進、取引を通じたノウハウの移転を通じてスピルオーバー(波及効果)があるとしている。 - 経済産業省
  • The next step is an analysis of "Management challenges" to find out how individual initiatives interact by examining how "Initiatives" sorted out in the way described above would interact with one another and what would be needed for individual "Initiatives" to fully function.
    次に、上記のような形で整理した「具体的行動計画」がお互いにどのように相互作用しているのか、あるいは個々の「具体的行動計画」が十分に機能するには何が必要であるのか、という観点から整理して、個々の具体的な計画がどのように相互作用していくのかを見る「経営課題」の分析を行っていくことになる。 - 経済産業省
  • This is aimed at helping older freeters, etc. find regular jobs through Job Meetings, which provide opportunities for mock interviews, etc. with HR personnel from SMEs, and also implement the measure through the “Job Club” scheme (the number of Job Clubs will be increased from 14 to 18),which provides older freeters incapable of effectively search for a job, with a place to exchange information with one another so that they can learn both how to find a suitable job and how to search for jobs, etc.
    年長フリーター等を対象として、中小企業の人事担当者が模擬面接等を行う「ジョブミーティング」や、的確な求職活動を行えない年長フリーター等が相互に交流する場を設け、適職の探索や就職活動方法の習得等を行う「ジョブクラブ」方式の取組(14箇所→18箇所)を実施する。 - 厚生労働省
  • In the book of secrets, which part of the target to be aimed at in different shooting ranges is shown with illustrations; various 'shooting postures' for different purposes, how to distribute power of each part of the body in each shooting posture, and how to take a breath are also described; the desirable state of mind at sighting a target is expressed with a skillful metaphor as Kanya bunso (mental concentration that one can even sense the frosts coming in a winter night).
    射距離によって標的のどの部分を狙うか、伝書に図入りで示され、目的に応じた各種の「射撃姿勢」が描かれ,各据銃姿勢による体の各部位の力の配分や、息遣い、また、「寒夜聞霜(照準時の心持として寒夜に霜を聞くことができるような精神統一)」等を名言として伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a recipe database information management method for retrieving information, particularly for effectively providing information by linking and managing know-how corresponding to a purpose and the information or the like to be required in a process based on the know-how on the basis of a recipe concept.
    本発明の課題は、情報を検索するレシピデータベース情報管理方法に係り、詳しくは、レシピ概念に基づき、目的に応じた知識(ノウハウ)と知識(ノウハウ)に基づいたプロセスの過程で必要となる情報等とを連携さて管理することによって、効果的に情報を提供するレシピデータベース情報管理方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • (i) Was a sales contract formed between the identity theft victim and the seller? (A) Cases where there is no prior agreement on how to identify users (one shot transaction) When there exists no prior agreement on how to identify users, the expression of intention by a spoofer does not belong to the identity theft victim. Thus, no contract has been formed between the identity theft victim and the seller.
    ①本人と売主との間の売買契約は成立するかⅰ)本人確認の方式について事前合意がない場合(1回限りの取引)本人確認の方式について事前合意がない場合、なりすましによる意思表示については、原則として本人に効果は帰属しないので、本人と売主との間で契約は成立しない。 - 経済産業省
  • Prior discussions with auditors shall be held to determine how assessment results should be retained, to what extent the documentary evidence used for assessment should be retained, how the documentary evidence should be stored (for example, printing on paper or such electronic media as CD-ROMs, etc., whether measures should be taken to prevent falsification, and so forth.)
    なお、どのように評価結果を残しておくべきか、評価時に利用した関連する証拠書類はどの範囲まで残しておくべきか、それらをどのように保管しておくか(例えば、電子的記録の場合、印刷して保存するか、CD-ROM 等に保存するか、改ざん防止のための対策をするか)等について、事前に監査人と協議を行っておくこと。 - 経済産業省
  • Fig. 3-2-7 shows the problems that SMEs perceive in their interactions with educational institutions. Approximately 30% of SMEs responded that they “do not see the need for interaction” as the most common response. Many SMEs also indicated that they do not have enough information and know-how, responding that they do not understand what such interaction entails and that they do not know how to engage in such interaction.
    第3-2-7図は、中小企業が教育機関との交流における課題について、どのように認識しているかを示したものであるが、「そもそも交流に対するニーズがない」とする中小企業が約3割と最も多く、その次に交流の内容や方法について分からない、という情報やノウハウの不足を指摘する回答が多い。 - 経済産業省
  • Of particular note in terms of the various economic effects of inward direct investment is the way in which the inflow into the host country of the advanced technology and management know how of the investing companies stimulates innovation in the host country and accordingly boost both productivity and competitiveness—the so-called technology and management know how spillover effect.
    対内直接投資の経済効果の中でも特に注目されるのは、進出企業が保有する先進的な技術や経営ノウハウが投資受入国に流入することにより、投資受入国内のイノベーションを刺激し、生産性の上昇や競争力の増大につながるという「技術・経営ノウハウの拡散(スピルオーバー効果)」である。 - 経済産業省
  • The woman pointed out how much I resembled Walcott, what vast changes ten years of such life as we had led would naturally be expected to make in men, how utterly impossible it would be to trace back the fraud to Walcott's murder at Hell's Elbow, in the wild passes of the Sierra Nevadas.
    するとニーナは、自分の計画に有利な点を数え上げました。私はウォルコットにそっくりだ。私たちが暮らしてきた十年あまりの人生を経験すれば、誰だって顔かたちは変わっていく。それに、彼の名を騙ったところで、シエラ・ネバダの人も通わぬヘルズ・エルボウで起こった人殺しにまで過去をたどってくることは誰にも出来ない。 - Melville Davisson Post『罪体』
  • Shylock hearing Portia say that the law might not be altered, it seemed to him that she was pleading in his favour, and he said, "A Daniel has come to judgment! O wise young judge, how I do honour you! How much elder are you than your looks!"
    シャイロックはポーシャが法律を変えてはならないと言うのを聞いて、彼女が自分のために弁護をしているように見えたから、こう言った。「ダニエル様が裁きにいらっしゃったんだ! おお、賢く若い裁判官様、どんなにか私はあなた様を尊敬いたしますことか!まことにあなた様は、お見受けするよりずっと年功を積んでおられますなあ!」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
  • To facilitate a setting of characteristics etc. such that in order to makes reverse revolution how much revolving resistance is expected (or in order not to make the reverse revolution) while securing the smooth revolution of positive direction.
    正方向の円滑な回転を確保しながら、どの程度の回転抵抗を持って逆回転させるか(或いはさせないようにするか)という特性等の設定を、容易に実現する。 - 特許庁
  • To realize a scheme that protects history information saving how a CPU had been operating and what anomaly has occurred before the occurrence of an anomalous action in time series.
    異常動作が発生するまでにCPUがどのように動作してきたのか、どのような異常が発生したのかを時系列的に保存した履歴情報を、保護する仕組みを実現すること。 - 特許庁
  • To provide a bookmarker being automatically sandwiched between pages while being read in order to solve coming unknown how far the book is read when the booklet is carelessly unconsciously closed during reading the book.
    本を読んでいて、うっかり閉じてしまった時、どこまで読んだのかわからなくなるのを解決するために、冊子が閉じると自動的に読んでいるページに挟まるしおりを提供する。 - 特許庁
  • The pulse generator comprises an oscillator 3 and a selecting arrangement for selecting how many of a first group 13 of delay elements are connected in series for delaying an IF clock of the pulse generator.
    このパルス発生器は、発振器3と、第1の群13のいくつの遅延要素がパルス発生器のIFクロックを遅延させるために直列に接続されるかを選択する選択器を備える。 - 特許庁
  • To contribute to an improvement in an earth environment by performing energy conservation simulation before executing energy conservation for each region and building structure to see how much energy conservation effect can be expected before and after executing energy conservation.
    省エネルギー実施前・後でどれほど省エネルギー効果があるかを地域別・建物構造別に省エネルギー実施前に省エネルギーシミュレーションをし、地球環境改善に貢献すること。 - 特許庁
  • To provide a driving condition evaluation system for a vehicle which evaluates how a car has actually run, with respect to a driving route shown by a route guidance means.
    経路案内手段によって案内された走行経路に対して、実際に車両がどのように走行したのかを評価することができる車両用走行状態評価装置を提供する。 - 特許庁
  • The performance points P stored are displayed on an indicator in an accumulation display mode showing how they approach a prescribed achievement upper limit (10 points) in the performance point display area (S34284).
    貯留された演出ポイントPは、所定の達成上限(10ポイント)に近づく態様により、演出ポイント表示領域に蓄積表示態様としてインジケータで表示される(S34284)。 - 特許庁
  • A trigger generation part 104 generates a trigger indicating how important the video is and a composition trigger calculation part 106 uses the trigger to calculate screen compositing parameters.
    トリガ発生部104は、映像の重要度を示すトリガを発生し、合成トリガ算出部106は、そのトリガを用いて、画面合成パラメータを算出するための合成トリガを算出する。 - 特許庁
  • Then the calculating means 11 prepares an ink carrying order data to indicate how many times of ink carrying is needed for printing each name on the basis of the planned data memorized in the memorizing means 12.
    続いて演算手段11は、記憶手段12に記憶された予定データを基に各品名の印刷のために何回インキの搬送が必要かを示すインキ搬送指示データを作成する。 - 特許庁
  • The invention provides how injection molding may be used to form the continuous body having the multiple parts, each of which has different physical properties such as magnetic characteristics or hardness.
    本発明は、磁気的特性又は硬度の如き異なる物理特性をそれぞれ備えた複数の部品を有する連続体を形成するために射出成形をいかに使用できるかを示す。 - 特許庁
  • To provide a management label and a management box and a management method thereof capable of confirming at a glance how much commodities having what kind of color, pattern and shape are remained in what kind of box.
    一目でどの箱にどんな色の、どんな模様の、どんな形状の商品がどれだけ残っているのかを確認可能な管理ラベルと管理箱及びその管理方法を提供すること。 - 特許庁
  • The personal computer 30 discriminates whether or not the television lens is normal on the basis of the diagnostic data and troubleshoots the fault location and its cause on the occurrence of the fault and displays how to improve the fault on a monitor 36.
    パソコン30は、診断データに基づいて正常か異常かを判断し、異常があった場合にはその箇所、原因を判断してその改善方法をモニタ36に表示する。 - 特許庁
  • To impart fun of expecting how many winning balls can be obtained when a special game is performed, to a player, during a normal game for aiming at the performance of the special game as well.
    特別遊技が実行された場合にどれほど賞球を得ることができるか期待する楽しみを、特別遊技の実行を目指す通常遊技中においても遊技者に与える。 - 特許庁
  • To provide a two-plate transmission type liquid crystal projector which can be simplified and easily designed by using a transmission type liquid crystal panel having sufficiently accumulated technical know-how.
    技術的ノウハウの蓄積が十分な透過型液晶パネルを用いて、装置の簡素化および設計の容易化を図ることを可能にした、2板式透過型液晶プロジェクタを提供する。 - 特許庁
  • A display control unit (46) displays in a display unit a screen showing how the virtual three-dimensional space where the character object and the movement path object are positioned is seen from a viewing point.
    表示制御手段(46)は、キャラクタオブジェクト及び移動経路オブジェクトが配置された仮想3次元空間を視点から見た様子を表す画面を表示手段に表示する。 - 特許庁
  • To provide a display device and a program capable of performing display so as to accurately grasp the number of pages of document data and to visually check how much additional information is added to each page or group of pages.
    文書データのページ数を正確に把握することができ、さらに各々のページ又はページ群にどのくらいの付加情報が付加されているかを視認できるような表示を行う。 - 特許庁
  • To provide an evaluating equation working out what is the source of investment performance and clarifying how much effectiveness execution performance has against a whole of fund investment performance.
    運用パフォーマンスの源泉は何かの解明と、執行パフォーマンスが資産運用パフォーマンス全体に対してどれほどの影響を及ぼしているかを明確化する評価式を提唱すること。 - 特許庁
  • The clients, who have evaluated the article, are also given a specific privilege according to the number of responses to the article on the electronic bulletin board, i.e., how many times the evaluations are inputted.
    また、記事に対する電子掲示板への反応の回数、すなわち、評価を入力する回数に応じて、記事を評価したクライアントに対しても所定の特典が付与される。 - 特許庁
  • To provide bat for allowing a person to master how to rightly grasp the bat in baseball or softball, abolishing the threat of an injury by wrong bat swing, and raising the batting average of a long hit.
    野球やソフトボールにおいて正しいバットの握り方を習得させて、間違ったバットスイングによる怪我のおそれをなくし、長打率を向上させるためのバットを提供する。 - 特許庁
  • Thus changed angle is not the inclination angle depending on which side of the right or the left the endless belt is offset to, but is the inclination angle depending on how much it is offset to the right or the left.
    ここで変更される傾斜角は、無端ベルトが左右どちらへずれているかに応じた傾斜角ではなく、左または右へどの程度ずれているかに応じた傾斜角とされる。 - 特許庁
  • The information for storage requirements includes a document type to which the requirements are applied, a starting condition of starting a storage period, and a storage form regulating how to store them.
    保存要件の情報には、当該要件が適用される文書の種別や保存期間の開始条件、長さ、及び保存の仕方を規定する保存形態の情報が含まれる。 - 特許庁
  • To provide a game machine smoothly executing a command operation of the number of tokens to be inserted without making a player feel confused about how to operate a MAX bet button and a ONE bet button.
    遊技者にMAXベットボタン操作とONEベットボタン操作の戸惑いを感じさせることなく、メダル投入枚数の指示操作を円滑に行える遊技台を提供する。 - 特許庁
  • To provide a method capable of grasping how much quantity should be assumed for a band for service among the capacity of each link of an IP network in an on-demand and quality-guaranteed IP-VPN service.
    オンデマンド型で、かつ品質保証型のIP-VPNサービスにおいて、IP網の各リンクの容量のうち、どの程度の量をこのサービス用の帯域として想定しておけばよいか把握する。 - 特許庁
  • To provide an active connector in which necessity of a special know-how accompanying the use of a connector can be eliminated from a device design of a high speed and wide-band pulse signal transmission.
    高速・広帯域のパルス信号伝送用の装置設計から、コネクタの使用に伴う特別なノウハウの必要性を排除することを可能ならしめる、アクティブコネクタを提供する。 - 特許庁
  • The image processing chip 6 changes how to read an image signal from an image memory 7 on the basis of the image inversion processing signal and displays the imaged image on a monitor by vertically and horizontally inverting the image.
    画像処理チップ6は、画像反転処理信号に基づいて画像メモリ7からの画像信号の読み出し方法を変えて、モニタに撮像画像を上下左右反転させて表示する。 - 特許庁
  • Thus, a chance for an image processing which is not found in the conventional digital camera how to easy out composition at an optimal image composition part 36e is performed from the image to be displayed on the monitor 42 is provided to a user.
    これにより、ユーザにはモニタ42に表示される画像から最適画像合成部36e での合成をいかに行うかという、これまでディジタルカメラにない、画像処理の機会を提供する。 - 特許庁
  • Moreover, since a taxation information display tool 158 is provided in the Pachinko game machine 1, a player can immediately recognize how much charge he/she has on the credit bolls.
    また、パチンコ遊技機1に課税情報表示器158が設けられているので、遊技者は、貸し出される遊技球についてどの程度の課税分があるのかを直ちに認識することができる。 - 特許庁
  • By moving the position of the slide member 7, regardless of how the game player 4 attaches the belt member 2, the tag member 3 can be suspended and held correctly in a designated position.
    スライド部材7をベルト状部材2のゲーム参加者4の取付け方に関係なく、位置移動させることによりタグ部材3を所定位置に正しく垂下保持させることができる。 - 特許庁
  • Then, the CPU extracts an entry, including the first search term in the "how it is read" of the entry and including the second search term in the "name" of the entry among entries that are registered in an address book (step S142).
    そして、CPUは、アドレス帳に登録されているエントリのうち、その「よみ」に第1検索タームを含み、かつその「名前」に第2検索タームを含むものを抽出する(ステップS142)。 - 特許庁
  • To give a player the joy of expecting how many prize balls can be obtained when a special game is executed even during a normal game aiming at the execution of the special game.
    特別遊技が実行された場合にどれほど賞球を得ることができるか期待する楽しみを、特別遊技の実行を目指す通常遊技中においても遊技者に与える。 - 特許庁
  • To provide a system for providing information on whether an experiment is a success or a failure from the result of the experiment, and on how far it is reliable, even if it is a success.
    実験結果から、その実験が成功であるか、失敗であるか、成功であっても、どの程度信頼性があるのかの情報を提供することができるシステムを提供する。 - 特許庁
  • It is analyzed whether there are external referential data to be acquired from reference listing on a network in documentary data received through the network and how many times the external referential data are referred to.
    ネットワークを介して受信した文書データ中に、ネットワーク上の参照先より取得するべき外部参照データの有無及び外部参照データの参照回数を解析する。 - 特許庁
  • On the appearance face of an upper clam shell 2, a design drawing 10 expressing the feature and how to use a disc player 6 packaged in the package is at an actual-size and three-dimensionally taken in a mold and molded.
    上クラムシェル2の外観面にパッケージ内に内包されるディスクプレーヤー6の特徴や使用方法を表現したデザイン画10を実物大で立体的に型取り成形した。 - 特許庁
  • To provide an image data searching system capable of easily and surely detecting when, where and how image data read under diversified monitor conditions are processed.
    多様な監視条件によって読み取った画像データが、いつ、どこで、どのような処理をされたかを容易且つ確実に検出することができる画像データ検索システムを提供する。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 976 977 978 979 980 981 982 983 984 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
    邦題:『ヴェニスの商人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  • 原題:”The Corpus Delicti”
    邦題:『罪体』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。