「In Science」を含む例文一覧(1407)

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 28 29 次へ>
  • Cars that now seem like science fiction fantasies may become popular on the streets in the near future.
    今はSFの発明品のように思われる車が近いうちに路上でよく見られるようになるかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Tokai University's School of Marine Science and Technology in Shizuoka City introduced the public to a farm-raised bluefin tuna on July 7.
    7月7日,静岡市にある東海大学海洋学部が養殖したクロマグロを一般公開した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The winners of this year's Nobel Prize in Chemistry were announced by the Royal Swedish Academy of Science on Oct. 6.
    今年のノーベル化学賞の受賞者が10月6日にスウェーデン王立科学アカデミーから発表された。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • In June of the same year, he published "Eiga Kagaku Kenkyu" (Movie Science Research), with Kiyohiko USHIHARA and was devoted to teaching young people.
    同年6月に牛原虚彦と『映画科学研究』を創刊するなど、後進の指導にも注力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Ethics Committee shall be organised as a committee under the National Committee for Research Ethics in Science and Technology (NENT).
    倫理委員会は,科学技術研究倫理国家委員会(NENT)の下部委員会として組織される。 - 特許庁
  • the field of science concerned with processes of communication and control (especially the comparison of these processes in biological and artificial systems)
    伝達と制御の方法に関する科学(特に生物学的なシステムと人工的なシステムを比較する) - 日本語WordNet
  • a writer of science fiction set in a lawless subculture of an oppressive society dominated by computer technology
    サイエンスフィクションの作家はコンピュータ技術で支配された制圧的な社会の無法なサブカルチャーを設定した - 日本語WordNet
  • He was also Army Surgeon General (equivalent to Lieutenant General), Shoshii (Senior Fourth Rank), Order of Merit Second Class, Ko Third Grade, Doctor of Medical Science and had a doctorate in Literature.
    軍医総監(中将相当)・正四位・勲二等・功三級・医学博士・文学博士。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • June 10, 1863: Suddenly coughed up blood and choked to death at the official residence of the head of the School of Western Medical Science in Edo.
    文久3年(1863年6月10日)江戸の医学所頭取役宅で突然喀血し窒息により死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 33 The professional engineer's register and the associate professional engineer's register shall be kept in the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.
    第三十三条 技術士登録簿及び技術士補登録簿は、文部科学省に備える。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Division of Contemporary Economics and Business Analysis (In 2006 academic year, Division of Contemporary Economics and Division of Business Science were integrated.)
    現代経済・経営分析専攻(2006年度より現代経済学専攻とビジネス科学専攻を再編) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Two years later in 1946, the faculty was returned to its original structure, and became the Department of Political Science and Department of Law within the Faculty of Law.
    2年後の1946年には元の学部編成に戻り、法学部政治学科、法律学科に戻る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • August 1993: tentative plan to build 'Work Experience Plaza' in Kansai Science City announced
    1993年(平成5年)8月-関西文化学術研究都市に「勤労体験プラザ(仮称)」の建設計画発表 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • April, 1984: Kyoto Prefecture announced 'A basic policy for constructing Kansai Science City (for its area in Kyoto Prefecture).'
    1984年4月 京都府が、「関西文化学術研究都市(京都府域)建設基本計画案」発表。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This city is included in Kansai Science City, and many research laboratories of the national government and private companies are located there.
    関西文化学術研究都市の一部であり、国や多数の企業の研究所が所在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While The National Museum of Nature and Science, Tokyo, holds exhibitions and provides educational support activities to increase people’s interest in manufacturing industries.
    国立科学博物館では、ものづくりへの関心を高める展示・学習支援活動を実施。 - 経済産業省
  • Lurking in the shadow of majestic paradise falls, it sports plants and animals undiscovered by science.
    影に潜む雄大なパラダイスの滝 それは科学によっては未発見の動植物を我々に見せつける - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a subject in school consisting of the study of cooking, washing, and other domestic duties, called domestic science
    小,中,高等学校の教科の一つで,家庭生活に必要な知識や技能などを習得させるもの - EDR日英対訳辞書
  • a person who has studied science, especially one who is active in a particular field of investigation.
    科学系の学問を修了した人で、特に特定分野の研究を精力的に行っている者。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • This novel book helps researchers carry out leading-edge study in nanomaterials science.
    この斬新な本は、研究者がナノマテリアル科学における最先端の研究をすることの助けになる。 - 科学技術論文動詞集
  • Under workshop programs implemented in various zones, science handicraft lessons using familiar materials are provided every day.
    各コーナーで展開されるワークショッププログラムでは、身近な素材をつかった手軽な科学工作を毎日実施。 - 経済産業省
  • The stage lost a fine actor, even as science lost an acute reasoner, when he became a specialist in crime.
    犯罪の専門家になったため、演劇界は名優を失い、科学界も名研究家を失ったのだ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • The demand of Creation Scientists to teach Genesis in science classes is no different.
    科学の授業で創世記を教えろという創造説科学論者の要求は、それとなんの違いもない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
  • The 21st century is called “Century of life science” and progression of life science is expected to make contribution in the filed directly linked to peoples’ lives such as overcome of diseases that afflict humanity.
    21 世紀は、「生命科学の世紀」と言われており、生命科学の発展は人類を悩ます病の克服など、人々の命や生活に直結した領域での貢献が期待されている。 - 厚生労働省
  • The National Museum of Emerging Science and Innovation (Miraikan) plans interactions between researchers and ordinary citizens by producing exhibitions or planning explanations/lectures/events that deliver state-ofthe-art science and technology in an easily understandable manner.
    日本科学未来館では、先端の科学技術を分かりやすく紹介する展示の制作や解説、講演、イベントの企画を通じて、研究者と国民の交流を図っている。 - 経済産業省
  • We also welcome New Zealand and Indonesia’s willingness to jointly co-chair a meeting of APEC Chief Science Advisers in 2013, to reinforce senior science relations across the Asia Pacific.
    我々は,また,アジア太平洋に亘る上位での科学関係を強化するために, 2013年に APEC 首席科学顧問会合の共同議長となるニュージーランドとインドネシアの意欲を歓迎する。 - 経済産業省
  • A method for theorizing, in a limited way and compactly, each of the ideas of cosmology, origin of life, emergence of human, and civilization and enlightenment by using only symbolized antonyms and enumerating the symbolized antonyms on the basis of a dogma of natural science, social science, and human science is provided.
    記号化した対語だけを用い、宇宙論、生命誕生、人類誕生、文明開化の各思想を基に、自然科学、社会科学、人文科学の定説で根拠付け、その記号化した対語を羅列する事で、限定的に、そしてコンパクトに理論化を可能とする。 - 特許庁
  • In addition to the decrease in the working-age population, the number of science students in higher education has been declining, which poses serious concerns in terms of a probable future shortage of engineers in Japan80. Employing highly skilled foreign workers in the science and technology fields, therefore, constitutes an important issue for this country (see Figure 2-4-33).
    生産年齢人口の減少に加え、大学生の理系離れが指摘されており、我が国の今後の技術者不足には深刻な懸念が生じており、科学・技術分野の高度な外国人労働者の活用は、我が国にとって重要な課題となっている(第2-4-33図)。 - 経済産業省
  • (ii) a person who has a master's degree (a bachelor's degree in the case of a person who has finished any of the courses to study medical science, dental science, or pharmacological science whose major purpose is to cultivate practical clinical ability and courses to study veterinary science) or a professional degree prescribed in Article 5-2 of the Degree Regulations (including degrees equivalent thereto that have been conferred in foreign countries); and
    二 修士の学位(医学を履修する課程、歯学を履修する課程、薬学を履修する課程のうち臨床に係る実践的な能力を培うことを主たる目的とするもの又は獣医学を履修する課程を修了した者については、学士の学位)又は学位規則第五条の二に規定する専門職学位(外国において授与されたこれらに相当する学位を含む。)を有する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In the future, the effort of educational research cooperating with medical science, pharmaceutical sciences, science and engineering, and biostatistics are required in addition to the development of human resources in individual fields of clinical pharmacology, science and engineering, and bioinformatics. In addition, at universities, etc., it is necessary to secure and increase clinical research-related education opportunities for medical service staffs such as physicians, pharmacists and nurses.
    今後、臨床薬理学、生物統計学、バイオインフォマティクス等の個別の分野での人材育成とともに、医学、薬学、理工学、生物統計学等が連携した教育研究の取組が求められる。また、大学等において、医師、薬剤師、看護師等の医療職に対し、臨床研究に係る教育の機会の確保・増大を図る必要がある。 - 厚生労働省
  • Later, Genzo also became involved in science education, and he published "craftzine of physical and chemical science" in 1886, and also worked as a teacher at the Department of metal craft of the Kyoto Prefectural Normal School (today's Kyoto University of Education) for a year.
    源蔵も後に科学教育に携わるようになり、1886年(明治19年)には「理化学的工芸雑誌」を発刊し、京都府師範学校(現・京都教育大学)の金工科で教職を一年間務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tenyu, who was also well versed in Wasan (Japanese mathematics), pioneered a new field in Western learning that tended to place a disproportionate emphasis on medical science and left many literary works.
    和算にも通じ医学に偏りがちだった日本の西洋学問に新たな分野を開拓し多くの著作を残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • an independent agency of the federal government responsible for the promotion of progress in science and engineering by supporting programs in research and education
    研究と教育の支援プログラムにより科学と工業技術の進歩の促進に関与する連邦政府の独立機関 - 日本語WordNet
  • Now, the original 'Mannen Jimeisho' was in the hands of the National Museum of Nature and Science and designated as a Mechanical Engineering Heritage in 2007.
    現在「万年自鳴鐘」の原品は国立科学博物館に寄託され、2007年(平成19年)には機械遺産に認定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In June 29, 1926, in light of this affair, Ryohei OKADA who was the Minister of Education issued prohibition against the study of Social Science by students.
    1926年6月29日、岡田良平文部大臣はこの事件を受けて学生・生徒による社会科学研究の禁止を通達。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Also, in Japan, the policy based on reorganization of importance in science and technology is regarded as important field for future investment.
    我が国でも科学技術の重要性の認識に基礎をおく政策は将来への投資として重点分野とされている。 - 厚生労働省
  • Stretched at ease upon a sofa, in gown and slippers, Harker Brayton smiled as he read the foregoing sentence in old Morryster's "Marvells of Science."
    ハーカー・ブレイトンは、ガウンにスリッパという姿でソファに体をのばし、にやにや笑いながら故モリスターの『驚異の科学』を読んでいた。 - Ambrose Bierce『男と蛇』
  • In order to provide information on air radiation levels, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology has started installing dosimeters in elementary schools in Fukushima Prefecture.
    空間放射線量に関する情報を提供するため,文部科学省は福島県内の小学校に線量計を設置し始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • While in the USA, Yukichi saw a lot of things he had learned from books in the science field; on the other hand, he was shocked to find differences in customs and culture.
    アメリカでは、科学分野に関しては書物によって既知の事柄も多かったが、文化の違いに関しては様々に衝撃を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, in Group B, there is a course of mathematics for students majoring in humanities, but this course is unacceptable as credits for students majoring in science.
    たとえばB群には文系学生向けの数学の講義が含まれるが、これを理系学部の学生が履修しても単位として認められない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • New academic programs are training students in bioinformatics by providing them with backgrounds in molecular biology and in computer science.
    新しい大学教育プログラムでは, 分子生物学と計算機科学の素養を与えることによってバイオインフォマティクスの学生を訓練している. - コンピューター用語辞典
  • Time magazine says, "There may be a revolution in environmental science. The system may save the earth."
    タイム誌には,「環境科学に変革が起こるかもしれない。このシステムが地球を救うかもしれない。」と書かれている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • It will be edited by the JAXA Space Education Center to be used for science education in schools.
    それは学校で科学教育のために使用できるよう,JAXA宇宙教育センターによって編集される予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • As a Japan Overseas Cooperation Volunteer, I go around to elementary schools in Ghana to teach science and mathematics.
    青年海外協力隊の隊員として,私はガーナの小学校を巡回して理科や算数を教えています。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The Saga Domain established a seirengata (science research institute) in 1851 to seriously work on scientific research.
    佐賀藩では、嘉永4年(1851年)に精煉方(理化学研究所)を設け、本格的に理化学研究に取り組む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide particles usable mainly in the fields of cosmetics, dermatological science, pharmaceutics, agri-foods, and agro-industries.
    化粧品、皮膚科学、製薬、農産食品又は農産業分野で主に使用可能な粒子を提供すること。 - 特許庁
  • the branch of medical science that studies the ability of organisms to withstand environmental stress (as in space travel)
    生物体が(宇宙旅行時のような)環境的ストレスに耐える可能性を研究するメディカルサイエンスの分野 - 日本語WordNet
  • On the other hand, in medical science, he relied on modern western medicine, and initiated serious dispute with Chinese and Japanese doctors.
    また医学においては近代の西洋医学を旨とし、和漢方医と激烈な論争を繰り広げたこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ayasaburo was later called by the Meiji government and became a leader in the science field including manufacturing guns for Japanese army.
    斐三郎はやがて明治政府に呼ばれ、日本軍の鉄砲製造などを含め科学方面の指導者となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Around October: He acted as a guide for Arata HAMAO, who was chief of the Bureau of Professional Education in the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology and who was inspecting the European art scene.
    10月頃、欧州美術事情視察の文部科学省専門学務局長、浜尾新を案内。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 28 29 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 科学技術論文動詞集
    Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • PDQ®がん用語辞書 英語版
    Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
    財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”The Man and the Snake”

    邦題:『男と蛇』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

    邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
    翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
    なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。