「Lay」を含む例文一覧(3337)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 66 67 次へ>
  • to spot one's design―lay a finger on one's design
    図星を指す - 斎藤和英大辞典
  • lay down cucumbers
    キュウリをまく[作る]. - 研究社 新英和中辞典
  • lay him a bet
    彼と賭けをする - Eゲイト英和辞典
  • lay a cable
    ケーブルを敷設する - Eゲイト英和辞典
  • lay a carpet
    じゅうたんを敷く - Eゲイト英和辞典
  • lay a conspiracy
    陰謀を企てる - Eゲイト英和辞典
  • lay the land idle
    土地を遊ばせる - Eゲイト英和辞典
  • lay a mine
    地雷を敷設する - Eゲイト英和辞典
  • to spread a carpet―lay a carpet―lay a room with a carpet―carpet a room
    毛氈を敷く - 斎藤和英大辞典
  • to lay mines
    水雷を仕掛ける - 斎藤和英大辞典
  • to lay mats (on the floor)―cover the floor with mats
    畳を敷く - 斎藤和英大辞典
  • you may lay to it.
    よく聞いとけよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • RESIN COMPOSITION FOR COVER LAY AND COVER LAY
    カバーレイ用樹脂組成物及びカバーレイ - 特許庁
  • to lay a train
    導火線をつける - 斎藤和英大辞典
  • to lay down one's pen―close (a letter or a chapter)
    筆をおく - 斎藤和英大辞典
  • to turn over a dish―lay a plate upside down
    皿を伏せる - 斎藤和英大辞典
  • to emphasize one's words―lay stress on one's words
    語気を強める - 斎藤和英大辞典
  • to shape one's course―lay down one's course
    方針を立てる - 斎藤和英大辞典
  • to lay down one's life―sacrifice one's life
    命を投げ出す - 斎藤和英大辞典
  • to strike at the root of the evil―lay the axe to the root of the evil
    禍根を絶つ - 斎藤和英大辞典
  • to lay the rails
    軌道を布設する - 斎藤和英大辞典
  • to lay out a park
    公園を設ける - 斎藤和英大辞典
  • to lay a course―shape one's course
    航路を定める - 斎藤和英大辞典
  • to lay out a garden
    庭をこしらえる - 斎藤和英大辞典
  • to lay down a rule―reduce anything to rule
    規則を立てる - 斎藤和英大辞典
  • to form a plan―lay a plan―lay down a plan
    計画を立てる - 斎藤和英大辞典
  • to lay aside a habit
    習慣を止める - 斎藤和英大辞典
  • to form a design―lay a plan
    目算を立てる - 斎藤和英大辞典
  • to lay down one's pen―close (a chapter or a letter)
    筆を置く - 斎藤和英大辞典
  • to lay the blame on one
    責めを負わせる - 斎藤和英大辞典
  • to lay in a stock of goods
    品を仕入れる - 斎藤和英大辞典
  • to lay a course―shape one's course
    針路を定める - 斎藤和英大辞典
  • ADHESIVE FOR COVER LAY AND COVER LAY FILM
    カバーレイ用接着剤およびカバーレイフィルム - 特許庁
  • lay in provisions
    食糧を蓄える - 日本語WordNet
  • lay face down
    面を下にしておく - 日本語WordNet
  • You lay with him?
    彼と寝たのですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Lay off, [Stop it,] I tell you!
    よせったらよせ. - 研究社 新和英中辞典
  • to lay stones in zigzags
    石を千鳥に置く - 斎藤和英大辞典
  • to lay a question asleep―pass over a matter in silence
    不問に付す - 斎藤和英大辞典
  • to die for one's country―lay down one's life for one's country
    国難に殉する - 斎藤和英大辞典
  • to go to market to lay in goods
    買出しに行く - 斎藤和英大辞典
  • to lay a wire
    電線を架設する - 斎藤和英大辞典
  • to expose a design―lay bare a design―lay open a design
    悪計をあばく - 斎藤和英大辞典
  • to submit a case to the court―lay a case before the court
    裁判を仰ぐ - 斎藤和英大辞典
  • to lay a plan for instruction
    教案を立てる - 斎藤和英大辞典
  • to save money―hoard money―lay by money―put by money―put aside money
    金を蓄える - 斎藤和英大辞典
  • to save money―hoard money―lay by money―lay up money―amass wealth―accumulate wealth
    金をためる - 斎藤和英大辞典
  • to lay mats (on the floor)―lay the floor with mats―mat a room
    畳を敷く - 斎藤和英大辞典
  • to lay the corner-stone
    定礎式を行う - 斎藤和英大辞典
  • to seize an idea―lay hold of an idea
    思想を捉える - 斎藤和英大辞典
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 66 67 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。