When a syllable name read change point is indicated on musical score display, and read change (transition) is indicated while a note to be changed in syllable names is selected, command execution of " read change setting" is instructed (S61). 楽譜表示上で階名読替ポイントが指定され、階名変更する音符が選択された状態で読み替え(移行)が指定されると、「読み替え設定」のコマンドの実行が指示される(S61)。 - 特許庁
The point managing server 5 is provided with a means for receiving an access from equipment having a display screen owned by a customer, and for making the screen display the names of stores joined by the customer in a batch. ポイント管理サーバは5、顧客が持つ表示画面を備える機器からのアクセスに対して、その顧客が加入している店舗名を一括して画面に表示させる手段を備える。 - 特許庁
When it is decided that attention is to be paid to the combined use of medicines, the case information leading to the combination of medicine names acquired from the medicine case information DB is retrieved. この判定で併用注意となる組み合わせとなる場合には、薬剤症例情報DBから取得された薬剤名の組み合わせとなる症例情報を検索する。 - 特許庁
Or, the index calculated based on the price information of only names not to be replaced in the transaction object used for index calculation is decided as the index during the temporary period. または指数計算に用いられている取引対象の中で、入れ替えが行われない銘柄のみの価格情報に基づいて計算した指数を、暫定期間中の指数として決定する。 - 特許庁
To provide a contents copy tracing management system where a center manages history information denoting names and times of making copies of digital contents in a unified way so as to trace copies even when the copies are made for a plurality of number of times. デジタルコンテンツについて,誰がいつどこでコピーを取ったのかの履歴情報をセンタで一元管理し,コピーを複数回繰り返し場合にもコピーの追跡を可能にする。 - 特許庁
A work flow extraction means 14 generates work flow information by arranging the group names of data groups in the ascending order of the update time for each work processing with respect to each analysis unit period. 業務フロー抽出手段14は、個々の分析単位期間について、業務処理毎にデータ集合の集合名を更新時刻の早い順に並べた業務フロー情報を生成する。 - 特許庁
Text information and images associated with names of apparatuses being control objects or the like are displayed on a control screen of the controller for controlling a plurality of apparatuses connected to a network. ネットワークに接続されている複数の機器を制御するコントローラのコントロール画面には、制御対象とされる機器の名称などに関するテキスト情報とイメージ画像が表示される。 - 特許庁
The data server refers to the medicine basic information DB, and decides whether or not the combination of medicine names acquired from prescription information is the combination of generating interaction. データサーバでは、薬剤基本情報DBを参照して、処方情報から取得された薬剤名の組み合わせが、相互作用が生じる組み合わせであるか否かの判定を行う。 - 特許庁
Although she is known as "Ichiyo HIGUCHI," she used different pen names for different purposes: Natsuko for poetry, Ichiyo (usually without a family name) for novels and Numako ASAKANO and Shikako KASUGANO for novels for newspapers.
「樋口一葉」として知られるが、歌人としては夏子、小説家としては無姓志向の一葉、新聞小説の戯号は浅香のぬま子、春日野しか子として筆名を使い分けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ogai and his wife's names appeared in the sixth edition of a serial called 'Dangerous foreign books' started by the Asahi Shinbun in September, and the Nanbokucho-Seijunron (argument over legitimacy of Northern or Southern Courts) became further divided.
9月に朝日新聞が「危険なる洋書」という連載を開始して6回目に鴎外と妻の名が掲載され、さらに南北朝正閏論南北朝正閏問題が大きくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Picture-10 "Sonomama Jiguchi Miyaukaikou Gojusan-biki" (Cats suggested as The Fifty-three Stations of the Tokaido): a picture on which the names of inn towns from 'Tokaido Gojusan-tsugi' are transformed into cats' behavior.
画像-10:『其のまま地口猫飼好五十三疋』(そのまま-じぐち・みやうかいこう-ごじうさんびき) 東海道五十三次の宿場町名を地口で猫の仕草として描いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This may be because Yahei retired somewhere before then, but Shinpachi NAGAKURA's "Doshi Renmei Ki" (literally, the "Record of the Fellow Troops' Names") included an alleged name of him, Yahei OZEKI, who may possibly be identical with Yashiro OZEKI.
この事でそれ以前に離隊したとも考えられるが、永倉新八の「同士連名記」にて尾関弥兵衛としており、事によっては、尾関弥四郎と同一人物とも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it is not directly related to actual Yoshihide and derived indirectly, there are many names and signs that originated from Saburo ASAHINA in the legend in Yamato-cho.
実在の義秀本人に直接由来するものではなく間接的に派生することであるが、大和町ではこの伝説上の朝比奈三郎に由来する物標や名称が多数見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the family tree, the names and titles of his descendants are not referred to for 14 generations as unknown, but it is mentioned that the ninth in the line of grandsons of OGAMO no Nushi became jingikan (officer of the institution for dedicating to religious ceremony) in the reign of Emperor Uda.
系図には続いて以後14代にわたっての子孫の名、号は不明であるとし、小鴨主9代の孫が宇多天皇の御世に神祇官になったことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Danjuro's katsurekimono (historical play), Danjuro and Sojuro always worked together, but they were not popular except amongst some of the intellectuals so, their play was called 'Son (damage) juro' using their names.
ちなみに、團十郎の活歴物は宗十郎と組ませるのが定石であったが、一部の識者以外には人気がなかったため二人の名をかけて「損十郎」と言われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, in the field of herbalism there are "Komoku Chuso"and "Komokugai Imyoso" and in the field of meibutsu-gaku (study of names and characteristics of objects) there are "Komei-roku"which consists of a total of 85 volumes and "Shitoen Kosho"; and from these we can see Tomoari's scholarship.
その他にも、本草学では『綱目注疏』、『綱目外異名疏』、名物学では全85巻からなる『古名録』や『紫藤園攷証』があり、伴存の学識を知ることが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(c) Where the Formed Stock Company is a company with accounting auditors: the names of the persons to serve as accounting auditors at the incorporation of the Formed Stock Company;
ハ 新設合併設立株式会社が会計監査人設置会社である場合 新設合併設立株式会社の設立に際して会計監査人となる者の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Names, nationalities, dates of birth, crew member's pocket-ledger numbers or passport numbers, and the occupations of the crew members who have been granted multiple landing permission for crew members, and the number and date of the permission.
一 数次乗員上陸許可を受けている乗員の氏名、国籍、生年月日、乗員手帳又は旅券の番号、職名並びに当該許可の番号及び許可年月日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To enable both user and group quotas, change the entry as follows:By default, the quota files are stored in the root directory of the file system with the names quota.user and quota.group for user and group quotas respectively.
ユーザとグループの両方のクォータを有効にするには次のようにします。 デフォルトでは、 クォータファイルはそのファイルシステムのルートディレクトリにユーザ用、グループ用それぞれ quota.user, quota.group という名前で置かれます。 - FreeBSD
Although the instructions found in this document aim at emulating a GentooLinux LiveCD using a USB flash drive, they should work for any arbitrary block device as long as you adjust the device names accordingly. このドキュメントでは、USBフラッシュドライブを使用したGentooLinuxインストールCDのエミュレートに焦点を当てて説明していますが、デバイス名を合わせればどのような任意のブロックデバイスでも動作するはずです。 - Gentoo Linux
In addition, stage2 and stage3 objects will have the temporary file names passed to the assembler embedded in the object file, which means the objects will not compare the same.
さらに、stage2とstage3のオブジェクトはアセンブラに渡される一時的なファイル名をオブジェクトファイル中に埋め込まれて持っており、このためそれらを比較した場合に同一のものとはみなされません。 - JM
On success 0 is returned, and node and service names, if requested, are filled with null-terminated strings, possibly truncated to fit the specified buffer lengths.
成功すると 0 が返り、(要求されていれば) ノードとサービスの名前がNULL 終端された文字列の形式でそれぞれの指定バッファに返される(バッファの長さにあうように縮められるかもしれない)。 - JM
On the other hand, the field nodename is meaningless: it gives the name of the present machine in some undefined network, but typically machines are in more than one network and have several names.
一方、nodename フィールドには意味がない:このフィールドは現在のマシンの (定義されていない)どこかのネットワークにおける名前を与えるが、通常マシンは複数のネットワークに属し、複数の名前を持つ。 - JM
As shown in the following figure, the second page of the New Project wizard enables you to name the project and specify its location.A drop-down list provides the names of several supported database servers. 次の図に示すように、「新規プロジェクト」ウィザードの 2 ページ目で、プロジェクトの名前と場所を指定できます。 サポートされている複数のデータベースサーバーの名前がドロップダウンリストで提供されます。 - NetBeans
However, you still need to customize the rendering of the combo box, since the values bound to the combo box are Countries objects,not simple names. しかし、このコンボボックスにバインドされた値は単純な名前ではなく Countries オブジェクトであるため、コンボボックスの描画をカスタマイズする必要があります。 これを行うには、カスタムセルレンダラを指定します。 - NetBeans
When the IDE generates the names for the test methods, each method name is prepended with test because JUnit 3 uses naming conventions and reflection to identify tests.To identify test methods each test method is required to follow the syntax testNAME IDE がテストメソッドの名前を生成する場合、各メソッド名の先頭に「test」が付加されます。 これは、JUnit 3 ではテストを識別するために命名規則とリフレクションが使用されるためです。 - NetBeans
A website named "Seven thousand Japanese family names" provides "a list of representative family crests by prefecture," in which about ten most widely used family crests in each prefecture are chosen and shown in a table.
サイト「日本の苗字七千傑」の「都道府県別代表家紋一覧」には、特に多く使用されている家紋を、都道府県別に10個程度選出して表にまとめられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The title of honor for those ranked Jushiinoge or higher and Shoshiinojo (Senior Fourth Rank, Upper Grade), and who were not listed as kugyo (court noble) was basically Nanori Ason, in which Ason (second highest of the eight hereditary titles) was added under their family names or imina (real name).
従四位下以上、正四位上の有位者で公卿に列していないものについては、その者の敬称は氏及び諱の下に朝臣を付ける、名乗り朝臣が基本である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Sengoku Period (Period of Warring States), some local daimyo (Japanese territorial lords) in the Sengoku Period and their vassals announced themselves using these family names to be granted court ranks authorized by the Imperial Court.
戦国時代(日本)においては、地方の戦国大名やその家臣らの中には朝廷による権威づけの官位を得るためにこれらのウジを名乗る者も現れるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Succession of Myoseki `names` from one's predecessor is a system or custom unique to Japanese and often seen to occur in entertainment and accomplished art circles (including kabuki, and `rakugo` comic storytelling), which maintain `iemoto` systems (where the teaching and handing down of such traditional Japanese arts/pursuits is licensed).
名跡の襲名は歌舞伎や落語等の寄席演芸、家元制度を採る各種の芸能、芸道に多く見られる、日本独特の制度・慣習の一種である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Irrespective of the field of Japanese public entertainment, be it: Noh dramas, Kyogen farce, Bunraku puppet theater, traditional Japanese music (accompaniments to Noh and Kabuki to the popular Tsugaru-shamisen three stringed banjo-like instrument), or Classical Japanese dance, the custom of inheriting professional artists Myoseki `names` exists.
能楽、狂言、人形浄瑠璃、邦楽(能や歌舞伎から大衆的な津軽三味線まで)、日本舞踊と、日本の芸能のいずれの分野にも名跡襲名が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Actors tend to have a series of Myoseki (stage names) that evolve and change over time. (eg. an actor may take an initial name of `Kotaro NAKAMURA` that is subsequently changed to `Fukusuke NAKAMURA` and ends up as `Utaemon NAKAMURA` after a period being known as of `Shikan NAKAMURA`)
たとえば初名中村児太郎が中村福助になり、中村芝翫を経て中村歌右衛門になるといったように、出世魚式の名跡のリレーが見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This was developed into azuma hyakkan (eastern-style titles conferred on daimyo and samurai) in the Kanto area (Eastern part of Japan) and was called buke hyakkan (titles conferred on daimyo and samurai), while hyakkan na based on government posts was called kuge hyakkan (titles conferred on samurai warriors based on the official names).
これが関東地方では東百官に発展し、こちらが武家百官と言われたのに対し、官職を元にした百官名は公家百官と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Muromachi period, shugo daimyo started the custom of granting unofficial names of government post without official Ikai (Court rank) and Jimoku (appointment ceremonies) from the Imperial Court, to vassals and hikan (low-level bureaucrats) who had made military exploits.
室町時代以降、守護大名の間において武功ある家臣や被官に対して、朝廷の正式な位階や除目の伴わない、非公式な官名を授ける風習が生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 985, while Chonen was in Song China, he commissioned the piece at Kaiyuansi Temple in Taizhou and it is known from the inscriptions and writings on the objects inside that the names of its makers are Yanjiao ZHANG and Yanxi ZHANG.
奝然が宋に滞在中の985年、台州開元寺で作らせたもので、刻銘、納入品等の記載から、張延皎および張延襲という作者の名もわかっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At Kanegasaki-gu Shrine, where his elder brother and younger brother are enshrined, the deities' names are pronounced respectively as "Takanaga Shinno (Prince Takanaga)" and "Tunenaga Shinno (Prince Tunenaga)," and neither "Takayoshi" nor "Tuneyoshi."
護良の兄尊良親王・弟恒良親王を祭神とする金崎宮においても祭神の名を「たかながしんのう」「つねながしんのう」と読んでおり「たかよし」「つねよし」とはしていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The posthumous title of the 'Ichijo-in' (the ex-Emperor Ichijo) came from the name of the temporary residence, Satodairi, where the Emperor stayed during his reign (the posthumous title (tsuigo) is sometimes considered to be a type of posthumous name, but strictly speaking these are two different names).
在位中の里内裏(臨時の皇居)の名称により「一条院」と追号された(追号も諡号の一種とする場合もあるが、厳密には諡号とは異なる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is convenient to call 'Heisei Tenno' (Emperor Heisei) in the meaning of creating uniformity in the names of the emperors or following the rule of 'name of gengo (era name) emperor' (the practice of assigning one era name to one emperor).
天皇の呼称に統一性を持たせる意味や、明治以降の「元号天皇の呼称」という規則(一世一元の制)に倣う意味で、「平成天皇」と呼ぶことは便利である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to the occurrence of the Anshi Rebellion in Tang, Emperor Junnin tightened the security in Kyushu; however, he allowed Nakamaro to pursue the plan to subjugate Silla and also changed the names of official ranks to Chinese style.
政策は、唐で安史の乱が発生した為、九州の警備を強化したが、仲麻呂が推進した新羅討伐計画を許可し、官位も唐風の名称に改めるなどした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His names include Oke no sumeramikoto written as "弘計天皇" in Japanese (the term sumeramikoto refers to emperor), Kume no wakugo, Oke no miko written as "袁祁王" in Japanese, and Oke no iwasu wake no mikoto (the "Kojiki"), and also Oke no sumeramikoto written as "袁奚天皇" in Japanese (the "Harimanokuni Fudoki").
弘計天皇(おけのすめらみこと)・来目稚子(くめのわくご)、袁祁王・袁祁之石巣別命(おけのいわすわけのみこと、『古事記』)、袁奚天皇(『播磨国風土記』)とも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both brothers changed their names and called themselves collectively as Taniwa no warawa (kids of Tanba) and were exploited by Shijimi no miyake no obito (chieftain of the Imperially-controlled territory called Shijimino miyake) and engaged in farming of horses and cattle for a long time.
兄弟共に名を変えて丹波小子(たにわのわらわ)と名乗り、縮見屯倉首(しじみのみやけのおびと)に使役され、長い間牛馬の飼育に携わっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yosinobu TSUKAGUCHI, a historian, insisted that he was the same person as Kudara no okimi who appeared in Sakyo Kobetsu (clans branched out from the Imperial Family) in "Shinsen Shojiroku" (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility); however, it does not seem to be certain.
歴史学者の塚口義信氏は、『新撰姓氏録』左京皇別に見える百済王(皇族)(百済親王)に同一人としているものの、確かとは思われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The oldest reference to an example of Tomokuyu was in "Shinsen Shojiroku" (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility) composed in the Heian period, saying "Tajibe (people who are privately owned by the Emperor and in charge of education for the Prince) was set in various districts to be Prince's Tomokuyu."
湯沐邑の用例として最も古い時代を参照するものとしては、平安時代に作られた『新撰姓氏録』に、「諸国に多治部を定めて皇子の湯沐邑にした」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, Tsurugine no mikoto, a dojin (God that preside over soil) of Kazuraki region is also enshrined together for some reason, and because Emperor Yuraku is involved, the relationship between Tsuburameo and Katsuragi no tsubura no oomi who had similar names, is interesting.
また、何故か、葛城地方の土神の剣根命も合祀されており、名が似ている円目王と葛城円大臣との関係も、雄略天皇に関係しているだけに、興味深い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The word Takara (zai or treasure) used as a name was not so uncommon in the ancient times as it was seen in the names of the imperial princesses of the Emperor Hanzei or the Emperor Ninken, and there was Zai no miko as a son of the Prince Umayado.
宝(財)の名は古代においては反正天皇や仁賢天皇の皇女にその名が見え、また厩戸皇子の子にも財皇子がいたなど、珍しい名前ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other than Emperor Seimu as his older maternal half-brother, he had five younger maternal half-brothers, five younger maternal half-sisters, and 68 paternal half-brothers (of these, only 46 had their names handed down) such as YAMATO Takeru no Mikoto.
同母兄に成務天皇などがいるほか同母弟が5人、同母妹が5人、異母兄弟に日本武尊など68人いるとされる(うち名が伝わっているのは46人)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Names for this position and their organizations differed from region to region; in fact, they had chonanushi (town headman) as well as machiyakunin in Edo, and in Osaka, they had similar positions called sodoshiyori and machidoshiyori.
町役人の名称や組織については地域によって異なり、江戸では江戸町役人以下町名主などが置かれ、大阪では総年寄以下町年寄などが置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Omagaki refers to Myobo (identification) listing names of vacant government posts subject to appointment and candidates for such government posts at the time of appointment in Jimoku (ceremony for appointing officials) regularly held in Spring and Autumn.
大間書(おおまがき)とは、春と秋の恒例の除目における任官に際して、任官の対象となる欠員の官職の名称とその候補者を列記した名簿のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The messages they contain allude to the purpose of construction and renovation and construction records such as dates, the main constructors, the names of carpenters, among other references to things concerning the building.
書かれる内容は築造・修理の目的を記した意趣文やその年月日や建築主・大工の名・工事の目的など建築記録だが、関連して他の事に及ぶものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Okamoto no Miya Palace is called by different names; the Palace of Emperor Jomei is called Asuka no Okamoto no Miya and that of Empress Saimei Nochi no Asuka no Okamoto no Miya.
舒明天皇の岡本宮は飛鳥岡本宮(あすかのおかもとのみや)、斉明天皇の岡本宮は後飛鳥岡本宮(のちのあすかのおかもとのみや)と区別して呼称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.