「Not Doing」を含む例文一覧(1006)

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 次へ>
  • In doing so, the key agent will not be Japan as such, but rather regions, companies, and individuals within Japan, and collaborations among these.
    その際、主役は、決してひとまとまりの日本のみではなく、その中の、地域であり、企業であり、個人及びその集まりでもあろう。 - 経済産業省
  • In other times there was no advantage in their doing so, unless they acted not only differently, but better.
    別の時代には、彼らがそんなことをするのは、単に異なっているだけでなく、より良いというのでなければ、なんの利点もありませんでした。 - John Stuart Mill『自由について』
  • By doing this, the increase of the network traffic is suppressed since it is not necessary to synchronously receive two pieces of status information.
    こうすることにより、2つのステータス情報を同期して受信する必要がないため、ネットワークトラフィックの増大を抑制することができる。 - 特許庁
  • By doing this, two kinds of voltages can be outputted in the case where the second power accumulating element is connected in series and the case where it is not connected in series.
    こうすると、第2蓄電素子を直列接続した場合と、直列接続しない場合との2種類の電圧が出力可能となる。 - 特許庁
  • By so doing, a wedge angle θ between a lock position and an unlocking recess 19 is set not wider than that of the lock position.
    これにより、ロック位置とロック解除用凹部19との間のくさび角θは、その大きさがロック位置のくさび角の大きさ以下とされている。 - 特許庁
  • In so doing, a list display is displayed so that the user visually recognizes that the file is not synchronized with files on the WWW server.
    その際、該ファイルはWWWサーバ上のファイルと同期が取れていない事をユーザが視覚的に分かるようなファイルリスト表示をする。 - 特許庁
  • Where a fee is payable in respect of the doing of an act by the Registrar, the Registrar shall not do that act until the fee has been paid.
    登録官がする行為について手数料の納付を要するときは,登録官は,その手数料の納付があるまで,その行為をしない。 - 特許庁
  • Apparently she was also attracted to him. Though she did not entertain the idea of 'refusing to see him,' she was kept from doing so as she was surrounded by many people.
    女のほうも男に惹かれていたらしく、「絶対逢ったりはしまい」とは思っていなかったのだが、人目が多く、逢うことができなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • By doing it this way, the downsizing of the device body 31 can be achieved by having adopted not a lead battery but a lithium ion battery as a battery 11.
    このようにすれば、バッテリ11として鉛電池ではなくリチウムイオン電池を採用したことで、装置本体31の小形化が達成できる。 - 特許庁
  • A person who does not know the correct password can view the chromatogram, but is inhibited from doing operation affecting the measurement.
    一方、正しいパスワードを知らない者はクロマトグラムを見ることができるものの、測定に影響を与えるような操作を行うことが禁止される。 - 特許庁
  • And since the economics of f1 are not so significantly different to the economics of f2, well, we thought if we were going to be losing money, we might as well be doing it on the big roulette table in f1.
    そしたらどうやら F2で戦うことと F1で戦うことは 経済的に違いがなく だったらデカいテーブルで 賭けてみた方が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • All i'm doing is trying, but i'm not trying the way he wants... and he's, like, trying to control the way that i'm trying.
    私はできる限りのことをやってきたのに でも彼が私に望むやり方は しなかった 自分でなんとかしようとしてた それが私のやりかた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • While doing his work, he translated Ogai MORI's "Maihime" (The Dancing Girl) and Doppo KUNIKIDA's "Gyuniku to Bareisho" (Meat and Potatoes) into Russian, but suffered from insomnia due to nights during which the sun did not set.
    一方、森鴎外の『舞姫』、国木田独歩の『牛肉と馬鈴薯』の露訳も行ったが、白夜のために不眠症に悩まされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As for the problems to be solved from now on, to say nothing of doing a good job in J1, it can be pointed out that the club should reconstruct not only the club itself but also the relation to the hometown Kyoto.
    今後の課題としては、J1での活躍は勿論の事、クラブとしてだけでなく、地元・京都との関係の再構築が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (2) The Commonwealth, the Commissioner, a Deputy Commissioner, or an employee, is not liable because of, or in connection with, doing any act under this Act or the PCT, or any proceedings consequent on doing any such act.
    (2) 連邦,局長,副局長又は職員は,本法又はPCTに基づく行為の実行又は当該行為の実行に起因するその後の法的手続に関して,それを理由とする又はそれに関連する責任を負わないものとする。 - 特許庁
  • By doing this, as only the main content is efficiently and promptly acquired, large time lag to a state that the main content is used is not generated, and user-friendliness is not deteriorated.
    こうすると、メインコンテンツのみを効率的にすばやく取得することができるので、メインコンテンツを使用できる状態になるまでに大きなタイムラグが発生せずユーザの使い勝手の悪化を招くことがない。 - 特許庁
  • In the case of doing reverse operation of an engine after starting it, an admission signal of reverse operation is not issued as a recoil operation limit switch 22 is off if a main control device 20 is not active.
    エンジンの始動後に逆転運転させる場合、本制限装置20が非動作のときにはリコイル操作制限スイッチ22がOFF状態のために逆転運転の許容信号は発せられない。 - 特許庁
  • Using a network of general purpose machines that you do not own or control is a perfectly fine way of winning cryptanalytic contests, but it is not a viable way of doing production cryptanalysis.
    自分の持っていない、あるいはコントロールできない汎用マシンをネットワーク化する、というのは暗号解析コンテストに勝つには、とてもよい方法ではあるけれど、業務レベルの暗号解析には役にたたない。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • (2) When a fee is payable in respect of the doing of an act by the Registrar, the Registrar shall not do that act until the fee has been paid.
    (2)登録官によりなされる行為について手数料を支払うべき場合、登録官は当該手数料が支払われるまでそれを行わない。 - 特許庁
  • In doing so, from the viewpoint of independence, there could be cases in which the auditor does not respond to inquiries from the management, to maintain the auditor's standpoint.
    このような相談等に対しては、監査人として適切な指摘を行うなどいわゆる指導的機能の適切な発揮に留意することとした。 - 金融庁
  • By doing this, a sufficient arm length can be secured even if the lever 8 is not protruded outward in the width direction against the female connector housing 5.
    このようにすれば、レバー8を雌コネクタハウジング5に対し幅方向外方へ突出させなくとも、充分なアーム長を確保することができる。 - 特許庁
  • Part 4A lets an act be done after the period otherwise provided for doing the act if that period ends on a day when the Designs Office or a sub-office is not open for business.
    第4A部は,意匠局又は支局の非就業日に終了する,行為遂行のために規定された期間の後にその行為遂行を可能にする。 - 特許庁
  • the time limit for doing any act or filing any document under this Act shall not expire before the expiry of the corresponding time limit under the Act of 1964
    本法に基づいて行為をなし又は書類を提出する期限は,1964年法に基づくこれに対応する期限の到来前には,到来しないものとする。 - 特許庁
  • Griping the handle 11 and doing the twisting motion continuously by user's option, it gives moderate stimulation to muscular fiber group that have not used and activate them.
    把手11を把持して使用者の随意により連続した捻転運動を行うと、不使用筋繊維群に適度の刺激が与えられ活性化する。 - 特許庁
  • A right number issuing device 30 installed in a store issues a right number to a customer doing shopping for not less than a fixed amount of money by putting it to a receipt.
    店舗に設置される権利番号発行装置30は、一定金額以上の買い物をした客に対して権利番号をレシートに付して発行する。 - 特許庁
  • By doing this, a simultaneous recording/editing function can be executed in a recording medium in which the compatibility between recording and easy editing is not established due to the limitation on a recording rate.
    こうすると、記録レートの制限で録画と簡易編集とが両立しない記録媒体における同時録画編集機能が可能となる。 - 特許庁
  • In response to a request for his regimen by Emperor Gomizunoo, Sensai answered 'I do not have any special regimen; I drink moderately, eat moderately, and worry moderately. I just have mastered doing everything moderately.'
    後水尾天皇に養生法を尋ねられて「養生の秘訣は別儀なし、飲食些く思慮も些し、ただ些の一字を体得するにあり」と答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that, Princess Kazunomiya, who didsn't know anything, continued praying for her recovery and did 100-prayer ritual even after Kangyoin's death, and Tsuguko, who could not bear it, stopped her from doing.
    何も知らない和宮は、観行院の死後もその回復を祈ってお百度参りを続けており、居たたまれなくなった嗣子がそれを止めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Details of the system-call mechanism are given in Chapter 3, as are descriptions of several kernel mechanisms that do not execute as the direct result of a process doing a system call.
    システムコール機構の詳細は、システムコールを実行することで実現されているもの以外の、いくつかのカーネル内機構を説明した 3 章で扱います。 - FreeBSD
  • Since we are performing these actions after an initial installation, we do not need to recompile the world target as we would when doing an upgrade on an already installed system.
    最初のインストールの後にこれらを実行しているので、既にインストールされたシステム上でアップグレードをしているときに、worldを再コンパイルする必要はありません。 - Gentoo Linux
  • In so doing, bills which are not paying out object among bills fed by the replacement part are conveyed to the deposit/payment cassette or a collection part and accumulated.
    このとき、補充部から繰り出される紙幣の内、払い出しの対象とならなかった紙幣は、入出金カセットもしくは回収部に搬送して集積する。 - 特許庁
  • Good luck keeping your job, by the way, and staying out of jail, and not being killed by the mob, but otherwise, you're doing a great job.
    君の仕事がうまくいくことを祈るよ だが、しかし 刑務所から出てきた チンピラに殺されないようにな しかし、さもなければ、そりゃ大きな仕事だろうさ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
    結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 - Tanaka Corpus
  • About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?
    結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 - Tatoeba例文
  • Further, as a tube pump 5 does not have to be put under any precise control unlike a conventional pump, doing without a controller, and cost reduction can be promoted.
    しかも、チューブポンプ5としては、従来のポンプのように緻密に制御されるものでなくともよく、コントローラ等も不要になってコストの削減を促進できる。 - 特許庁
  • but beyond a remark that his time was spent at Hampstead, and that it was not wasted, I knew nothing of what he was doing.
    ハムステッドで活動していて、それがまったくの無駄ではなかったということは分かっていたが、それ以上はホームズが何をやっているのかまったく知らなかった。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • Doing in this manner, effects are obtained so that reception is conducted so as to immediately correspond to the change of information from the forecast content and not to receive in vain when transmission is not given.
    このように行うことで予告内容から情報の変化に即座に対応出来るように受信を行ったり、送信が行われていない場合には無駄となる受信を行わないようにする効果が得られる。 - 特許庁
  • As Shoju were subordinate to the military family, they attended their master on the battlefields in wartime doing such labor as packhorse driving or carrying the enemy's head; nevertheless, they were not regarded as samurai warriors, and even if they carried the enemy's head, it was not considered as a military achievement.
    武家に付随する所従は合戦において戦場に同行し、馬の口引き、敵の首担ぎなどの職責を担ったが、通常士分とは認められておらずその首を取っても手柄とは見なされなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an aid in doing stretching exercise because the exercise for further improving the flexibility can not be done if both hands can not reach each other to be connected with each other when the right arm is put around the back from the right shoulder and the left arm is put on the back from the left side to connect both hands with each other.
    右腕を、右肩から背中にまわし、左腕を左脇から背中にまわし、両手を結ぶ動作をする時、両手が届かないと結ぶことが出来ず、より柔軟を高める運動にならない。 - 特許庁
  • The voice is recognized by a voice recognizing device 72, and whether it is agreed with a scenario spoken by the person doing illicit acts in the past or not, is determined by a scenario determining device 74.
    また、音声60は音声認識装置72で音声認識され、シナリオ判定装置74で、過去に不正を行なった者が語ったシナリオに一致するか否かが判定される。 - 特許庁
  • By doing so, a water soluble resol having a water dilution capacity (an amount of water added per 100 pts. resin for allowing the resin to become cloudy at 25°C) of not less than 100 mass% is produced.
    これにより水希釈性(25℃で樹脂100部に対し白濁する水添加量の割合)が100質量%以上である水溶性レゾール樹脂を製造する。 - 特許庁
  • (2) For the purposes of subsection (1), the prior art base is to be taken not to include information made publicly available only through the doing of an act (whether in or out of the patent area).
    (2) (1)の適用上,先行技術基準は,行為の実行(特許地域の内外を問わない)のみを通じて公衆が利用可能となった情報を含まないものとみなす。 - 特許庁
  • (5) For the purposes of subsection (3), the prior art base is to be taken not to include information made publicly available only through the doing of an act (whether in or out of the patent area).
    (5) (3)の適用上,先行技術基準は,行為の実行(特許地域の内外を問わない)のみを通じて公衆が利用可能となった情報を含まないものとみなす。 - 特許庁
  • From what happened when European countries acted, it is clear that doing something alone would not be enough. If we are to do something, we must achieve some results.
    やればいいというもんじゃないということはヨーロッパの時ですらはっきりしているわけでありますから、これはやるからには実りのあるものでなければいけない。 - 金融庁
  • A spokesman for a federation to preserve floats said, “This might not make a big difference, but we’ll start by doing what we can do.”
    山鉾を保存するための連合会の代表者は,「これによって大きな違いは生じないかもしれないが,自分たちにできることを実行することから始めたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To easily confirm the reception and contents of message information without doing operation for retrieval and to bulletin not only the message information, but also advertisement information.
    検索などの操作しなくても伝言情報の着信及び内容の確認を容易に行うことができ、かつ、伝言情報だけでなく広告情報の掲示をも可能とする。 - 特許庁
  • An application may be made to the Administrative Appeals Tribunal for the review of a decision of the Registrar not to extend the time for the doing of a relevant act.
    関連の行為を実行するための期間を延長しない旨の登録官の決定に対しては,行政不服審判所に再審理の申請をすることができる。 - 特許庁
  • To solve the problem that with a WDT(watch dog timer) doing nothing else but interrupting a system after the timeout of the WDT, a system is stopped in the case of falling into a serious state where restoration from a fault can not be performed just by interruption.
    WDTタイムアウト後、システムに割り込みをかけるだけのWDTでは、割り込みだけでは障害から復帰できない深刻な状態に陥った場合、システムが停止する。 - 特許庁
  • By so doing, the ABS control device for a motorcycle can prevent misstart of the ABS control although not traveling.
    これにより、自動二輪車両のABS制御装置において、走行中でないにもかかわらずABS制御が誤って開始されてしまうことを防止することが可能となる。 - 特許庁
  • By doing so, he can not only remove the plaque accumulated between the teeth and between the teeth and the gum but also brush the surfaces of the teeth to make them smooth.
    こうすることで、歯の隙間や歯と歯茎の間にたまっている歯垢をかき出すだけでなく、歯の表面をしっかりと磨き上げ、ツルツルに仕上げることができる。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 次へ>

例文データの著作権について

  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

    邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    日本語版の著作権保持者は ©1999
    山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.