「Options」を含む例文一覧(2969)

<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 59 60 次へ>
  • In the field tests, for the sake of convenience, interest-rate risk of relevant liabilities was calculated on the assumption of a fixed surrender rate with no regard to the level of market interest rates and the costs of guarantees and options, and the risk margin was excluded from the calculation
    なお、今回のフィールドテストでは、簡便のため、金利リスクの対象となる負債について、金利水準によらず解約率を固定する前提で計算するとともに、保証とオプションのコスト及びリスクマージンを除外したが - 金融庁
  • Furthermore, it has been said that excessive remuneration and stock options provide incentives to the management to focus too much on the short-term, and in this regard it is important to strengthen the accountability regarding how executive compensation is determined.
    また、非常に高額な報酬やストックオプションが経営者の経営姿勢を過度に短期的なものとするおそれなどの指摘もあり、役員報酬の決定に係る説明責任の強化を図っていくことが重要な課題となる。 - 金融庁
  • Therefore, companies should disclose their existing executive remuneration policies, and also improve disclosures of pay, with a breakdown according to the type of incentives provided to executives, including stock options.
    したがって、役員報酬の決定方針が定められている場合にはその開示を求めていくとともにストックオプションなども含めた報酬の種類別内訳についても開示を求めるなど報酬の開示の充実が図られるべきである。 - 金融庁
  • Even in cases where (3) and (4) above do not apply, whether the over-the-counter derivatives business operator pays attention to the following points when conducting over-the-counter derivative transactions of currency options or interest rate swaps, for example.
    任に係る留意事項 上記(3)・(4)に該当しない場合でも、店頭デリバティブ取引業者が、例えば通貨オプション取引・金利スワップ取引等の店頭デリバティブ取引を行うときには、以下のような点に留意しているか。 - 金融庁
  • Therefore, the government as a whole is considering a wide range of options as to how to deal with the double-loan problem under the leadership of the Cabinet Secretariat.
    だから、そういったことで、いわゆる二重ローン問題については、現在、全体で検討が行われており、内閣官房が中心になって、関係官庁において政策手段について幅広く検討されているものと聞いております。 - 金融庁
  • Any one of a plurality of options defining whether or not gray compensation is to be performed for each object is selected and according to the selected option, the gray compensation is performed for each object.
    オブジェクトごとにグレイ補償を行うか行わないか定義された複数の選択肢からいずれかを選択し(図6,S44)、 前記選択された選択肢に従い、オブジェクトごとにグレイ補償を行う(図4、S54)ことを特徴とする。 - 特許庁
  • In order that people willing to work can work well throughout their career and choose working styles from various options, it is important to give them opportunities to develop their abilities based on their willingness and actual performance
    就業意欲のある労働者が職業生涯にわたりいきいきと働くことができ、また、多様な働き方の選択が可能となるためには、その意欲と就業実態に応じて、能力開発機会が得られることが重要である - 厚生労働省
  • When you created the web service client, the system settings were written to the run.jvmargs property in the project.properties file.If you right-click the project in the Projects window, choose Properties, and then click the Run category,you can also see the generated values in the VM Options field.
    Web サービスクライアントの作成時に、システム設定が project.properties ファイルの run.jvmargs プロパティーに書き込まれています。 「プロジェクト」ウィンドウでプロジェクトを右クリックし、「プロパティー」を選択して、「実行」カテゴリをクリックすると、「VM オプション」フィールドに、生成された値が表示されます。 - NetBeans
  • If you want to re-use this callback for several similar options (set a flag, but blow up if "-b" has already been seen), it needs a bit of work: the error message and the flag that it sets must be generalized.
    このコールバック (フラグを立てるが、"-b" が既に指定されていればエラーになる) を同様の複数のオプションに対して再利用したければ、もう少し作業する必要があります:エラーメッセージとセットされるフラグを一般化しなければなりません。 - Python
  • The mainexceptions are find, tar, and dd--all of which are mutantoddballs that have been rightly criticized for their non-standard syntax and confusing interfaces.)Lots of people want their programs to have ``required options''.
    例外はfind, tar, dd くらいです--これらの例外は、オプション文法が標準的でなく、インタフェースが混乱を招くと酷評されてきた変種のはみ出しものなのです)多くの人が自分のプログラムに「必須のオプション」を持たせたいと考えます。 - Python
  • Most cp implementations provide a bunch of options to tweak exactly how the files are copied:you can preserve mode and modification time, avoid following symlinks,ask before clobbering existing files, etc.
    ほとんどの cp の実装では、ファイルモードや変更時刻を変えずにコピーする、シンボリックリンクの追跡を行わない、すでにあるファイルを上書きする前にユーザに尋ねる、など、ファイルをコピーする方法をいじるための一連のオプションを実装しています。 - Python
  • To provide an application development system and an application development method of an air conditioning system for enabling much more users to utilize developed options by reducing the burden of option development investment for the standard application of an air conditioning system.
    空調システムの標準アプリケーションについてのオプション開発投資の負担を軽減し、開発したオプションをより多くのユーザに活用させる空調システムのアプリケーション開発システム及びアプリケーション開発方法を提供する。 - 特許庁
  • 13. We instruct the EWG to extend and reinforce its analysis of technology options for CCS and its dissemination of best practices for applying these technologies to new and existing power plants, working with the EGCFE and other multilateral fora.
    13.我々は、EWGに対し、EGCFEやその他の国際的フォーラムとも協働しつつ、 CCSに関する技術オプションの分析の強化と拡大、及びこれらの技術を新規又は既存の発電所に対して適用するためのベストプラクティスの普及を指示する。 - 経済産業省
  • 14. We instruct the EWG to continue its assessment of renewable energy options for reducing carbon emissions, spurring investment and creating new jobs, in cooperation with EGNRET and the Small and Medium Enterprises (SME) Working Group.
    14.我々は、EWGに対し、EGNRET及び中小企業(SME)ワーキンググループとも協力しつつ、CO2排出を削減し、投資を加速し、そして新たな職を創造するための再生可能エネルギーの選択肢の評価を引き続き行うことを指示する。 - 経済産業省
  • The basic perspective in improving the education functions of universities must be the introduction of appropriate competition among universities and the supply of diverse options and opportunities, with students as the main entities in selecting among these.
    大学における教育機能を向上させていくための基本的な視点は、大学間の適正な競争原理の導入と、教育を受ける側が主体になって選べる、多様な選択機会の提供でなければならない。 - 経済産業省
  • The “New Deal for the Long-Term Unemployed”, begun in June 1998, follows basically the same process as the youth program, but offers two rather than four options, namely (1) subsidized employment or (2) education and training.
    「長期失業者のためのプログラム」(1998年6月から実施)も、基本的なプロセスは若年失業者とほぼ同じだが、こちらは選択できるオプションが①助成金付き雇用、②教育訓練の2つとなっている点で異なっている。 - 経済産業省
  • Options suitable for a target impression of design production of a document are selected and acquired from an impression expression database including a group of options expressing impressions of documents by referring to the impression expression database, and target impression information representing the target impression of design production of the document is extracted based upon an option acquired at a first time and an option acquired at a second time different from the first time.
    ドキュメントの印象を表現する選択肢群を含む印象表現データベースを参照して、ドキュメントのデザイン制作の目標とする印象に合った選択肢を印象表現データベースから選択させて取得し、第1の時刻に取得された選択肢及び第1の時刻とは異なる第2の時刻に取得された選択肢に基づいてドキュメントのデザイン制作の目標とする印象を表す目標印象情報を抽出することによって上記課題を解決することができる。 - 特許庁
  • Article 270 (1) The pledgees for whom the matters listed in the items of the preceding article are stated or recorded in the Share Option registry (hereinafter referred to as "Registered Pledgees of Share Options") may request that the Stock Company deliver documents stating the matters listed in the items of that paragraph with respect to such Registered Pledgees of Share Options that are stated or recorded in the Share Option registry, or provide the Electromagnetic Records that record such matters.
    第二百七十条 前条第一項各号に掲げる事項が新株予約権原簿に記載され、又は記録された質権者(以下「登録新株予約権質権者」という。)は、株式会社に対し、当該登録新株予約権質権者についての新株予約権原簿に記載され、若しくは記録された同項各号に掲げる事項を記載した書面の交付又は当該事項を記録した電磁的記録の提供を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (v) Whether methods of paying compensation which emphasize the creation of more long-term corporate value (for example, payments in stock or the granting of stock options) and methods of paying compensation which also take into account the period of time up until risks are actualized (for example, setting fixed-period transfer restrictions in cases where payments are made in stock, setting exercise periods if stock options are granted, or redemptions in the event compensation payments are carried over if business results are poor) have been adopted according to the responsibilities of officers and employees and the actual scope of their work.
    ⑤ 役職員の職責や実際の業務内容に応じて、より長期的な企業価値の創出を重視する報酬支払方法(例えば、株式での支払いやストックオプションの付与)や、リスクが顕在化するまでの期間も考慮した報酬支払方法(例えば、株式で支払う場合の一定期間の譲渡制限、ストックオプションを付与する場合の権利行使時期の設定、報酬支払いの繰延べ・業績不振の場合の取戻し)を採用しているか。 - 金融庁
  • (5) Notwithstanding the provisions of Article 249 and Article 259(1), in cases where the act listed in item (i), paragraph (1) of the preceding article is carried out (limited to cases where, in exchange for the acquisition of Share Options by a Stock Company, Bonds with Share Option of such Stock Company are delivered to the holders of such Share Options), if no Share Option certificates are submitted pursuant to the provisions of that paragraph, the Stock Company is not required to state or record in the Share Option registry the matters listed in Article 249(iii)(a) relating to Share Options attached to the Bonds with Share Option (excluding Bearer Bonds with Share Option) that persons who hold such Share Option certificates are entitled to have delivered.
    5 第二百四十九条及び第二百五十九条第一項の規定にかかわらず、前条第一項第一号に掲げる行為をする場合(株式会社が新株予約権を取得するのと引換えに当該新株予約権の新株予約権者に対して当該株式会社の新株予約権付社債を交付する場合に限る。)において、同項の規定により新株予約権証券が提出されないときは、株式会社は、当該新株予約権証券を有する者が交付を受けることができる新株予約権付社債(無記名新株予約権付社債を除く。)に付された新株予約権に係る第二百四十九条第三号イに掲げる事項を新株予約権原簿に記載し、又は記録することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • If a user carries out an operation to instruct printing, a control section 11 first creates temporary printing options including a plurality of parameters showing processing contents of the image forming processing according to a signal output from an operation display section 13.
    利用者によって印刷を指示する旨の操作がなされると、制御部11は、操作表示部13から出力される信号に応じて、まず、画像形成処理の処理内容を示すパラメータを複数含む仮印刷オプションを生成する。 - 特許庁
  • A PC 200 which can be connected to a network 220 connected with the network device, makes access to a server 800 via the Internet 810, and acquires and holds information 84 for indicating the all options installable by the network device 102 of the control object.
    ネットワークデバイスが接続されたネットワーク220に接続が可能なPC200は、インターネット810を介してサーバ800にアクセスし、管理対象のネットワークデバイス102によって装着可能な全てのオプションを示す情報84を取得し、保持する。 - 特許庁
  • To prevent expensive options disposed on an on-vehicle audio installation box panel such as an embedded car TV-unit, an embedded car navigation system or an embedded car stereo from being easily recognized from the outside of a vehicle; and to reduce possibility of damage of the theft.
    車載オーディオ設置ボックスパネルに設置した高価な、埋め込み式カーテレビ、又は埋め込み式カーナビゲーション、又は埋め込み式カーステレオなど、オプションを車外から簡単に識別できないようにして、窃盗の被害可能性を軽減すること。 - 特許庁
  • To increase the number of target options by identifying further targets enabling the destruction of specific tumor blood vessels in vivo for further target treatment of blood vessels and provide a method for the preparation of a one-component drug for the destruction of tumor blood vessels.
    さらなる血管標的治療のために、インビボでの特異的腫瘍血管破壊を可能にするさらなる標的を同定して、標的オプションの数を増大させ、さらに、腫瘍血管系破壊のための1成分の薬剤の調製を提供すること。 - 特許庁
  • In light of the huge scale of the damage inflicted by the earthquake and tsunami, the top priority should be post-disaster restoration and it is natural to consider a wide range of options regarding the financial resources. I believe that this is very important.
    しかし、今般の地震、津波の被害の甚大さに鑑みれば、この災害復旧が最優先課題であり、その財源について広く検討することは当たり前でございますけれども、大変私は重要なことだと理解しております。 - 金融庁
  • To provide an order system for investment strategy that smoothly places an order for a plurality of options constituting an investment strategy and reduces the loss of a contract due to a delay of order timing, and to provide an order processing method.
    投資ストラテジーを構成する複数のオプションの発注を円滑に行うことができ、発注タイミングの遅延による約定機会の損失を軽減することができる投資ストラテジーの発注システムおよび発注処理方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide a semiconductor device that, when the single semiconductor device is switched by bonding options between products with different functions, is capable of optimizing the stabilizing capacitance of an internal power supply used in the semiconductor device for each of the products.
    一つの半導体装置をボンディングオプションにより機能の異なる製品に切り替える場合に、その半導体装置で使用される内部電源の安定化容量を、それぞれの製品において最適化することができる半導体装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a game system which can show game options without players' predictability and can change parameter of character cards or item cards without predictability with no increase of the card issue cost, a game machine and game cards.
    カード発行コストを増加させることなく、ゲームオプションをプレイヤの予測可能性なしに登場させることができ、またキャラクタカード又はアイテムカードのパラメータを予測可能性なしに変更させることのできるゲームシステム、ゲーム機及びゲームカードを提供する。 - 特許庁
  • On the basis of the function information, the information processor displays options based upon contents of the function items of the plurality of devices corresponding to on processing stage, and a wizard image plane providing a user interface for function selection is generated.
    情報処理装置はこの機能情報に基づいて、1つの処理段階に対応した複数のデバイスの機能項目の内容に基づいて選択肢を表示し、機能選択のためのユーザインターフェースを提供するウィザード画面を生成する。 - 特許庁
  • The novel technology allows for AV mixing (MCU) capability, encoding and decoding capability, participant screen layout options, and dynamic resource allocation prioritized and optimized based on a conference event in order to construct an AV route.
    この新しい技法は、AV経路の構築のために、AVミキシング(MCU)能力、エンコーディング及びデコーディング能力、参加者画面レイアウト選択肢、並びに、会議イベントに基づいて優先順位付け及び最適化された動的なリソース割当を可能にする。 - 特許庁
  • We take note of the ongoing work at the IMF on this issue and look forward to an update on it at our next meeting in order to assess possible options for further policy recommendations by the time of the Leaders' Summit in St Petersburg.
    我々は、この論点についてIMFにおいて進行中の作業に留意し、サンクトペテルブルグでの首脳会議までに更なる政策提言についてのあり得る選択肢を評価するため、我々の次回の会合でその作業についてのアップデートを期待する。 - 財務省
  • Raising the level of interest rates and fees applicable to crisis-related DPL may be effective in this regard, and I expect the Bank to continue to explore these options.
    そのためには、今回の危機対応の一環として行われるIBRDからの開発政策融資については、その金利や手数料を、通常のIBRD融資よりも高いものとすることが効果的であると考えられ、世銀による検討が進められることを期待します。 - 財務省
  • We welcome the work of the Finance Ministers and direct them to report back at their next meeting with a range of possible options for climate change financing to be provided as a resource to be considered in the UNFCCC negotiations at Copenhagen.
    我々は、財務大臣の作業を歓迎すると共に、彼らに対し、コペンハーゲンでのUNFCCC交渉において検討される材料として提供される、気候変動のファイナンスについての幅広いオプションが、次回会合において報告されるよう彼らに指示する。 - 財務省
  • (d) if such Monies, etc. are property other than Bonds, etc. (meaning Bonds and Share Options; hereinafter the same shall apply in this Part) of the Stock Company after Entity Conversion, the description of the features and number or amount of such property, or the method for calculating such number or amount;
    ニ 当該金銭等が組織変更後株式会社の社債等(社債及び新株予約権をいう。以下この編において同じ。)以外の財産であるときは、当該財産の内容及び数若しくは額又はこれらの算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (b) if such Monies, etc. are Bonds of the Stock Company Surviving Absorption-type Merger (excluding those pertaining to Bonds with Share Options), the description of the classes of such Bonds and the total amount for each class of Bonds, or the method for calculating that total amount;
    ロ 当該金銭等が吸収合併存続株式会社の社債(新株予約権付社債についてのものを除く。)であるときは、当該社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (a) if such Bonds, etc. are Bonds of the Stock Company Incorporated through Consolidation-type Merger (excluding those pertaining to Bonds with Share Options), the description of the classes of such Bonds and the total amount for each class of Bonds, or the method for calculating that total amount;
    イ 当該社債等が新設合併設立株式会社の社債(新株予約権付社債についてのものを除く。)であるときは、当該社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (b) if such Monies, etc. are Bonds of the Succeeding Stock Company in Absorption-type Company Split (excluding those pertaining to Bonds with Share Options), the description of the classes of such Bonds and the total amount for each class of Bonds, or the method for calculating that total amount;
    ロ 当該金銭等が吸収分割承継株式会社の社債(新株予約権付社債についてのものを除く。)であるときは、当該社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (a) if such Bonds, etc. are Bonds of the Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split (excluding those pertaining to Bonds with Share Options), the description of the classes of such Bonds and the total amount for each class of Bonds, or the method for calculating that total amount;
    イ 当該社債等が新設分割設立株式会社の社債(新株予約権付社債についてのものを除く。)であるときは、当該社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (b) if such Monies, etc. are Bonds of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange (excluding those pertaining to Bonds with Share Options), the description of the classes of such Bonds and the total amount for each class of Bonds, or the method for calculating that total amount;
    ロ 当該金銭等が株式交換完全親株式会社の社債(新株予約権付社債についてのものを除く。)であるときは、当該社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (a) if such Bonds, etc. are Bonds of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer (excluding those pertaining to Bonds with Share Options), the description of the classes of such Bonds and the total amount for each class of Bonds, or the method for calculating that total amount;
    イ 当該社債等が株式移転設立完全親会社の社債(新株予約権付社債についてのものを除く。)であるときは、当該社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) A Share Option Purchase Demand shall be made, within the period from the day twenty days prior to the Effective Day to the day immediately preceding the Effective Day, by disclosing the features and number of Share Options relating to such Share Option Purchase Demand.
    5 新株予約権買取請求は、効力発生日の二十日前の日から効力発生日の前日までの間に、その新株予約権買取請求に係る新株予約権の内容及び数を明らかにしてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) The Share Option Purchase Demand shall be made, within the period form the day twenty days prior to the Day of Amendment to Articles of Incorporation to the day immediately preceding the Day of Amendment to Articles of Incorporation, by disclosing the features and number of Share Options relating to such Share Option Purchase Demand.
    5 新株予約権買取請求は、定款変更日の二十日前の日から定款変更日の前日までの間に、その新株予約権買取請求に係る新株予約権の内容及び数を明らかにしてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(ii)(d): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under that item (ii)(d), and holders of Share Options attached to such Bonds with Share Option;
    三 第百七条第二項第二号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(iii)(f): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under that item (ii)(d), and holders of Share Options attached to such Bonds with Share Option;
    三 第百七条第二項第三号ヘに掲げる事項についての定めがある場合 同号ヘの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) In the following cases, the directors shall explain at the shareholders meeting referred to in the preceding paragraph the reasons for the need to solicit subscribers for Share Options for Subscription with the offer of the conditions under item (i) or in the amount under item (ii):
    3 次に掲げる場合には、取締役は、前項の株主総会において、第一号の条件又は第二号の金額で募集新株予約権を引き受ける者の募集をすることを必要とする理由を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) In the following cases, the directors shall explain at the shareholders meeting referred to in the preceding paragraph the reasons for the need to solicit subscribers for Share Options for Subscription with the offer of the conditions under item (i) or in the amount under item (ii):
    2 次に掲げる場合には、取締役は、前項の株主総会において、第一号の条件又は第二号の金額で募集新株予約権を引き受ける者の募集をすることを必要とする理由を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 247 In the following cases, if shareholders are likely to suffer any disadvantage, shareholders may demand that the Stock Company discontinue an issue of the Share Options relating to solicitation under Article 238(1):
    第二百四十七条 次に掲げる場合において、株主が不利益を受けるおそれがあるときは、株主は、株式会社に対し、第二百三十八条第一項の募集に係る新株予約権の発行をやめることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person who receives delivery of Share Option certificates shall acquire the rights in relation to the Share Options with Issued Certificate for such Share Option certificates; provided, however, that this shall not apply if that person has knowledge or is grossly negligent as to the fact of defective title of the transferor.
    2 新株予約権証券の交付を受けた者は、当該新株予約権証券に係る証券発行新株予約権についての権利を取得する。ただし、その者に悪意又は重大な過失があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 259 (1) In the cases provided for in the following items, a Stock Company shall state or record the Matters to be Specified in the Share Option Registry relating to the holders of Share Options referred to in such items:
    第二百五十九条 株式会社は、次の各号に掲げる場合には、当該各号の新株予約権の新株予約権者に係る新株予約権原簿記載事項を新株予約権原簿に記載し、又は記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide an image forming apparatus capable of improving usability by connecting all doors of a printer engine and paper feed options for jam processing and enabling them to be opened and closed associatively, and making easy access to jam paper when jamming.
    本発明は、プリンタエンジンおよび給紙オプションのジャム処理用のドアを全て接続させ連動して開閉できるようにし、ジャム時におけるジャム紙までのアクセスを容易にし、ユーザビリティを向上を実現できる画像形成装置を提供することである。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 59 60 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.