「Options」を含む例文一覧(2969)

<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 次へ>
  • (iv) transactions listed in Article 2, paragraph (21), item (iii) of the Act, and Exchange-Traded Derivatives Transactions in a Foreign Market similar to transactions listed in that item: the party to grant and the party to acquire, and the issues, the volumes or amounts, the amount of consideration for the Options, and the date of delivery for the Financial Instruments or the Financial Indicator;
    四 法第二条第二十一項第三号に掲げる取引及び外国市場デリバティブ取引であって同号に掲げる取引と類似の取引 オプションを付与する立場の当事者となるか又は取得する立場の当事者となるかの別、金融商品又は金融指標の銘柄、数又は金額、オプションの対価の額及び受渡日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) In jointly incorporating a Wholly Owning Parent Company Formed by Share Transfer on Entity Conversion with another converting Mutual Company or a Stock Company, a statement to that effect, and the matters listed in Article 773, paragraph (1), items (ix) and (x) (Share Transfer Plan) of the Companies Act regarding the share options of the Stock Company.
    九 他の組織変更をする相互会社又は株式会社と共同して組織変更株式移転により組織変更株式移転設立完全親会社を設立するときは、その旨並びに当該株式会社の新株予約権についての会社法第七百七十三条第一項第九号及び第十号(株式移転計画)に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In addition to the aforementioned policy actions, taxpayers may select one of the following two options: The tax deduction system related to an increase in experiment and research costs; or the tax deduction system related to the portion of the amount of experiment and research costs in excess of 10% of the average sales (the upper limit set at 10% of the amount of corporate taxes to be paid for the relevant fiscal year, separately from the aforementioned upper limits).
    上記に加え、試験研究費の増加額に係る税額控除制度又は平均売上金額の10%相当額を超える試験研究費の額に係る税額控除制度のいずれか(上記の制度とは別に、当期の法人税額の10%を限度)を選択して適用できる措置を引き続き講じた。 - 経済産業省
  • In addition to a measure to reduce the prescribed working hours per day to six hours, an employer may take other measures to shorten the prescribed working hours, such as one to reduce the prescribed working hours per day to seven hours and/or one to reduce the prescribed working days (e.g. to work every other day). This will benefit workers by increasing the options available to them.
    1日の所定労働時間を6時間とする措置を設けた上で、そのほか、例えば1日の所定労働時間を7時間とする措置や、隔日勤務等の所定労働日数を短縮する措置など所定労働時間を短縮する措置を、あわせて設けることも可能であり、労働者の選択肢を増やす望ましいものといえます。 - 厚生労働省
  • If "desirable diversification of working styles" is defined as "achieving a work environment in which workers can choose a working style from various options according to their willingness, abilities and lifestyle, and fully exert their abilities", the current situation is far from that of "desirable diversification"
    こうしたことから、「働き方の多様化のあるべき姿」を、労働者がその意欲と能力に応じて、ライフスタイルに応じ、多様な働き方を選択でき、自己の能力を十分に発揮できるような就業環境が整備されている状況と考えると、現状の多様化は、「働き方の多様化のあるべき姿」の状況にあるとは言い難い - 厚生労働省
  • The gensuitemodule module creates a Python package implementingstub code for the AppleScript suites that are implemented by a specific application, according to its AppleScript dictionary.It is usually invoked by the user through the PythonIDE, but it can also be run as a script from the command line (pass--help for help on the options) or imported from Python code.
    gensuitemodule モジュールは AppleScript 辞書によって特定のアプリケーションに実装されている AppleScript 群のためのスタブコードを実装した Python パッケージを作成します。 このモジュールは、通常は PythonIDE からユーザによって起動されますが、コマンドラインからスクリプトとして実行する(オプションとしてヘルプに --help を与えてみてください)こともできますし、Python コードでインポートして利用する事もできます。 - Python
  • They display a nice graphical user interface, display some information about the module distribution to be installed taken from the metadata in the setup script, let the user select a few options, and start or cancel the installation.Since the metadata is taken from the setup script, creating Windowsinstallers is usually as easy as running:
    インストーラは結構なグラフィカルユーザインタフェースを表示して、モジュール配布物に関するいくつかの情報を setup スクリプト内のメタデータから取り出して示し、ユーザがいくつかのオプションを選んだり、インストールを決行するか取りやめるか選んだりできるようにします。 メタデータは setup スクリプトから取り出されるので、Windows インストーラの作成は至って簡単で、以下を実行するだけです: - Python
  • The cover 20 restricts the direction of the handle part 32 so that only a particular option within the plurality of options can be selected by the switch 30 when the distance between the cover 20 and the plate 10 is set at the first value, and has an opening 22 formed to terminate the restriction of the direction of the handle part 32 when the distance is set at the second value.
    カバー20は、カバー20とプレート10との間隔が第1間隔である場合にはスイッチ30により複数の選択肢のうちの特定の選択肢のみを選択することができるようにハンドル部32の向きを規制し、当該間隔が第2間隔である場合にはハンドル部32の向きの規制を解除するように形成された開口部22を有する。 - 特許庁
  • In a game device or the like set such that it becomes difficult to win against the opponent object as a stage advances, a plurality of race options of shifting to the following stage by winning against the opponent object are set, and the opponent objects of the same combination are made to appear in different orders as the stage advances depending on which race option is selected.
    ステージが進むにつれて、敵オブジェクトに勝利することが困難となるように設定されたゲーム装置等において、敵オブジェクトに勝利することで後続のステージに移行していく複数のレースオプションを設定し、どのレースオプションが選択されたかによって、同じ組み合わせの敵オブジェクトが、ステージの進行につれて異なる順序で登場するようにする。 - 特許庁
  • Article 71 The provisions of Article 777 (Demand for Purchase of Share Options), Article 778 (Determination on Value of Share Options, etc.), Article 868, paragraph (1) (Jurisdiction of Non-Contentious Cases), Article 870 (limited to the segment pertaining to item (iv)) (Hearing of Statements), the main clause of Article 871 (Supplementary Note of Reasons), Article 872 (limited to the segment pertaining to item (iv)) (Immediate Appeal Against Ruling), the main clause of Article 873 (Stay of Execution of Original Sentence), Article 875 (Exclusion from Application of Provisions of Act on Procedures for Non-Contentious Cases) and Article 876 (Supreme Court Rules) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the cases where the converting Stock Company has issued share options. In this case, the term "converted membership company" in Article 778, paragraph (1), Article 778, paragraph (2), and Article 778, paragraph (4) of that Act shall be deemed to be replaced with "Converted Mutual Company (referring to a Converted Mutual Company as defined in Article 69, paragraph (4), item (i) of the Insurance Business Act"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.
    第七十一条 会社法第七百七十七条(新株予約権買取請求)、第七百七十八条(新株予約権の価格の決定等)、第八百六十八条第一項(非訟事件の管轄)、第八百七十条(第四号に係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八百七十一条本文(理由の付記)、第八百七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八百七十三条本文(原裁判の執行停止)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八百七十六条(最高裁判所規則)の規定は、組織変更をする株式会社が新株予約権を発行している場合について準用する。この場合において、同法第七百七十八条第一項、第二項及び第四項中「組織変更後持分会社」とあるのは「組織変更後相互会社(保険業法第六十九条第四項第一号に規定する組織変更後相互会社をいう。)」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The provisions of Article 787, paragraphs (5) to (7) inclusive (Right to Request Purchase of Share Options), Article 788 (Determination of Value of Share Options, etc.), Article 868, paragraph (1) (Jurisdiction of Non-Contentious Cases), Article 870 (limited to the segment pertaining to item (iv)) (Hearing of Statements), the main clause of Article 871 (Supplementary Note of Reasons), Article 872 (limited to the segment pertaining to item (iv)) (Immediate Appeal Against Ruling), the main clause of Article 873 (Stay of Execution of Original Sentence), Articles 875 (Exclusion from Application of Provisions of Act on Procedures for Non-Contentious Cases) and Article 876 (Supreme Court Rules) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a request made under the preceding paragraph. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.
    2 会社法第七百八十七条第五項から第七項まで(新株予約権買取請求)、第七百八十八条(新株予約権の価格の決定等)、第八百六十八条第一項(非訟事件の管轄)、第八百七十条(第四号に係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八百七十一条本文(理由の付記)、第八百七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八百七十三条本文(原裁判の執行停止)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八百七十六条(最高裁判所規則)の規定は、前項の規定による請求について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In a screen 40 of a terminal device, an item field 41 in which one or more data input parts which require data input are displayed, an auxiliary field 42 which is a part in which the user actually inputs information, and a guidance display part 43 which is a display column to display options or guidance required at the data input part of the item field 41, are displayed.
    端末装置における画面40には、データ入力が必要とされる1つまたは複数のデータ入力部が表示される項目フィールド41、利用者が実際に情報を入力する部分である補助フィールド42、および項目フィールド41におけるデータ入力部において必要とされる選択肢やガイダンスを表示する欄であるガイダンス表示部43が表示される。 - 特許庁
  • The tape printer 1 which forms the label by carrying out printing to a printing tape T on the basis of inputted printing data is equipped with an attribute selection means for selecting the attribute of the label from a plurality of options, and a quality setting means 73 which selects and sets one printing quality from a plurality of printing qualities on the basis of information on the selected attribute.
    入力した印刷データに基づいて、印刷テープTに印刷を行ってラベルを作成するテープ印刷装置1において、ラベルの属性を複数の選択肢の中から選択するための属性選択手段と、選択した属性情報に基づいて、複数種の印刷品位から1の印刷品位を選択設定する品位設定手段73と、を備えたことを特徴とする。 - 特許庁
  • As the head of an administrative agency, I would like to refrain from commenting on judgment made by each party. In any case, relevant ministries and agencies are considering a wide range of policy options under the leadership of the Cabinet Secretariat. Today, when answering questions at a committee session, the Prime Minister said that the government as a whole will appropriately consider how to deal with the problem.
    けれども私も政府の一員ですから、今言いましたように、内閣官房を中心に関係各省庁において、さまざまな政策手段について幅広く検討しているところであり、引き続き、今日、総理からも、何度もこれはお話があったように、総理も委員会で何度も答弁されましたけれども、「政府全体、一体として、しっかり検討してまいりたい」と。 - 金融庁
  • Regarding the double loan problem, if capital is increased and the financial functions are strengthened, the forgiving of loans in the case of loans either to small and medium-size enterprises or individuals may be added to the range of available options depending on the circumstances. In that sense, this helps to deal with the double loan problem.
    そういう意味で、これも二重債務の問題、皆様方ご存じのように、自己資本が増えれば、金融機能が強化すれば、選択の一つとして、個人ローンの場合でも、あるいは中小企業の場合でも、債権放棄ということも場合によってはそういう選択肢も増えるわけでございますから、そういった意味で、二重債務問題(対応)の一つであり、すなわちワン・オブ・ゼムでございます。 - 金融庁
  • Salaried workers whose bonuses and salaries have been reduced have no personal responsibility for the cuts – although their own poor job performance may be the cause of pay cuts in some cases – and a struggle with housing loan repayments has become widespread, so we are studying various options
    住宅ローンについても、ボーナスが下がる、給料が下がることを、下げられたサラリーマンの中には、それは勤務成績が悪くて下がる場合もあるかもしれないけれども、責任がないわけだから、その中でローンに苦しんでいくというような状況が非常に一般化したから、そういう借り手の立場に立ってやるということですから、その中でいろいろな問題を検討していきます - 金融庁
  • (3) Renunciation by its owner of a trademark in relation to which there exist real rights, purchase options, encumbrances or licenses entered in the Register of Trademarks may not be accepted unless the consent of the owners of those rights has been recorded. Renunciation shall likewise not be accepted if a claim of ownership of the trademark is pending and the consent of the claimant has not been recorded.
    (3) 物権,購入選択権,質権又はライセンスが商標登録簿において商標に関して存在している場合は,その所有者による商標の放棄は,それらの権利の所有者の同意が登録されない限り許容されない。商標の所有権請求が係属中であり,請求人の同意が登録されない場合も同様に,放棄は許容されない。 - 特許庁
  • (4) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer. In such cases, the phrase "shareholders, creditors and any other interested parties of a Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split" shall be deemed to be replaced with "persons who were shareholders or holders of Share Options of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer as of the day of formation of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer."
    4 前項の規定は、株式移転完全子会社について準用する。この場合において、同項中「新設分割株式会社の株主、債権者その他の利害関係人」とあるのは、「株式移転設立完全親会社の成立の日に株式移転完全子会社の株主又は新株予約権者であった者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) A Stock Company which intends to effect a amendment to the articles of incorporation listed in each item of paragraph (1) shall give notice to the holders of Share Options provided for in each item of that paragraph, no later than twenty days prior to the day when such amendment to the articles of incorporation becomes effective (hereinafter in this article and in the following article referred to as "Day of Amendment to Articles of Incorporation"), to the effect that such amendment to the articles of incorporation is to be effected.
    3 第一項各号に掲げる定款の変更をしようとする株式会社は、当該定款の変更が効力を生ずる日(以下この条及び次条において「定款変更日」という。)の二十日前までに、同項各号に定める新株予約権の新株予約権者に対し、当該定款の変更を行う旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) If a Share Option is co-owned by two or more persons, the co-owners shall specify one person who receives the notice or demand sent by the Stock Company to the holders of Share Options and notify such Stock Company of the name of that person. In such case, that person shall be deemed to be the holder of Share Option and the provisions of the preceding two paragraphs shall apply.
    3 新株予約権が二以上の者の共有に属するときは、共有者は、株式会社が新株予約権者に対してする通知又は催告を受領する者一人を定め、当該株式会社に対し、その者の氏名又は名称を通知しなければならない。この場合においては、その者を新株予約権者とみなして、前二項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) In cases where a resolution under paragraph (1) is made, if the Stock Company gives any property benefits prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice including, but not limited to, retirement allowance to the Officers, Etc. in that paragraph after such resolution, the Stock Company shall obtain the approval of a shareholders meeting. The same shall apply if such Officers, Etc. exercise or transfer the Share Options under item (ii) of the same paragraph after such resolution.
    4 第一項の決議があった場合において、株式会社が当該決議後に同項の役員等に対し退職慰労金その他の法務省令で定める財産上の利益を与えるときは、株主総会の承認を受けなければならない。当該役員等が同項第二号の新株予約権を当該決議後に行使し、又は譲渡するときも同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (b) Investment Decisions (meaning decisions on kinds, issues, amounts or prices of Securities to be invested as well as whether the Securities shall be purchased or sold, by what method and at what timing, or decision on contents and timing of Derivative Transactions to be conducted; the same shall apply hereinafter) based on analysis of Values, etc. of Financial Instruments (meaning the value of Financial Instruments, amount receivable for Options, or movement of Financial Indicators; the same shall apply hereinafter).
    ロ 金融商品の価値等(金融商品の価値、オプションの対価の額又は金融指標の動向をいう。以下同じ。)の分析に基づく投資判断(投資の対象となる有価証券の種類、銘柄、数及び価格並びに売買の別、方法及び時期についての判断又は行うべきデリバティブ取引の内容及び時期についての判断をいう。以下同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (13) With regard to the cases where a transaction listed in Article 2(21)(ii) has been settled by payment and receipt of money based on an Actual Figure, the cases where the Options pertaining to a transaction listed in Article 2(21)(iii) have been extinguished without being exercised and other cases specified by a Cabinet Order as being similar to these cases, the matters necessary for calculation of an administrative monetary penalty set forth in paragraph (1) shall be specified by a Cabinet Order.
    13 第二条第二十一項第二号に掲げる取引が現実数値に基づき金銭の授受により決済された場合、同項第三号に掲げる取引に係るオプションが行使されずに消滅した場合その他これらに類するものとして政令で定める場合における第一項の課徴金の計算に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The term "Sales, etc. of Securities" as used in the preceding two paragraphs means sales of Securities, the transaction set forth in Article 2(21)(ii) (limited to the transaction under which the person becomes a party paying money when the Actual Figure exceeds the Agreed Figure), the transaction set forth in Article 2(21)(iii) (limited to the transactions under which the person becomes a party granting Options) and other transactions specified by a Cabinet Order.
    3 前二項の「有価証券の売付け等」とは、有価証券の売付け、第二条第二十一項第二号に掲げる取引(現実数値が約定数値を上回つた場合に金銭を支払う立場の当事者となるものに限る。)、同項第三号に掲げる取引(オプションを付与する立場の当事者となるものに限る。)その他の政令で定める取引をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide a multi-item bottom up estimation system and method for enabling a buyer to buy as many products as possible at low costs as a whole by setting purchase request quantity and priority order to his or her desired options, accessories, and consumables or the like in advance, and allowing a supplier to add suppliable quantity according to the priority order.
    予め希望するオプション品、付属品、消耗品等に購入希望数量、優先順位を設定し、納入業者が優先順位に沿って納入可能な数量を積み上げることにより、調達者にとってできるだけ多くの注文品について全体として安価な調達が可能となる多品目積上げ見積システム及び多品目積上げ見積方法を提供すること。 - 特許庁
  • To provide: other options of an electron injection material capable of forming an electron injection layer stable in atmospheric air by depositing a solution; a method for manufacturing an organic EL display device, using the electron injection material and capable of reducing a manufacturing cost as well as securing stability in a manufacturing process; and an organic EL display device obtained by means of the method.
    溶液を成膜することにより大気中で安定な電子注入層を形成可能な電子注入性材料の他の選択肢を提供し、該電子注入性材料を用いて、製造コストの低減が可能であって、製造プロセスにおける安定性を確保可能な、有機ELディスプレイ装置の製造方法及び該製造方法により得られる有機ELディスプレイ装置を提供する。 - 特許庁
  • A site foreman utilizes a pocket computer input with a survey program, chooses desired options from option numbers added to option items provided at every 10 titles of the program and separated option numbers, inputs measured figures and information in question column set for every option item, and quickly and exactly performs the survey calculation.
    現場監督が測量プログラムを入力したポケットコンピューターを駆使し、プログラムの10タイトルごとに設けられている選択項目について付された選択番号並びに細分化された選択番号から所望の選択項目を選び、各選択項目ごとに設定されている設問欄に実測した数値や情報を入力し、迅速に且つ正確に測量計算を行う。 - 特許庁
  • In the information distribution system 1, where a transmitting side terminal device 10 is connected with a plurality of receiving side terminal devices 20 through a network 5, the transmitting side terminal device 10 creates messages including questionnaire contents entered by users, a plurality of options with respect to questionnaire contents and message ID attached uniquely, and transmits the messages to the receiving side terminal device 20.
    送信側端末装置10と複数の受信側端末装置20とがネットワーク5を介して接続された情報配信システム1において,送信側端末装置10は,そのユーザによって入力されたアンケート内容と,アンケート内容に関する複数の選択肢と,固有に付されるメッセージIDと,を含むアンケートメッセージを作成して,受信側端末装置20に送信する。 - 特許庁
  • For a purchaser 130(X) to purchase first goods, and second goods corresponding to the first goods (options for the first goods), a sold by the seller 140 through a network 150, a screen generating means 112 generates a screen in which the second goods corresponding to the first goods can be selected to be provided to the purchaser 130(X).
    購入側130(X)が、販売側140で販売されている第1の商品及び当該第1の商品に対応した第2の商品(第1の商品のオプション品)をネットワーク150を介して購入する際、画面生成手段112は、第1の商品に対応した第2の商品を選択可能な画面を生成して購入側130(X)に提供する。 - 特許庁
  • Article 67 (1) In filing a written application for a registration of change due to the delivery of share options in exchange for the acquisition of shares subject to call (limited to those for which, as a feature of the shares, the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), sub-item (e) or (f) of the Companies Act have been provided), the documents listed in the items of Article 59, paragraph (1) shall be attached thereto.
    第六十七条 取得条項付株式(株式の内容として会社法第百七条第二項第三号ホ又はヘに掲げる事項についての定めがあるものに限る。)の取得と引換えにする新株予約権の交付による変更の登記の申請書には、第五十九条第一項各号に掲げる書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In a cellular phone 111 related to this invention, an option presenting part 511 presents options of command input for the command input of the game executed in the game machine 1 for the player to select an option, and a transmitting part 512 transmits the command information corresponding to the option selected by the player in the option presenting part 511 to the game server 101.
    本発明に係る携帯電話機111においては、選択肢提示部511が、ゲームマシン1においてなされるゲームの指示入力に対応する指示入力の選択肢を遊技者に対して提示して選択させると共に、送信部512が、選択肢提示部511において遊技者に選択された選択肢に対応する指示情報をゲームサーバ101に送信する。 - 特許庁
  • This OLAP cube designation system includes: an OLAP cube template determination module determining the OLAP cube template and taking out a corresponding template metadata file; a metadata copy module copying the template metadata file to create a base metadata file; and an executable option generation module generating and presenting executable options for changing the base metadata file to define the new OLAP cube.
    OLAPキューブ指定システムは、OLAPキューブテンプレートを決定し、対応するテンプレートメタデータファイルを取り出すOLAPキューブテンプレート決定モジュールと、テンプレートメタデータファイルをコピーしてベースメタデータファイルを作成するメタデータコピーモジュールと、ベースメタデータファイルを変更して新しいOLAPキューブを定義する実行可能オプションを生成して提示する、実行可能オプション生成モジュールを含む。 - 特許庁
  • Options for allocating dedicated signatures comprises: allocating the dedicated signature, when there is unused space of a random signature root index, from the unused space; allocating more dedicated signatures from the same root index using the same time/frequency resources if additional signatures are needed; and reserving some preambles from contention-based random access preambles from both two sets of preambles.
    個別シグネチャーを割り当てるオプションは、未使用空間がある場合に、ランダムシグネチャールートインデックスの未使用空間から個別シグネチャーを割り当てることと、追加的なシグネチャーが必要な場合に同一の時間/周波数リソースを用いる同一のルートインデックスから個別シグネチャーをさらに割り当てること、そしてプリアンブルの2セット両方からのコンテンションベースランダムアクセスプリアンブルからプリアンブルを予約することを含む。 - 特許庁
  • (2) The provisions of Article 258(1) and (2) (Presumption of Rights) and Article 291 (Loss of Share Option Certificates) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to Preferred Equity Subscription Warrants. In this case the term "Share Options with Issued Certificate" in Article 258 of that Act shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity Subscription Rights."
    2 会社法第二百五十八条第一項及び第二項(権利の推定等)並びに第二百九十一条(新株予約権証券の喪失)の規定は、新優先出資引受権証券について準用する。この場合において、同法第二百五十八条中「証券発行新株予約権」とあるのは、「新優先出資引受権」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In any case, providing appropriate opportunities and options for the investment of individuals' financial assets amounting to 1,500 trillion yen is a critical challenge. That would greatly contribute to invigorating Japan's financial and capital markets, so we will take steps, including discussions by the ruling parties, to promote these measures with due consideration of various opinions.
    1,500兆円に及ぶ個人金融資産に適切な投資機会、選択肢を与えるということ自体はいずれにせよ大変重要な課題であると思っておりますし、また、このことが我が国の金融・資本市場の活性化に資する面も大きいと思っておりますので、様々なご意見、ご指摘等を踏まえながら、これから与党でのご議論も含めてそれらが進んでいくということだろうと思います。 - 金融庁
  • B. The “persons who have outstanding unsettled over-the-counter financial futures transactions in their accounts,” as specified under Article 116(i) of the FIB Cabinet Office Ordinance shall include persons who hold options contracts for which the exercise period has not expired.
    ロ.金商業等府令第116条第1項第1号に規定する「未決済の店頭金融先物取引の残高を有する者」、同項第4号に規定する「未決済の有価証券関連店頭デリバティブ取引の残高を有する者」及び同項第5号に規定する「未決済の店頭デリバティブ取引の残高を有する者」には、権利行使期間が満了していないオプションを有する者を含む。 - 金融庁
  • Cited in the research as reasons for labor shortage were 1) the slumping of real-wage levels in the absence of wage hikes that reflect prices increases, 2) increasing job offers in the wake of the expansion of production capacities by Chinese and foreign manufacturers and 3) the expansion of job options by migrant workers from rural areas with industrial development areas spreading to wider areas of China.
    同調査では、この背景として、①物価の上昇を反映した賃金の上昇が見られず、実質賃金水準が停滞していること、②内外製造業の生産能力の急拡大に伴い求人が拡大していること、③中国の発展地域が広がりを見せ、農村部からの出稼ぎ労働者の選択の範囲が広がったこと、等が挙げられている。 - 経済産業省
  • At the same time, to achieve the policy objective of protecting domestic industry and alleviating the expansion of adjustment costs, rather than adopting import restrictions which could distort consumer behavior by pushing up prices and reducing options, other domestic measures should be taken to directly resolve the problem which do not distort consumer behavior, such as production subsidies and income compensation.
    一方、「国内産業を保護して調整コストの拡大を緩和する」という政策目標を追求するに当たっては、価格上昇や選択肢の減少等を通じて消費者行動を歪めてしまう輸入制限措置よりも、消費者行動を歪めない、生産補助金や所得補償といった他の国内措置により直接的に問題を解決する方が望ましいであろう。 - 経済産業省
  • 1. Multiple optional countermeasures based on multiple scenarios should be prepared beforehand, taking into account 1) impacts on health (not only considering the infectivity but also the fatalities of the virus), and 2) limitations of the effects and feasibility of preventive measures including quarantine measures and temporary closures of schools. Judging from reality, appropriate countermeasures should be selected from different options in a flexible manner.
    1. いわゆる水際作戦・学校閉鎖等、感染症拡大防止対策の効果の限界と実行可能性を考慮し、感染力だけでなく致死率等健康へのインパクト等を総合的に勘案して複数の対策の選択肢を予め用意し、状況に応じて的確に判断し、どの対策を講じるのかを柔軟に決定するシステムとすべきである。 - 厚生労働省
  • To provide a system for turning a patient room into semiprivate rooms, which can create the semiprivate room capable of maintaining sufficient privacy and providing a comfortable life in a hospital, by partitioning a big patient room by means of a simple and sturdy panel unit with extensibility, which can create a soft and warm treatment or life space, and to which options can also be easily attached.
    簡単且つ堅牢で拡張性を備えたパネルユニットを用いて大部屋の病室を区画し、十分なプライバシーを保つことができ、快適な入院生活を送ることができる準個室を創出することができ、柔らかく、温かみのある治療若しくは生活空間を創出でき、オプションも容易に取付けることができる病室の準個室化装置を提供する。 - 特許庁
  • Tax deduction system relating to an increase in experiment and research costs In addition to the aforementioned policy actions, taxpayers may select one of the following two options: The tax deduction system related to an increase in experiment and research costs; or the tax deduction system related to the portion of the amount of experiment and research costs in excess of 10% of the average sales (the upper limit set at 10% of the amount of corporate taxes to be paid for the relevant fiscal year, separately from the aforementioned upper limits).
    試験研究費の増加額等に係る税額控除制度上記に加え、試験研究費の増加額に係る税額控除制度又は平均売上金額の10%相当額を超える試験研究費の額に係る税額控除制度のいずれか(上記の制度とは別に、当期の法人税額の10%を限度)を選択して適用できる措置を引き続き講じた。 - 経済産業省
  • While the hurdles to listing on venture markets are not easily overcome, those enterprises that can satisfy the requirements for direct finance not only necessarily have more ample equity capital, but are also targeted by financial institutions offering loans. For those SMEs that can take full advantage of this tool, therefore, direct finance can greatly expand their financing options. In other words, using direct finance generates synergies ? as well as being able to raise funds just by combining loans and direct finance, an enterprise with access to direct finance can negotiate terms regarding, for example, interest rates and security requirements from a more advantageous position, and gains access to a larger number of financial institutions.
    すなわち、単に融資と直接金融の両方から資金調達できるというだけでなく、仮に間接金融による資金調達を行うとしても、金利面、担保面などについて有利に交渉を展開できることになり、取引金融機関の数も増えるなどの相乗的なメリットを受けることも期待できると言えるだろう。 - 経済産業省
  • Also, a system and method for handling information controllable from an electronic program guide for television or radio programs comprises receiving information in a user's system, storing the received information in the user's system, displaying access to the stored information by means of a user interface and enabling the user to select one of a plurality of management options for controlling the operation of the stored information through the user interface.
    また、テレビジョン又はラジオ番組のための電子番組案内から制御可能な情報を取り扱うシステム及び方法は、ユーザのシステムにて情報を受信し、受信した情報をユーザのシステムにて格納し、ユーザインターフェースを利用して、格納された情報へのアクセスを表示し、ユーザインターフェースを利用して格納済みの情報の動作を制御するために、複数の管理選択肢の1つをユーザが選択し得るようにする。 - 特許庁
  • To this end, we support the development of and a greater use of available technologies, well-known practices and techniques such as soil fertility enhancement, minimum tillage and agroforestry, and call upon international organizations to provide a report on science-based options to improve the efficiency of water use in agriculture including in ways particularly suitable for small farms.
    この目的のために,我々は土壌肥沃度の強化,簡易耕起,森林農業といった,利用可能な技術,よく知られた実践や手法の発展及び更なる活用を支持し,国際機関に対し,特に小規模農場に適した手法のものを含め,農業における水利用の効率性を向上させるための科学的根拠に基づく選択肢に関する報告書を提供するよう求める。 - 財務省
  • We request that FAO, IFAD, IMF, OECD, UNCTAD, WFP, the World Bank and WTO work with key stakeholders to develop options for G20 consideration on how to better mitigate and manage the risks associated with the price volatility of food and other agriculture commodities without distorting market behavior, ultimately to protect the most vulnerable.
    我々は,FAO, 国際農業開発基金(IFAD),国際通貨基金(IMF),OECD,UNCTAD,国連世界食糧計画(WFP),世界銀行及びWTOに対し,他の鍵となる利害関係者と協働して,市場の行動をゆがめることなく,最終的には最も脆弱な人々を保護するために,食料及びその他農産品の価格変動に係るリスクをいかにより良く軽減し,対処するかについて,G20の検討のためのオプションを策定するよう要請する。 - 財務省
  • In sum, in determining which exchange rate regime is most appropriate, a country should look at a broad range of options along the spectrum between a free-floating regime and a hard-peg regime, taking into consideration the advantages and disadvantages of each regime for its own circumstances. It should not look to the two-corner solution to provide the absolute truth. Moreover, no exchange rate regime is sustainable unless it is underpinned by appropriate macroeconomic policies.
    結論としては、望ましい為替相場制度は、「二極分化論」に基づいて決められるものではなく、変動相場制から強固な固定相場制にいたる幅広いスペクトルの中から各国が自らの状況に応じてそれぞれの制度の得失を幅広く熟慮して決定するべきものです。また、いかなる為替相場制度も適切なマクロ経済政策がなければうまく存続しないものです。 - 財務省
  • (v) matters concerning the assets, obligations, employment agreements, and any other rights and obligations that the Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split succeeds to by transfer from the Company(ies) effecting the Incorporation-type Company Split (hereinafter referred to as the "Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split" in this Part) through the Incorporation-type Company Split (excluding obligations pertaining to shares and Share Options of the Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split that is a Stock Company(ies) (hereinafter referred to as the "Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split" in this Part));
    五 新設分割設立株式会社が新設分割により新設分割をする会社(以下この編において「新設分割会社」という。)から承継する資産、債務、雇用契約その他の権利義務(株式会社である新設分割会社(以下この編において「新設分割株式会社」という。)の株式及び新株予約権に係る義務を除く。)に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Shareholders and creditors of an Absorbed Stock Company, etc. (or, in the case of a Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange, shareholders and holders of Share Options) may make the following requests to said Absorbed Stock Company, etc. at any time during its business hours; provided, however, that the fees designated by said Absorbed Stock Company, etc. are required to be paid in order to make the requests set forth in item (ii) or item (iv):
    3 消滅株式会社等の株主及び債権者(株式交換完全子会社にあっては、株主及び新株予約権者)は、消滅株式会社等に対して、その営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該消滅株式会社等の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Shareholders and creditors of a Consolidated Stock Company, etc. (or, in the case of a Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer, shareholders and holders of Share Options) may make the following requests to said Consolidated Stock Company, etc. at any time during its business hours provided, however, that the fees designated by said Consolidated Stock Company, etc. are required to be paid in order to make the requests set forth in item (ii) or item (iv):
    3 消滅株式会社等の株主及び債権者(株式移転完全子会社にあっては、株主及び新株予約権者)は、消滅株式会社等に対して、その営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該消滅株式会社等の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The provisions of paragraph (3) shall not apply in cases where the Stock Company has issued a prospectus provided for in Article 2(10) of the Financial Instruments and Exchange Act that specifies the matters listed in each item of that paragraph to the person who intends to submit the application under paragraph (1), and in other cases prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as cases where it is unlikely that the protection of persons who intend to submit applications for subscription for Share Options for Subscription are compromised.
    4 第一項の規定は、株式会社が同項各号に掲げる事項を記載した金融商品取引法第二条第十項に規定する目論見書を第一項の申込みをしようとする者に対して交付している場合その他募集新株予約権の引受けの申込みをしようとする者の保護に欠けるおそれがないものとして法務省令で定める場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.