ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「Questions」を含む例文一覧(4903)
<前へ
1
2
...
.
34
35
36
37
38
39
40
41
42
...
.
98
99
次へ>
It's fine. I have no more
questions
,your honor.
わかりました 質問は以上です、裁判長
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The ambassador has a list of
questions
to present.
大使が今現在の質問リストを 持っている
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
but they are
questions
of development.
それはともに発達についての問題なのです。
- John Stuart Mill『自由について』
I take notes when I ask some
questions
to my boss.
私は上司に質問するときはメモをとる。
- Weblio Email例文集
If you have any
questions
, don't hesitate to contact me.
質問があれば、遠慮なく連絡して下さい。
- Weblio Email例文集
I receive some
questions
from vendors.
私はいくつかの質問をベンダーから受けています。
- Weblio Email例文集
Would it be all right if I asked some
questions
?
質問をしたいのですがよろしいでしょうか
- Weblio Email例文集
I pray that you won't get tired of my
questions
.
あなたが私の質問に疲れない事を祈る。
- Weblio Email例文集
I don't like being asked difficult
questions
.
私は難しい質問をされるのは好きではない。
- Weblio Email例文集
I will answer your
questions
to the best of my ability.
あなたの質問に出来る限り答えましょう。
- Weblio Email例文集
I will ask
questions
about the pending matters.
保留になっている案件について質問する。
- Weblio Email例文集
Was I able to answer all of your
questions
?
私は全ての質問に返答できていますか?
- Weblio Email例文集
So you have a lot of
questions
for me.
あなたは私に質問がいっぱいあるのですね。
- Weblio Email例文集
Thank you for compiling those
questions
.
あなたはその質問をまとめてくれてありがとう。
- Weblio Email例文集
I respond to your
questions
with the following.
あなたからの質問に対し、以下に回答します。
- Weblio Email例文集
I can't respond to those
questions
.
私はそれらの質問について返答できません。
- Weblio Email例文集
If you have any
questions
, please ask the Finance Department.
質問があれば財務部までお尋ねください。
- Weblio Email例文集
First, I will ask you
questions
as the representative of the press club.
幹事社からまず2問聞かせて頂きます。
- 金融庁
I will ask you three
questions
.
3点ほど伺わせて頂きたいと思っております。
- 金融庁
The intermediate and advanced tests each have 50
questions
.
中級と上級の試験はそれぞれ50問だ。
- 浜島書店 Catch a Wave
The students ask their homeroom teacher more and more
questions
.
生徒がどんどん担当の先生に質問する
- 京大-NICT 日英中基本文データ
I am not minded to answer any
questions
私は、いかなる質問にも答えるつもりはない
- 日本語WordNet
These
questions
can be answered quite simply.
これらの問題はきわめて簡単に答えられる。
- Tanaka Corpus
She was always able to answer all the
questions
.
いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。
- Tanaka Corpus
Order of Asking
Questions
; Article 215-2 of the Code
質問の順序・法第二百十五条の二
- 日本法令外国語訳データベースシステム
(i)
Questions
by the party who has requested the expert testimony
一 鑑定の申出をした当事者の質問
- 日本法令外国語訳データベースシステム
org>,general
questions
and discussion to <help-texinfo@gnu.
\\-e, \\-\\-expandmakeinfo を使って、マクロ展開を強制的に行う。
- JM
Don't you have any more
questions
? okay, pumpkin squash. you're next.
何か他にないのかよ はい そうめんカボチャ 次。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Took out the
questions
on the test and filmed them with a camera.
机から テスト問題を出して カメラで撮った。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The most fundamental
questions
remain unanswered.
最も根本的な疑問は そのまま残っています
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And... send all the
questions
you want.
そして... 質問があれば送ってくれ 全て答える
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I may have some more
questions
for you.
またいくつか お聴きすることになると思います。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And sometimes they can't ask the right
questions
時には適切な質問さえできなくなるのです
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know, i'm usually the one asking the
questions
, mr. wren.
通常は 質問を尋ねてる方です レンさん
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why? I stopped asking
questions
a long time ago.
もうずっと前に質問するのは やめた 行くぞ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And it raises really interesting
questions
about
ここから非常に興味深い 疑問が生まれます
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There's been lingering
questions
over the accuracy of this report.
この報告の信頼性には 疑問があります
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These are necessary but insufficient
questions
.
この観点は必要ですが これでは不十分です
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And even some
questions
about race for example
人種に関する質問でさえそうです 例えば
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All day he would ask many
questions
to his boss
一日中 師匠にたくさんの質問をして
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I just have a few
questions
, monsieur lapadite.
いくつか質問したいだけなんです、ラパディットさん。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Need to ask you a few
questions
about benny jerguson.
FBIだ いくつか質問がある - ベニー・ジャグソンの件だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So this raises three really important
questions
:
ここから とても重要な疑問が 3つ生まれます
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now, nelson, do you have any
questions
about my food?
ねぇ、ネルソン、あたしの料理について 質問ある?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In addition, some
questions
are immediately raised:
しかも いくつかの疑問がすぐに浮かんできます
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Maybe they'll stop students from asking
questions
.
多分学生に質問させまいと したのでしょう
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll go along with him. some
questions
I want to ask.
俺が御一緒する お聞きしたいことがある
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And so those are the
questions
that are happening in the next projects.
それが次のプロジェクトの課題となりました
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now... given the amount of
questions
which need answering
さて 答えを求める質問の量から考えて
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I want you to stay by her side to answer those
questions
.
彼女の そばにいて それを見極めてほしい。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ
1
2
...
.
34
35
36
37
38
39
40
41
42
...
.
98
99
次へ>
例文データの著作権について
金融庁
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
※この記事は「
日本法令外国語訳データベースシステム
」の2010年9月現在の情報を転載しております。
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
京大-NICT 日英中基本文データ
この対訳データは
Creative Commons Attribution 3.0 Unported
でライセンスされています。
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
JM
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the
GNU Free Documentation License
.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”On Liberty”
邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
Questions