「Resolved」を含む例文一覧(1092)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 21 22 次へ>
  • Have you resolved the thing about me?
    私のこと とっくに解決しちゃった? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I resolved I would do my best.
    私は最善を尽くそうと決心した。 - Tanaka Corpus
  • I resolved I would do my best.
    私は最善を尽くそうと決心した。 - Tatoeba例文
  • TIME-RESOLVED SPECTROSCOPY SYSTEM, TIME-RESOLVED SPECTROSCOPY METHOD AND TERAHERTZ WAVE GENERATION SYSTEM
    時間分解分光システム,時間分解分光方法及びテラヘルツ波発生システム - 特許庁
  • He is firmly resolved.
    その決心牢乎として動かすべからず - 斎藤和英大辞典
  • Until these issues are resolved
    こうした問題が解決されない限り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He resolved to tell Passepartout all.
    パスパルトゥーにすべてを話そうと考えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • But the matter seems to have been resolved.
    しかし、問題は 解決されたようです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I resolved to keep a diary this year.
    今年は日記をつけようと決心した。 - Tanaka Corpus
  • I resolved to keep a diary this year.
    今年は日記をつけようと決心した。 - Tatoeba例文
  • I resolved to stab him to death and then stab myself.
    彼と刺し違えて死のうと思った - 斎藤和英大辞典
  • This water was resolved into oxygen and hydrogen.
    この水は酸素と水素に分解された。 - 科学技術論文動詞集
  • I hope that this can be resolved.
    それが解決できることを願っています。 - Weblio Email例文集
  • The matter was resolved by paying compensation.
    このときは示談金を払って解決した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • So I resolved myself to go over alone.
    僕は覚悟を決めて 1人で向かいました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Yes, but they've all been resolved peacefully.
    はい しかし その全てが 和解しております - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That thing is I have not been resolved.
    あのことが解決したわけじゃ ないから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I am convinced of my past error, and resolved on amendment
    前非を悟ったから改心致します - 斎藤和英大辞典
  • Then he resolved to revenge himself―resolved on vengeance.
    その時彼は復讐をする決心をした - 斎藤和英大辞典
  • I resolved that I would work harder.
    私はもっと勉強しようと決心した。 - Tanaka Corpus
  • I resolved that I would work harder.
    私はもっと勉強しようと決心した。 - Tatoeba例文
  • The assembly has resolved on the construction of a new road.
    議会は新道路の建設を決議した - Eゲイト英和辞典
  • I am resolved to do my duty.
    僕はどこまでも本分を尽くす精神だ - 斎藤和英大辞典
  • TIME-RESOLVED FLUORESCENCE MEASURING DEVICE AND METHOD
    時間分解蛍光測定装置、及び方法 - 特許庁
  • a variable quantity that cannot be resolved into components
    コンポーネント内では解明されない可変量 - 日本語WordNet
  • Motonari then resolved to confront Takafusa.
    ここに元就も隆房との対決を決意した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This liquid can be resolved into three elements.
    この液体は3つの要素に分解できる。 - Tanaka Corpus
  • Not all the issues that needed to be resolved
    決議される必要のある事項の全てが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Aria is bad, but the partner is resolved after all
    悪いがアリア やっぱりパートナーは解消だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She resolved to work as a volunteer.
    彼女はボランティア活動をする決心をした。 - Tanaka Corpus
  • She resolved not to pay the fine.
    罰金など払うまいと彼女は決心した。 - Tanaka Corpus
  • This liquid can be resolved into three elements.
    この液体は3つの要素に分解できる。 - Tatoeba例文
  • She resolved to work as a volunteer.
    彼女はボランティア活動をする決心をした。 - Tatoeba例文
  • She resolved not to pay the fine.
    罰金など払うまいと彼女は決心した。 - Tatoeba例文
  • a state of difficulty that needs to be resolved
    解決する必要のある困難な状況 - 日本語WordNet
  • I think problem will be resolved one way or another.
    その問題は何とかなると思っている。 - Weblio Email例文集
  • Differences can be resolved through discussion.
    意見の相違は討議を通して解決できる. - 研究社 新英和中辞典
  • We're resolved to do our utmost.
    我々は最善を尽くそうと決心している. - 研究社 新英和中辞典
  • He resolved that he would tell the truth.
    彼は本当のことを話そうと決心した - Eゲイト英和辞典
  • she generously resolved to accompany her;
    そして、即座にロザリンドについていこうと決めた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
  • In the bottle the acids were long ago resolved;
    ボトルのワインは酸味がすっかりなくなって、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • There are issues to be resolved before euthanasia can be legalized.
    安楽死は合法化するには問題がある - Weblio Email例文集
  • I though that this incident could be easily resolved.
    この事件を簡単に解決できると思った。 - Weblio Email例文集
  • That is what I have resolved to do.
    そう決意を固めさせていただいております。 - 金融庁
  • It's not a problem that can be resolved by something like that.
    そんなんで 何とかなる問題じゃないよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I saw on the television that that case hasn't been resolved yet.
    テレビ見てたって 事件は解決しないわよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You folks there. hasn't kanzaki's case been resolved already?
    あなたたち もう神崎の件は 済んだんでは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He resolved to do better work in the future.
    彼はもっといい仕事をしようと決心した。 - Tanaka Corpus
  • I resolved to study harder.
    私はより熱心に勉強しようと決心した。 - Tanaka Corpus
  • He resolved to do better work in the future.
    彼はもっといい仕事をしようと決心した。 - Tatoeba例文
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 21 22 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 科学技術論文動詞集
    Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”AS YOU LIKE IT”

    邦題:『お気に召すまま』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)