「Resolved」を含む例文一覧(1092)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 21 22 次へ>
  • Weena I had resolved to bring with me to our own time.
    ウィーナは、この時代につれて帰ることにしていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • APPARATUS AND METHOD FOR MEASURING WAVELENGTH RESOLVED STOKES VECTOR
    波長分解ストークスベクトル測定装置および測定方法 - 特許庁
  • METHOD AND DEVICE FOR MEASURING OF TIME-RESOLVED ELECTRON SPIN RESONANCE
    時間分解電子スピン共鳴測定方法及び装置 - 特許庁
  • UNIFIED PROCESSING METHOD OF RESOLVED HARMONIC AND UNRESOLVED HARMONIC
    解決調波および未解決調波の統一処理方法 - 特許庁
  • I hope that this problem is resolved quickly.
    この問題が少しでも早く解決することを願っています。 - Weblio Email例文集
  • mysteries solved and unsolved; problems resolved and unresolved
    解かれるミステリーと解決されて、未解決の未解決の問題 - 日本語WordNet
  • prints the fully resolved name of the current directory.
    はカレントディレクトリの名前を完全に展開してから表示する。 - JM
  • (Issues to be resolved in order to strengthen the business foundation of Japan's manufacturing industries)
    (我が国製造業の経営力強化に向けた課題) - 経済産業省
  • This case is already resolved. the criminal's serving his sentence, isn't he?
    あれっ? これ もう解決して 犯人 服役してますよね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • At the place where I resolved to become the bride of a cake shop owner
    子供の時 ケーキ屋のお嫁さんに なると決めた店で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I have no choice but to confine you to desk duty until this is resolved.
    解決するまで 君にデスクワークを させる積りはない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Conflicts must be resolved from the bottom up.
    紛争の解決がボトムアップ方式で なされなければなりません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Sakuradasan's financial issue will be resolved too.
    そこで認められれば 桜田さんの資金問題も解決する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's why you want to postpone the wedding until everything's resolved, right?
    だからハッキリするまでは 延期したいということですよね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This case can't be resolved so easily.
    この事件は そう簡単に 解決できるものでは ありません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It was a work issue. it was resolved at the time.
    仕事上の軽いトラブルです。 その場で解決しましたよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Thank you was sad, but time resolved
    ありがとう 悲しいことだったけど 時間が解決してくれたよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I don't recall giving you orders to dig up old resolved cases.
    解決済みの事件を蒸し返せと 命じた覚えはない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I resolved to range over the length and breadth of―make an exhaustive study of―the English language.
    英語全体に亙って研究してみようと思った - 斎藤和英大辞典
  • He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
    彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 - Tanaka Corpus
  • Therefore, the issue surrounding the change of ownership was resolved.
    懸案だった名義変更問題も一応の決着を見た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
    彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 - Tatoeba例文
  • Procurement shortage is also expected to be resolved to a considerable extent by July.
    調達不足も7月までに相当程度解消見込み。 - 経済産業省
  • I resolved in my future conduct to redeem the past;
    私は、これからの行動をもって過去を償おうとした。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • TIME-RESOLVED MEASUREMENT APPARATUS, AND POSITION DETECTING ELECTRON MULTIPLIER TUBE
    時間分解測定装置および位置検出型電子増倍管 - 特許庁
  • The time interval (in seconds) before an AARP cache entry is resolved.
    aarp-resolve-time AARP キャッシュエントリが解決されるまでのタイムインターバル (秒単位)。 - JM
  • Honen excommunicated Gyoku, but the situation was not resolved.
    法然は行空を破門処分としたが、事態は収まらなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If we can include that lawsuit and get everything resolved at once here
    その訴訟も含めて ここで一気に 解決できるのであれば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This disconnect was never actually resolved.
    この現実離れが実際に 解消されることはありませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Of course, it's because the custody matter isn't resolved, but...
    もちろん 親権の事が はっきり しないのが理由なんだけど...➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • At the place where I resolved to become a daughterinlaw of a cake shop
    子供の時 ケーキ屋のお嫁さんになる と決めた あの店で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If you wait until everything's resolved, you may never get married.
    全部分かるまでなんて言ったら 一生結婚できませんから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If cheating can be resolved by talking, who needs detectives.
    話し合いで不倫が解決するなら 探偵いらねえっつーの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • At 45, he decided [resolved] to receive the tonsure and become a Buddhist monk.
    45 歳の時, 彼は一念発起して剃髪し仏門に入った. - 研究社 新和英中辞典
  • On hearing your lecture, my doubts have all been resolved―my doubts have all been dispelled―(他動詞構文にすれば)―Your lecture has resolved all my doubts―dispelled all my doubts―satisfied all my doubts.
    ご講義を承って疑問が全く解けました - 斎藤和英大辞典
  • They resolved on [against] going back the same way.
    彼らは同じ道をとって返す[とって返さない]ことに決めた. - 研究社 新英和中辞典
  • Problems cannot be resolved at one stroke but there was very positive movement.
    問題は一挙に解決できないが、前向きな動きがあった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The second resolved pattern 10b is formed after forming the first resolved pattern 10a, thus forming the one pattern.
    そして、第1分解パターン10aを形成した後に第2分解パターン10bを形成することで、1つのパターンを形成した。 - 特許庁
  • Are you resolved? Can't you reconsider your resolution?―think better of your resolution?
    いよいよ決心したのかね、その決心を再考して貰えまいか - 斎藤和英大辞典
  • Besides, remember that she had resolved to use it within a few days.
    その上、一両日中に利用しようと心に決めている。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • and at last resolved to deal plainly with Passepartout.
    最後に、パスパルトゥーに対して率直に振る舞おうと結論づけた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • and so I am resolved to ask Oz to give me one.
    だから、オズに心をくれるよう是非ともお願いするんです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • There was something that I wanted to ask you, but I already resolved it.
    私はあなたに聞きたいことが有ったけどもう解決しました。 - Weblio Email例文集
  • To evaluate the accuracy of a measurement result of a wavelength resolved Stokes vector.
    波長分解ストークスベクトルの測定結果の精度を評価する。 - 特許庁
  • (2) The business of the Board shall be resolved by a majority of the commissioners present.
    2 審査会の議事は、出席者の過半数をもつて決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • METHOD AND DEVICE FOR ANGLE-RESOLVED SPECTROSCOPIC LITHOGRAPHY CHARACTERIZATION
    角度分解分光リソグラフィキャラクタライゼーションのための方法および装置 - 特許庁
  • It finally began to get resolved in 2005 because of this guy.
    最終的に 2005年にこの男性 ビル・コークにより解決されました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Now we have pages the unit has been resolved into pages
    今はページを使います 単位がページにまで細かくなっているので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • There's no way we can investigate such an old resolved case.
    そんな昔の 解決済みの事件 検証するわけにいきませんよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It's being resolved at the level of items, or ideas, or words, if you want.
    必要なら、事項やアイデア、単語のレベルまで細かくなるのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 21 22 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。