(iv) The term "transfer of a sentenced inmate for testimony" means an international transfer of a person who is confined for execution of a sentence, in accordance with a treaty which provides that such a person should be transferred in order to enable appearance as a witness for witness examination in criminal proceedings.
四 受刑者証人移送 条約により刑事手続における証人尋問に証人として出頭させることを可能とするために移送すべきものとされている場合において、刑の執行として拘禁されている者を国際的に移送することをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A question sentence is generated by extracting events of which behavioral content is the same, but of which object differs day by day, using an event database 11a in which a user ID of each user is associated with attributes of the past events, that is, "when, where, whom, what, and how", and is presented to the user. それぞれの利用者の利用者IDと、過去のイベントの「いつ、どこで、だれと、何を、どうしたのか」という属性とを対応付けたイベントデータベース11aを用い、行為の内容は同じであるがその対象が日々異なるイベントを抽出して質問文を生成し、利用者に提示する。 - 特許庁
To provide a terminal and a device for processing document with which a sentence added with phonetic KANA (Japanese syllabary) corresponding to the degree of difficulty desired by a reader can be prepared by preparing character string data adding the phonetic KANA and KANJI (Chinese character) difficulty degree information to inputted KANA and KANJI mixed character string data. 入力した仮名漢字混じりの文字列データに対し振り仮名および漢字難易度情報を付加した文字列データを作成し、読者の所望した難易度に応じた振り仮名がついた文章を作成出来る文書処理端末及び文書処理装置を提供する。 - 特許庁
After processing based on the control sentence is executed by the server device 2, the execution result is accepted by the failure recovery support device 1, and information showing a color or shape to identify the failure recovery support device 1 to be connected next is output according to the execution result. サーバ装置2で制御文に基づく処理が実行された後、実行結果が障害復旧支援装置1によって受け付けられ、実行結果に応じて次に接続されるべき障害復旧支援装置1を識別する色又は形状を示す情報が出力される。 - 特許庁
To provide an electronic mail editing device having high operability capable of easily executing various kinds of editing processing of electronic mails such as an input processing of a fixed form sentence, immediately preparing and transmitting a new electronic mail, a reply mail and a transfer mail even in an environment such as a portable terminal. 携帯端末等の環境においても定型文の入力処理等の各種の電子メールの編集操作を容易に実行でき、新規電子メールや返信メールや転送メールを即時に作成して送信する、高い操作性を備える電子メール編集装置を提供する。 - 特許庁
According to this, in extraction of an important word (e.g., a weighting incidental to the frequency of a keyword based on adverbial information) or automatic summarizing processing (arrangement of an adverb corresponding to a sub-particle in a precise position in a sentence in English translation), useful information can be extracted. この結果、重要語の抽出(例えば、とりたて情報に基づいてキーワードの頻度に付随して重み付けを行なう)や、自動要約処理(英訳時に、副助詞に対応する副詞を文中の正確な位置に配置する)などにおいて、有用な情報を抽出することができる。 - 特許庁
A calculation part 8 displays the determination expression sentence on a display device 3. 判定表示文章は、判定基本文章がチャンク毎に区別可能に仮名文字によって表されたものであり、且つ複数のチャンクのうち4文字以上の仮名文字から構成される所定の変換対象チャンクの最初の1文字と最後の1文字とを除く複数の中間文字の配列順序が入れ替えられている。 - 特許庁
A question indication 15, wherein a required part of a question example sentence 16 is blurred with a mark etc., is given to the column 12, and an answer phrase group 18, which is composed of an answer phrase 17 corresponding to the question indication 15, is indicated in the column 41 by starting a new line for each answer phrase 17. 設問事例欄12には、設問事例文16の所要部分を記号等にぼかした設問表示15をし、解答事例欄41には、設問表示15に対応する解答語句17からなる解答語句群18を、該1解答語句17毎に改行して表示する。 - 特許庁
To provide a racing game device, a racing game control method and a program, for exciting a game player's further eagerness to win the game value by outputting a sentence stimulating the emotion of the game player according to the speech contents spoken by the game player in the process of a game so that the same game can be played with consistency. 本発明は、ゲーム中に遊技者から発話された発話内容に基づいて、遊技者の感情を刺激する文を出力することで、遊技者に更なる遊技価値の獲得意欲を掻き立たせ、継続性を持って同一のゲームを行わせることができる。 - 特許庁
CPU detects a numeral string which is numerals of one or a plurality of figures inputted in a numeral inputting area 2000 and a thing which is detected in a sentence of a sound output object and in which a numeral string is inserted is sound outputted by operating sound output buttons 2010 and 2011. CPUは数字入力エリア2000に入力された1または複数桁の数字である数字列を検出し、音声出力ボタン2010、2011を操作することによって、音声出力対象となる文章中に検出された数字列をはめ込んだものを音声出力させる。 - 特許庁
A music information receiving part 46 receives, from the server, a music information document in which at least either a sentence or an image relating to the music data is embedded in a predetermined document description language using hyperlinks as a result of the collation based on the identification information in the server. 楽曲情報受信部46は、サーバにおける識別情報に基づく照合の結果として、楽曲データに関連する文章および画像のうち少なくともいずれかが、ハイパーリンクを利用する所定の文書記述言語によって埋め込まれた楽曲情報文書をサーバから受信する。 - 特許庁
When 'About a today's subject' is written on a writing surface P1 and the final character of the sentence enters a set area P2, (X,Y) coordinates having the minimum coordinates among the coordinates constituting 'About today's subject' are retrieved and the coordinates are set as base-point coordinates (X1,Y1). 筆記面P1に「今日の議題について」と筆記し、文字「て」の軌跡が設定領域P2に入ると、「今日の議題について」を構成する座標の中で最小のX座標を有する(X,Y)座標を検索し、その座標を基点座標(X1,Y1)に設定する。 - 特許庁
This system is provided with a sentence editing processing part 5 as the expansion function of an OS for remaining work files 2a and 2b dedicated to the application generated in a hard disk device, without deleting them from the hard disk device, when ending an image preparation application 1 preparing image data. このウィンドウシステムは、イメージデータを作成したイメージ作成アプリケーション1が終了するときに、ハードディスク装置内に生成されたそのアプリケーション専用の作業ファイル2a,2bを、ハードディスク装置から削除せず残しておくOSの拡張機能である文章編集処理部5を具備する。 - 特許庁
The control part 21 specifies sentences corresponding to a language different from the language of the extracted sentence by using data stored in the parallel translation case database 24, associates the sentences with a company name and a document type, and outputs the sentences as retrieval results to the client terminal 10. 制御部21は、抽出した文章の言語とは異なる言語の対応する文章を、対訳事例データベース24に記憶したデータを用いて特定し、これら文章を企業名及び文書種類に関連付けて検索結果としてクライアント端末10に出力する。 - 特許庁
To provide an in-vehicle information presenting apparatus and its information presenting method that individually present spoken sentence differing in read-aloud speed to a driver and a passenger and provides environment wherein passengers are not disturbed in a conversation to give information assistance to the passengers with small mental burdens. 読み上げ速度の異なる発話文をドライバと同乗者に対して別々に提示すると共に、搭乗者間の会話の妨げにならない環境を整え、搭乗者に精神的な負担の少ない情報支援を行う車載情報提示装置およびその情報提示方法を提供する。 - 特許庁
To provide personal digital assistant such as PDA and the cellular phone where the numbers of operation keys are limited and electrical appliances requiring the input of characters and numbers by which a target word or sentence can be easily inputted with the minimum number of depression times in a short time. 本発明は操作ボタンの数が限定されるような携帯電話機やPDA等の携帯情報端末機、文字や数字等の入力が必要な電化製品等でも、最小限の押下数で目的の単語や文章を、簡単に短時間で入力することができる携帯電話を得ることにある。 - 特許庁
At that time, the CPU 11 extracts a word for dictionary retrieval from the designated character string and retrieves the translation of the extracted word from a dictionary database 23, to identify and display the corresponding character string in an illustrative sentence of second language in the same display form. その際、CPU11は、当該指定文字列から辞書検索のための単語を抽出し、この抽出した単語の対訳を辞書データベース23から検索することにより、第2言語の例文中の該当する文字列に対して同じ表示形態で識別表示を行う。 - 特許庁
A contents analysis section 12 analysis electronic mail, the main text of which a telop sentence of each scene is described, to which a moving picture and a still picture configuring each scene of a movie is attached, and which is received by a mail reception section 11 from a user terminal 3, and stores the result of analysis to a user contents table memory 13. コンテンツ解析部12は、メール受信部11が、ユーザ端末3より受信した、ムービーの各シーンを構成する動画または静止画が添付ファイルとして添付され、本文中に各シーンのテロップ文が記述された電子メールを解析し、解析結果をユーザコンテンツテーブルメモリ13に格納する。 - 特許庁
It is preferable that the appearance situation inspection means is provided with an appearance number count part for counting the number of appearances of the predetermined sentence end expression for every document element; and the document element selection means selects each document element based on the count result of the appearance number count part. また、前記出現状況検査手段は、前記各文書要素ごとに、所定の文末表現の出現回数をカウントする出現回数カウント部を備え、前記文書要素選別手段は、当該出現回数カウント部のカウント結果をもとに、各文書要素を選別することも好ましい。 - 特許庁
To provide a cellular phone capable of easily inputting a target word or sentence with minimum depression number in a short time even with a portable information terminal such as a cellular phone unit and PDA with limited number of operation buttons and electric products requiring the input of characters and numerals. 操作ボタンの数が限定されるような携帯電話機やPDA等の携帯情報端末機、文字や数字等の入力が必要な電化製品等でも、最小限の押下数で目的の単語や文章を、簡単に短時間で入力することができる携帯電話を得ることにある。 - 特許庁
The character display device 52 generates an image signal indicative of a sentence according to the character codes from the character converting device 52 and outputs the image signal to a mixer 22 in timing of superimposing at a picture position corresponding to the voice direction from the system control circuit 30. 文字表示装置52は、文字変換装置52からの文字コードに従う文章を示す画像信号を生成し、システム制御回路30からの音声方向に応じた画面位置に重畳されることになるタイミングで、その画像信号を混合器22に出力する。 - 特許庁
In a data processing system, vocabularies composed of selectable natural language text segments are stored, a sentence of at least one of natural languages including English is composed by combining the natural language text segments to create a machine readable requirement description. この課題は、データ処理システムにおいて、選択可能な自然言語テキストセグメントから成る語彙を記憶し、該自然言語テキストセグメントは組み合わされることによって、英語を含む自然言語の少なくとも1つの文を構成し、機械読み出し可能な要求記述を作成することによって解決される。 - 特許庁
A condition input section 12 receives from a user the designation of a word to search for (search word, i.e., keyword) and conditions (referred to as conditions for extracting concealed part) showing relationships in terms of a sentence structure which the concealed part should satisfy with respect to the search word, as conditions for specifying the concealed part. 条件入力部12は、秘匿部分を特定するための条件として、検索対象とする語(検索語すなわちキーワード)と、秘匿部分がその検索語に対して満足すべき文構造上の関係を示す条件(秘匿部分抽出条件と呼ぶ)との指定をユーザから受け付ける。 - 特許庁
On one hand, on the rear side 10', a sentence suitable for the foreseen situation of the book 20, pictures, photographs or the like, which are different from those on the front side and suitable for the foreseen situation of the book 20 may be printed in addition to the title of the book 20, its authors, its illustrations printed on the front side. 一方、裏面10’には、表面10に印刷されている本20のタイトルや著者名、註釈に加え、本20の予想される状況に適した文章、あるいは、本20の予想される状況に適した異なる絵や写真等を印刷しても良い。 - 特許庁
The search formula creation part 207 creates a second search formula having the lower degree of correspondence to the syntax meaning analysis result on the search query sentence in comparison with that by the first search formula, and the search execution part 207 carries out search again on the structured document by using the second search formula. 検索式作成部207は、再検索が必要な場合、第1の検索式よりも検索質問文の構文意味解析の結果への対応の度合いが低い第2の検索式を作成し、検索実行部207は、第2の検索式を用いて構造化文書に対して再検索を行う。 - 特許庁
(viii) Appointment of the representative executive officer under the first sentence of Article 420, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-32 and removal of the representative executive officer under Article 420, paragraph (2) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-32;
八 第五十三条の三十二において準用する会社法第四百二十条第一項前段の規定による代表執行役の選定及び第五十三条の三十二において準用する同法第四百二十条第二項の規定による代表執行役の解職 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) For the purpose of application of the provision of Article 172(2) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of said Article) in cases where an order of simplified rehabilitation is made, the phrase "the first sentence of Article 169(2)" in paragraph (2) of said Article shall be deemed to be replaced with "Article 212(2)."
5 簡易再生の決定があった場合における第百七十二条第二項(同条第三項において準用する場合を含む。)の規定の適用については、同条第二項中「第百六十九条第二項前段」とあるのは、「第二百十二条第二項」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) For the purpose of application of the provision of Article 172(2) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of said Article) in cases where an order set forth in paragraph (3) is made, the phrase "the first sentence of Article 169(2)" in paragraph (2) of said Article shall be deemed to be replaced with "Article 230(3)."
5 第三項の決定があった場合における第百七十二条第二項(同条第三項において準用する場合を含む。)の規定の適用については、同条第二項中「第百六十九条第二項前段」とあるのは、「第二百三十条第三項」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 37 The enforcement of a sentence of imprisonment with or without work rendered in a final and binding decision with regard to the offense that is the premise of the outgoing transfer shall be deemed to have been completed on the date encompassing the time in Japan corresponding to midnight of the date on which the assistance in the enforcement is completed in the administering state.
第三十七条 送出移送犯罪に係る確定裁判において言い渡された懲役又は禁錮の執行は、執行国においてその執行の共助が終わった日の午前零時に応当する日本国における時刻の属する日に終了したものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The format of fu is established in Kushiki-ryo (law on state documentary forms in the Yoro Code), and according to the format, the first line of fu begins with the opening sentence 'So-and-so (The senior official's name) gives a command to So-and-so (the subordinate official's name),' the second line contains the order and the closing line read, "Implement upon receipt."
公式令(律令法)にその書式が定められており、符は初行に○○○(上級の官司)符其×××(下級の官司)の書出に始まり、2行目より事実書(内容の記載)が行われて「符至奉行(符至らば奉行(文書の内容を実施)せよ)」の句が書止として付される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Beneath the closing sentence was written the position, rank and name (in that precise order) of the official who issued the document, and on the line under it was the date it was issued (In the cases of a Daijokanpu, the rank and name of the Benkan (Daijokan official) is written on the upper part, and the name of the scribe is placed under it, as required by the Ritsuryo system).
書止の次の行には実際の発給担当者の位署が官職・位階・姓名の順に従って記載され(太政官符の場合は、行の上部に弁官、下部に史(律令制)の位署がなされた)、その次の行に発給された年月日が記載された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Enryaku-ji Temple requested the Imperial Court and the bakufu to sentence the two to death, but the bakufu ignored the request, and Enryaku-ji Temple strongly protested, whereby the two were temporarily exiled to Yamabe County, Kazusa Province, but it is said that they did not look like exiles since they had banquets and had women along the way.
延暦寺は朝廷と幕府に二人の死罪を求めるが、幕府はこれを放置し、延暦寺がさらに強く抗議を行った結果、二人は上総国山辺郡へ一時流されるが、その道中は道々で酒席を設け宿々で美女を弄び、流人には見えなかったと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to popular theory, "以" does not have a particular meaning, although due to the mention of "because she died" or "having already died," as well as the preceding sentence, "拜假難升米 爲檄告喻之" ("Nashime took an Imperial Rescript and a yellow flag, then issued a manifesto"), is thought that Himiko had already died by this point.
通説では、「以」に深い意味はないとするか、「死するをもって」つまり「死んだので」墓が作られた、あるいは、「すでに死す」と読み、直前に書かれている「拜假難升米爲檄告喻之」(難升米が詔書・黄憧を受け取り檄で告諭した)の時点で卑弥呼はすでに死んでいた、と解釈する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Mitsuhide's writings "Akechi-kaho" (family rules of the Akechi clan) written one year before the incident, Mitsuhide wrote a sentence that reads "I was set up in the world by Nobunaga from the status like a pebble and I owe him a lot. My family and vassals including their descendents should not forget to serve to Nobunaga."
本能寺の変前年に光秀が記した『明智家法』によれば、『自分は石ころのような身分から信長様にお引き立て頂き、過分の御恩を頂いた。一族家臣は子孫に至るまで信長様への御奉公を忘れてはならない』という趣旨の文を書いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the above process is completed for a sentence, a waveform generating section 105 generates data for voice waveforms from the analyzed reading and accents by referring to a piece dictionary (a database 110) and a voice output section 106 outputs the generated voice waveforms data as voice. そして一文に対する上記処理が終了した場合、波形生成部105は解析した読みやアクセントから音声波形のデータを素片辞書(データベース110)を参照することで生成し、生成した音声波形のデータを音声出力部106により音声として出力する。 - 特許庁
There are cases where, in the trial held in response to charging the police with unjustified search after the perpetrators were captured and the facilities of the religious community were searched, the insistence of the police was totally accepted in the court and no appeal was made, but the voices saying that an appeal was made against the unjustified sentence are sometimes heard within the religious community.
また加害者側を逮捕し、教団施設を警察が捜査した後に、不当な捜査だったとして裁判を起こしたが、裁判では警察側の主張を全面的に受け入れ上告しなかったものの、教団内で不当な裁判で上告したと発言する事例も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The version of Python in which the named feature was changed in some way (new parameters, changed side effects, etc.).explanation should be a brief explanation of the change consisting of a capitalized sentence fragment; a period will be appended by the formatting process. 文章中で説明している機能が変更された (新たなパラメタの追加、副作用の変化、など) 時の Python のバージョン番号を示すために使います。 explanation は変更内容の短い 説明で、大文字から始まる短い文章にします; 末尾のピリオドはフォーマット処理時に追加されます。 - Python
Then, a retrieval part 30 applies the syntax analysis to a retrieval sentence inputted by a user, and extracts retrieval words included in the retrieval sentences, and refers to the index DB 20 by using the information of the retrieval words as an index, and extracts the information of the date when the diary data including the retrieval words have been registered. そして、検索部30は、ユーザが入力した検索文を構文解析し、検索文に含まれる検索語を抽出し、該検索語の情報を指標として、インデックスDB20を参照し、該検索語を含む日記データの登録された日付の情報を抽出する。 - 特許庁
To provide a telephone set with mail function by which number of remaining transmission available characters can accurately be displayed and the accurate number of remaining transmission available characters can be displayed accordingly at any time even when the number of maximum transmission available characters is changed during generation of a sentence. 残り送信可能文字数を正確に表示することができるとともに、最大送信可能文字数が文章作成中に変化しても、随時これに対応して正確な残り送信可能文字数を表示することが可能なメール機能付き電話機を提供すること。 - 特許庁
When the query word number is one, it is determined to apply whole sentence retrieval, when the query word number is not less than one and not more than a prescribed number, it is determined to apply a phrase retrieval, and when the query word number exceeds the prescribed number, it is determined to apply a concept retrieval. ここでは、クエリー単語数が1であるときには、全文検索を適用するとし、クエリー単語数が1より大きく所定数以下であるときには、フレーズ検索を適用し、クエリー単語数が上記所定数を超えているときには、概念検索を適用するとする。 - 特許庁
To provide a communication terminal device which dispenses with access to a WEB page by inputting various pieces of information necessary for user registration, questionnaire input, market research or the like in a terminal base using a transfer sentence of an original mail with enhanced security, and an information display method. セキュリティが高められたオリジナルメールの転送文を用いて、ユーザ登録やアンケート入力、市場調査などに必要な各種情報を端末ベースで入力することにより、WEBページにアクセス不要な通信端末装置及び情報表示方法を提供することにある。 - 特許庁
A program to be analyzed execution number of time measuring means 12 accumulates the number of times of execution in a count area in response to a count instruction inserted into a program to be analyzed at the time of translation to measure the number of times of execution of an execution sentence by each of parallel execution units. 解析対象プログラム実行回数計測手段12は,翻訳時に解析対象プログラム中に挿入されたカウント命令によってカウント領域に実行回数を累積することにより,並列実行単位ごとの実行文の実行回数を計測する。 - 特許庁
To provide a learning system dealing with a multiple-choice question, to which one correct answer is selected out of a plurality of choices, utilizing a computer whose data file is highly interchangeable with a data file in another system and with which even a novice computer user can easily make a multiple- choice question sentence. 複数候補の中から正解を一つ選択する択一問題を扱うコンピュータ利用の学習システムにおいて、データファイルが、他のシステムのデータファイルとの互換性が高く、コンピュータ利用の初心者でも択一式問題文を容易に作成できるようなシステムを提供する。 - 特許庁
This header and an encrypted sentence are input into a user device suspected as unauthorized to determine whether a user ID is applied against an unauthorized user or an individual secret key, depending on whether a decryption content can be acquired as a result, and it is determined whether the suspect is an authorized user. このヘッダと暗号文を不正と思われるユーザ装置に入力して結果として復号コンテンツが得られるか否かによって不正ユーザに対応するユーザIDや個人秘密鍵などが適用されたか否かを判定して容疑者が不正者であるか否かを判定する。 - 特許庁
A speech synthesizing means 23 of a content generation server 20 generates speech data by converting a text sentence included in text data received from a transmission-side device 10 into a synthesized speech according to rhythm information generated by the transmission-side device 10 and extracted data for speech synthesis. コンテンツ生成サーバ20の音声合成手段23は、送信側装置10が生成した韻律情報と抽出した音声合成用データとにもとづいて、送信側装置10から受信したテキストデータに含まれるテキスト文を合成音声に変換し音声データを生成する。 - 特許庁
A normalization pattern generator 42 generates averages and standard deviations of an initial meter pattern and a learning sentence meter pattern of a speech corpus, and a meter pattern normalizing unit 44 normalizes a variation range or variation width of the initial meter pattern according to the normalization parameters. 初期韻律パタンおよび音声コーパスの学習文韻律パタンについてのそれぞれの平均と標準偏差を正規化パラメータとして正規化パラメータ生成部42で生成し、正規化パラメータに従って初期韻律パタンの変動範囲または変動幅を韻律パタン正規化部44で正規化する。 - 特許庁
The information update processing acquires area selection information B1 in which proper nouns representing various areas described in the sentence are registered in each area and dictionary information B2 including a specified dictionary in each area from a computer (B) and always updates the latest contents. 情報更新処理では、コンピュータ(B)から、文章中に記述される各種分野を代表する固有名詞が各分野ごとに登録された分野選択情報B1と分野毎の専門辞書を含む辞書情報B2とを取得して常時最新の内容に更新している。 - 特許庁
In a bilingual corpus creation system, a translation target database 4 stores text data to be translated, and a server 1 publishes a webpage that displays the text data extracted from the translation target database 4 and an input box for receiving an input of a translation sentence to the text data on the Internet. 翻訳対象データベース4は翻訳対象とするテキストデータを記憶しており、サーバ1は、翻訳対象データベース4から取り出したテキストデータと当該テキストデータに対する翻訳文の入力を受け付ける入力ボックスとを表示するWebページをインターネット上に公開する。 - 特許庁
The printed material 10 for disaster provision includes: a sentence in a language provided in a body 12 such as a paper fan; a first printed part 20, in which a plurality of combinations of the language and translations corresponding to the language are printed; and a second printed part 22 in which an image indicating a plurality of parts is printed. 災害対策用印刷物10は、例えば団扇である本体部12に、1つの言語による文と、該言語に対応する訳文との組が複数印刷された第1の印刷部20と、複数の部位を示す画像が印刷された第2の印刷部22と、を有する。 - 特許庁
When the number of utterances stored and managed for each word of the example sentence R reaches a predetermined value (e.g., 3), a message screen M showing whether the word is registered or not (Y/N) as vocabulary notebook data is displayed, and the word is registered in the vocabulary notebook only by operating a "Y" key. そして、当該例文Rの単語毎に記憶管理される発音回数が所定の回数(例えば3回)になると、該当の単語について単語帳データとして登録するか否か[Y/N]のメッセージ画面Mが表示され、[Y]キーの1キー操作で単語帳登録できる。 - 特許庁
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.