「Set Out」を含む例文一覧(7166)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 143 144 次へ>
  • We set out when the rain had eased.
    我々は雨が小降りになったとき出発した。 - Tatoeba例文
  • The party set out regardless of the bad weather.
    一行は悪天候にもかかわらず出発した。 - Tatoeba例文
  • thence I set out through the lamplit streets,
    それから街灯に照らされた街へと出て行った。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • Ink jet recording is carried out using the ink set.
    前記インクセットを用いてインクジェット記録を行なう。 - 特許庁
  • So I set out in a hurry. I studied engineering.
    そこで私は急ぎました 私は工学を学び - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Focus on each play set out in front of you.
    目の前の一つ一つのプレーに 集中すること。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I had my life all planned out with her. all right? it was all perfectly set up.
    彼女と共に生きる計画を立ててた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Somebody dragged them out here and set them on fire.
    誰かがここまで 引きずって来て 火をつけたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In the morning, we set out as soon as it was daylight [at the crack of dawn].
    朝, 夜明けと共に私たちは出かけた. - 研究社 新和英中辞典
  • When he finished his middle school, he started for Tokyo―set out for the capital.
    彼は中学を卒えて東京へ志した - 斎藤和英大辞典
  • He took his leave and set out in the dark.
    彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。 - Tanaka Corpus
  • All the goods for sale are set out on the tables.
    商品はすべて陳列台に並べてあります。 - Tanaka Corpus
  • We set out on our journey full of hope.
    私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 - Tanaka Corpus
  • He took his leave and set out in the dark.
    彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。 - Tatoeba例文
  • All the goods for sale are set out on the tables.
    商品はすべて陳列台に並べてあります。 - Tatoeba例文
  • We set out on our journey full of hope.
    私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 - Tatoeba例文
  • He set out seeking India and found America.
    彼はインドを見つけに出かけてアメリカを発見した. - 研究社 新英和中辞典
  • We were about to set out to sea.
    われわれは出漁しようとしていたところだった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • at last set out towards London with Aouda and his faithful servant.
    ついにアウダたちはロンドンに向けて出発した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • A timer is set (303), and a time-out time is read out from a RAM (304).
    タイマがセットされ(303)、タイムアウト時間をRAMから読み出す(304)。 - 特許庁
  • Set your goal and carry out your plan.
    目標を決め,自分の計画を実行してください。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Later, he left the Matsumae Domain and set out on a journey for training in swordsmanship.
    のち脱藩して剣術修行の旅にでる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • contain the information set out in regulation 51.
    規則51に規定する情報を含まなければならない。 - 特許庁
  • The nature of the publication shall be set out in the judgment.
    告の範囲及び性質は判決で定められる。 - 特許庁
  • set out or stretch in a line, succession, or series
    線、継承またはシリーズを開始する、または伸びる - 日本語WordNet
  • Found a set of tire tracks out near where the body was found.
    死体発見現場付近で タイヤ痕が見つかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And so I set out to find the places others had written off
    誰も記していない場所を探し始めました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I think we can set out the surgery in the schedule after that.
    そうしたら 手術の日程も 決まると思うし。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In duck‐hunting they sometimes set out decoys and wait.
    カモ猟の際にはおとりを放って待つことがある. - 研究社 新和英中辞典
  • Having set about [started on] the job, I can't back out of it now.
    乗りかかった船だ, 今さら後へは引かれない. - 研究社 新和英中辞典
  • The president himself set out on a stumping tour of the Kansai region.
    総裁自ら関西地方の遊説に出掛けた. - 研究社 新和英中辞典
  • Immediately on graduation, he set out on his travels.
    彼は大学を卒業するや漫遊に出発した - 斎藤和英大辞典
  • Width of set out cards cannot exceed 87cm.
    このとき札を並べる範囲は横87cmまでとなっており、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
    リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 - Tatoeba例文
  • I never set out to do this for commercial gain.
    私は金儲けのためにこれをやりだしていない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • With this poison he set out for Verona,
    この毒薬を持って、ロミオはヴェロナ目指して旅立った。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • The time had come for him to set out on his journey westward.
    彼が西への旅に出発する時が来ていた。 - James Joyce『死者たち』
  • Subsequently, a stack set processing is carried out to set a directive address of a stack pointer.
    次いで、スタックポインタの指定アドレスをセットするためのスタックセット処理を行う。 - 特許庁
  • A reference pitch set and a timbre number corresponding to the K value are read out and set.
    K値に対応する基準ピッチセットと音色番号を読みだして設定する。 - 特許庁
  • Everyday the mother set a place at table [set out a meal] for her son praying for his safe return from abroad.
    母親は毎日陰膳を据えて息子が無事帰国することを祈った. - 研究社 新和英中辞典
  • You can set up an auto-responder so that response messages can be automatically sent out while you are out.
    不在時に自動応答メッセージを送るよう設定することができます。 - Weblio Email例文集
  • It is set out in the annotation no.10.
    それは、本の中の10個目の注釈に書かれている。 - Weblio Email例文集
  • Once more the children set out on a grand adventure.
    子どもたちはもう一度,壮大な冒険に出発する。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The notice must set out the reasons for the refusal.
    通知書には,拒絶理由を記載しなければならない。 - 特許庁
  • (1) The fees set out in the First Schedule shall be payable to the Registrar in respect of the matters set out in that Schedule.
    (1)附則1に定める手数料は,当該附則に定める事項に関して,登録官に支払うべきものとする。 - 特許庁
  • An authorization shall set out the following.
    委任状には,次に掲げる事項を記載するものとする。 - 特許庁
  • An authorisation document shall set out the following.
    委任状には,次に掲げるものを含めなければならない。 - 特許庁
  • information identifying the designer, set out in the Regulations
    規則に定める,意匠創作者を特定する情報 - 特許庁
  • set out...when the fervid heat subsides- Frances Trollope
    とても熱い熱が下がったら出発するーフランシス・トローぺ - 日本語WordNet
  • set out in a sudden, energetic or violent manner
    突然に、精力的に、あるいは暴力的に始める - 日本語WordNet
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 143 144 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。