「Tree」を含む例文一覧(10054)

<前へ 1 2 .... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 .... 201 202 次へ>
  • Accordingly, seedlings having a high PAC content close to the PAC content in leaves of an adult blueberry tree of outdoor culture can be harvested multiple times throughout the year.
    これにより、露地栽培のブルーベリー成木の葉におけるPAC含量に近い高含量のPACを含む苗木での周年複数回収穫を可能にする。 - 特許庁
  • When the assumption skew value is a request skew value or below, the delay insertion part 133 inserts a delay adjustment buffer 206 into a topmost side of the clock tree.
    遅延挿入部133は、想定スキュー値が要求スキュー値以下である場合、当該クロックツリーの最上位側に遅延調整バッファ206を挿入する。 - 特許庁
  • To provide a method for extracting and detecting Bursaphelenchus xylophilus DNA from a wood chip originated from a tree belonging to genus Pinus or the like without separating the Bursaphelenchus xylophilus.
    マツ属などの木本由来の木片からマツノザイセンチュウを分離することなくマツノザイセンチュウのDNAを抽出し、検出する方法を提供する。 - 特許庁
  • To produce latex by a tissue culture method independent of the growth of a gum tree and stably produce natural rubber in high efficiency.
    本願発明は、ゴムノキの成長に左右されない組織培養法によりラテックスが生産し、天然ゴムの効率的で、安定な生産を計ることを課題としている。 - 特許庁
  • Two relative positions are then determined for the reference scale 20 of the tree 3 projected onto the plane of the reference scale 20 in the generalized image.
    共通化された画像における上記基準スケール20面上に投影された上記樹木3の基準スケール20に対する2つの相対位置を求める。 - 特許庁
  • The URL to be included in an NRC file is selected from a site map (for which the list of URL is expressed in the form of tree based on its link relation) (step 1).
    サイトマップ(URLの一覧をそのリンク関係を元にツリー状に表現したもの)からNRCファイルに含めるURLを選択する(ステップ1)。 - 特許庁
  • To easily and efficiently bag chips in a short time without relying on manpower in forming a slope frame by bagging the chips of a trimmed tree material.
    伐採材チップを袋詰めして法枠を形成するに当たり、チップの袋詰めを人手によらず簡単に且つ短時間で能率良くできるようにする。 - 特許庁
  • An F term display control part 60 displays an F term map according to the structure of a partial tree with the theme code of the extracted F term group as a root node.
    Fターム表示制御部60は、抽出されたFターム群のテーマコードを根ノードとする部分木の構造にしたがってFタームマップを表示する。 - 特許庁
  • large tree of Old World tropics having foul-smelling orange-red blossoms followed by red pods enclosing oil-rich seeds sometimes used as food
    悪臭のあるオレンジがかった赤の花と時に食物として使われる油の多い種を囲む赤い莢を持つ、旧世界の熱帯の大きな高木 - 日本語WordNet
  • Australian tree having alternate simple leaves (when young they are pinnate with prickly toothed margins) and slender axillary spikes of white flowers
    互生単葉(若い時はとげのある歯状突起のある葉縁を持ち羽状である)と白い花の細い腋生の穂状花序を持つ、オーストラリアの高木 - 日本語WordNet
  • deciduous shrubby tree of eastern North America having deeply fissured bark and sprays of small fragrant white flowers and sour-tasting leaves
    深い亀裂のある樹皮と小さな香りのよい白い花と酸っぱい味がする葉がある小枝を持つ、北アメリカ東部の落葉性の低木のような高木 - 日本語WordNet
  • medium-large deciduous tree with a thick trunk found in the eastern United States and southern Canada and having close-grained wood and deeply seven-lobed leaves turning scarlet in autumn
    きめの細かい木質と秋に緋色になる深い7つの裂片のある葉を持つ、米国東部とカナダ南部の中型から大型の太い幹の落葉性高木 - 日本語WordNet
  • small semi-evergreen shrubby tree of southeastern United States having hairy young branchlets and leaves narrowing to a slender bristly point
    米国南東部の小さな半常緑低木状の木で、細長い剛毛が密生した点に狭くなっている毛で覆われた若い末端枝と葉を持つ - 日本語WordNet
  • fast-growing medium to large pyramidal deciduous tree of northeastern United States and southeastern Canada having deeply pinnatifid leaves that turn bright red in autumn
    深く明るい赤を渡す羽状中裂葉を持っている北東の米国と南東のカナダの大きいピラミッド状の落葉樹への速い生育培地の秋 - 日本語WordNet
  • medium to large deciduous timber tree of the eastern United States and southeastern Canada having dark outer bark and yellow inner bark used for tanning
    なめし法に暗い外皮と黄色い内側のほえ声を使用させる東米国と南東のカナダの大きい落葉性の材木用樹木への媒体 - 日本語WordNet
  • large evergreen shrub or small tree having white aromatic bark and leathery leaves and small purple to red flowers in terminal cymes
    白い香りのよい樹皮と革のような葉と頂生の集散花序の中に小さな紫から赤の花を持つ、大きな常緑低木または小さな高木 - 日本語WordNet
  • small shrubby tree of Madagascar cultivated in tropical regions as a hedge plant and for its deep red acid fruits resembling small plums
    マダガスカルの小さな低木のような高木で、垣根の植物として、また小さなプラムに似た濃い赤の酸っぱい果実のために熱帯地方で栽培される - 日本語WordNet
  • any shrub or small tree of the genus Tamarix having small scalelike or needle-shaped leaves and feathery racemes of small white or pinkish flowers
    小さなうろこ状または針状の葉がある小さな白またはピンクがかった花の軽い総状花序のギョリュウ属のどんな低木でもまたは小さな木 - 日本語WordNet
  • deciduous or semi-evergreen tree having scented sepia to yellow flowers in drooping racemes and pods whose pulp is used medicinally
    下垂する総状花序の中ににおいのよいセピア色から黄色の花と果肉が医学的に用いられる莢を持つ落葉性または半常緑の高木 - 日本語WordNet
  • large shrub or shrubby tree having sharp spines and pinnate leaves with small deciduous leaflets and sweet-scented racemose yellow-orange flowers
    小さい落葉性のリーフレットと甘く香料入りの総状花序の黄色いオレンジ花がある鋭い刺と羽状葉がある大きい低木か低木の木 - 日本語WordNet
  • small shrubby tree of New Zealand having weeping branches and racemes of white to violet flowers followed by woolly indehiscent two-seeded pods
    羊毛状の不裂開の2つの種子のあるさやに取って代わるしだれる枝と白または紫の花の総状花序を持つ小さな低木のニュージーランドの木 - 日本語WordNet
  • common shrub or small tree of the eastern United States having few thorns and white flowers in corymbs followed by bright orange-red berries
    米国東部原産の一般的な低木あるいは小型の高木で、とげは少なく、白い花の散房花序と明るいオレンジがかった赤色の奬果をつける - 日本語WordNet
  • deciduous tree of China and Manchuria having a turpentine aroma and handsome compound leaves turning yellow in autumn and deeply fissured corky bark
    中国と満州の落葉樹で、テレビン油の香りがし、秋には黄色に色づく均整のとれた複葉と、深い亀裂の入ったコルクのような樹皮を持つ - 日本語WordNet
  • medium to large tree of tropical North and South America having odd-pinnate leaves and long panicles of small pale yellow flowers followed by scarlet fruits
    奇数羽状の葉と薄黄色の小さな花の円錐花序と、緋色の果実をつける、北米および南米の熱帯に生育する中型から大型の高木 - 日本語WordNet
  • medium-sized tree of dry woodlands in the southern and eastern United States bearing yellow or orange very astringent fruit that is edible when fully ripe
    米国南部と米国東部の乾燥した林地に見られる中型の高木で、充分に熟したら食用になる渋い味の黄色やオレンジ色の果実をつける - 日本語WordNet
  • an Asiatic persimmon tree cultivated for its small yellow or purplish-black edible fruit much valued by Afghan tribes
    黄色または紫がかった黒い小さな食用果実のために栽培されているアジアのカキの高木で、アフガニスタンの部族には特に大切にされている - 日本語WordNet
  • evergreen tree of West Indies and Central America having edible purple fruit star-shaped in cross section and dark green leaves with golden silky undersides
    西インド諸島と中米の常緑高木で、断面が星形になった紫色の食用果実と裏面に金色の絹毛が密生した濃い緑色の葉を持つ - 日本語WordNet
  • small tropical American tree yielding purple dye and a tanning extract and bearing physic nuts containing a purgative oil that is poisonous in large quantities
    熱帯アメリカの小さな木で、紫色の染料と皮なめし用の抽出液を産出し、多量では有毒になる下剤油を含むナンヨウアブラギリの実をつける - 日本語WordNet
  • "Family tree of the seven groups of samurai warriors in Musashi Province" described him as 'A child (the second son) of Ienaga, Jirozaemon Ietsugu HONJO,' which means there was confusion among legends by various materials.
    『武蔵七党系図』には、「家長の子(次男)、本庄二郎左衛門家次」の名で記述されており、諸々の資料の伝承には混乱が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Other achievements of Nagatsune include the successful cultivation of Hazenoki (Rhus succedanea, a kind of wax tree) and Kozo (a mixture of Broussonetia kazinoki and B. papyrifera, a material for Japanese paper), mastery of the wax extraction technique, and the settlement of production of unglazed earthenware as a samurai's side job.
    このほか、ハゼノキ・コウゾの栽培や蠟絞りの技術や、藩士の内職として土焼人形の製造法なども伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ichii snuck up to the bottom of the large tree where Moriya was perched and shot him down (It is written in "The Shotokutaishi-Denryaku," that Prince Umayado presented the arrow which contained the prayer of Shitenno to Ichii).
    赤檮は守屋のいる大木の下に忍び寄り、守屋を射落とした(『伝暦』では、厩戸皇子が四天王の祈願を込めた矢を赤檮に与えたとされる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His father is unknown but an existing family tree implies that he was from a family of the Taira clan in Shimousa province and there is a view that he was in the family line of the Kaidou Taira clan (the Iwaki clan).
    父は不明だが、下総国の平氏の一族とする系図があり、海道平氏、岩城氏と繋がる家系であったとする意見がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is a hill with a large pine tree to the south of Ena-jinja Shrine, which Ohide named Muromatsu-oka Hill (matsu = pine) and designated to his graveyard.
    荏名神社から南方に大きな松が生い茂る丘があるが、大秀は松室岡(むろまつおか)と名付け、生前から自らの墓地と定めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was the son-in-law of Ryosen TEZUKA, who was the direct ancestor of Osamu TEZUKA, and their struggle to found the vaccination institute is portrayed in the "Hidamari no ki" (A tree in the sun) written by Osamu TEZUKA.
    手塚治虫の直系の先祖である手塚良仙の女婿で、種痘所の創設に苦心するさまは手塚の『陽だまりの樹』に描写されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • OGAMO no Nushi (dates of birth and death unknown) was the earliest ancestor of the Ogamo clan, who were from Ogamo-go, Kume County, Hoki Province, and was a figure who was recorded in the "Ogamo family tree."
    小鴨主(おがものぬし、生没年不詳)は伯耆国久米郡小鴨郷を出身とする小鴨氏の始祖で「小鴨家系図」に見える人物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is an episode that he accidentally fell in a river without realizing it, and when he woke up in the next morning, he was hanging on a pine tree branch.
    夜に過って河に転落し自身ではそれに気が付かなかったが翌朝目覚めると松の枝に引っかかって助かっていたという逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to the family tree edited by Yoshikazu (義和) SAKUMA in Sendai Domain in the Edo period, Tanemochi is a son of Tanenaga and a grandson of Tanemichi, and his mother is a daughter of Taneyori TO.
    江戸時代に仙台藩の佐久間義和が編纂した系図では、胤茂は国分胤長の子、胤通からは孫にあたり、母は東胤頼の女。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In "Taketori Monogatari" (the Tale of Bumboo Cutter), Kaguya-hime (Princess Kaguya) told him to bring 'the branch of a tree with juseled fruit from Penglai,' which is said to be on the eastern ocean, as a condition for marrying her.
    『竹取物語』では、かぐや姫から自分と結婚する条件として、東方海上にあるという「蓬莱の玉の枝」を取ってくるようにいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the family tree of the Kitsurengawa-Shionoya clan, Koreyori was also the third leader of the Shionoya clan of the Minamoto family, however, this material was written differently from the historical facts as described above.
    喜連川塩谷氏の系譜においても、惟頼は源姓塩谷氏の三代目に当たるが、先に説明した史実とは全く異なることが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is Masuda's word that "If you spend a day with Sensei (indicates Saigo, literally means 'teacher'), you will feel one-day amount of humanity, if you spend three days with Sensei, you will feel a tree-day amount of humanity"; this word is quoted by Ryotaro SHIBA in his book.
    司馬遼太郎も著書で引用した「1日先生に接すれば1日の愛があり、3日接すれば3日の愛がある」とは増田の言葉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And then one day the boy came back and the tree shook with joy and she said, "Come, boy, climb up my trunk and swing from my branches and be happy."
    そして、ある日男の子が戻ってきて木はとても喜んでいいました。「いらっしゃい、私の幹に登って私の枝にぶら下がって」、と幸せそうでした。 - Tanaka Corpus
  • Anyone who has an improvement or bug fix is free to submit their code and have it added to the source tree (subject to one or two obvious provisions).
    改良やバグフィックスがある場合、 誰でも (free) そのコードを提出でき、ソースツリーに加えることができます (いくつかの簡単な条件には従ってもらいます)。 - FreeBSD
  • The filesystem is a set of named files, organized in a tree-structured hierarchy of directories, and of operations to manipulate them, as presented in Chapter 7.
    7 章で説明するファイルシステムは、ディレクトリが木構造になった階層で組織された名前付きのファイルと、それらを扱うための操作からなります。 - FreeBSD
  • Members of the FreeBSD community who are actively working on some part of the source tree and for whom keeping current is an absolute requirement.
    ソースツリーのある部分に関して活発に作業している FreeBSD グループのメンバ。 彼らにとっては 最新のもの にしておくのが 絶対に必要なことなのです。 - FreeBSD
  • Since you are updating your actual /usr/src tree in this example, you will need to run the program as root so that cvsup has the permissions it needs to update your files.
    この例では実際の /usr/src ツリーを更新しているので、cvsup にファイルを更新するのに必要なパーミッションを与えるために、ユーザ root で実行する必要があります。 - FreeBSD
  • The very first thing to do in this case is to make sure that your ports-base subcollection is up to date. Important: If you are going to be building your own local copy of ports/INDEX, you must accept ports-all (the whole ports tree).
    つまり、個々の ports だけを更新していると、奇妙なエラーで構築に失敗する可能性が非常に高くなるということです。 - FreeBSD
  • Advanced users know that this task can be accomplished with ./MAKEDEV inside the /dev tree, but do you immediately know what device you haveto create?
    技術の高いユーザーは、この作業が/devツリー内にある./MAKEDEVを使えば終わることを知っていますが、あなたはどのデバイスを作成するべきか即座に分かりますか? - Gentoo Linux
  • When you store the Portage tree elsewhere (by altering this variable), don't forget to change the /etc/make.profilesymbolic link accordingly.
    もしPortageツリーを(この変数を変更することで)どこか別の位置に保管するときは、それに応じて、/etc/make.profileのシンボリックリンクを変更することを忘れないでください。 - Gentoo Linux
  • You cannot alter the rsync command used by Portage to update the Portage tree,but you can set some variables related to the rsync command:
    Portageツリーを更新する目的で、Portageによって使用されるrsyncコマンドを変更することはできませんが、rsyncコマンドに関連するいくつかの変数を設定することはできます。 - Gentoo Linux
  • XFree86 has decided to use a license that might not be compatible with the GPL license; the use of Xorg is therefore recommended.The official Portage tree does not provide an XFree86 package anymore.
    XFree86はGPLライセンスと互換性のないライセンスの利用を決定したので、Xorgの利用が推奨されています。 公式のPortageツリーにはもはやXFree86パッケージは存在しません。 - Gentoo Linux
<前へ 1 2 .... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 .... 201 202 次へ>

例文データの著作権について