In October 1756, the Bugencho (registers of vassals) which was revised in October of this year was submitted to Takanushi KYOGOKU and others who were sent to the Satsuma domain by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as Kuni Metsuke (an officer who was sent by the bakufu to investigate politics of a domain especially when the lord of this domain was a child) of Shigehide SHIMAZU who became the lord of the domain in his early childhood in the previous year.
宝暦6年10月に前年に幼少で藩主になった島津重豪の国目付として江戸幕府より派遣された京極高主らに、この年10月に改められた分限帳が提出される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 33 (1) For the purpose of identifying the persons who shall exercise their rights as members, a Mutual Company may deem the persons who enjoy its membership on a certain date within four months prior to the date of exercising such rights as the members who shall exercise said rights.
第三十三条 相互会社は、社員として権利を行使すべき者を定めるため、その権利を行使すべき日の前四月以内の一定の日における社員をもって、その権利を行使すべき社員とみなすことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As for the "Ikai rei," the sequential order of eligible persons for the conferment of court ranks in the former "Joijorei" was changed as follows: "Persons who have rendered distinguished services to the State or persons of such merit as to warrant public notice," "Persons who possess the titles of nobility or the legal heir who is entitled to succeed to the titles of nobility," "The holder of a government post and the holder of a position."
位階令では、従来の叙位条例から叙爵対象の順序が変更され、「国家ニ勲功アリ又ハ表彰スヘキ功績アル者」・「有爵者及爵ヲ襲クコトヲ得ヘキ相続人」・「在官者及在職者」とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His father Emperor Gosanjo expected that a son born to him and MINAMOTO no Kishi (Motoko), who was not a maternal relative of the Northern House of the Fujiwara clan, would be the promising imperial heir rather than his eldest son Imperial Prince Sadahito (who would later become Emperor Shirakawa), who was a descendant from a branch of the Northern House of the Fujiwara clan.
父・後三条天皇は、傍流とはいえ藤原北家の血を引く長男の貞仁親王(白河天皇)よりも同家と外戚関係を有しない源基子との子供に皇位継承候補者として期待をかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Especially, since most personnel who knew well about Europe and America were naturally those who had studied abroad and they were former retainers of shogun, this caused strong antipathy from Toshimichi Okubo who thought the fastest way of reformation was to wipe out old retainers of shogun.
特に欧米の事情に通じた人材となると、自然と幕末に留学をした旧幕臣が占める割合が高くなってしまい、特に旧幕臣の一掃こそが改革の早道と考える大久保利通らの反感を強める原因となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although there were some Oyatoi-gaikokujin who were drifters who came to Japan thinking to strike it rich, notably Thomas James WALTERS, or arrogant and looked down on the Japanese such as Charles Alfred Chastel de BOINVILLE, there were many others who deeply appreciated Japan and were greatly respected by their (Japanese) disciples.
お雇い外国人のなかにはトーマス・ウォートルスのように一山当てようとやってきた流れ者や、チャールズ=デ・ボアンヴィルのように傲慢で日本人を軽視する者もいたが、他方では日本を深く愛し弟子たちに慕われた人物もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under the condition, the dispute regarding introduction of constitutional government system was led by Tomomi IWAKURA, Minister of the Right, who was in a passive attitude, Hirobumi ITO and Kaoru INOUE, who aimed gradual introduction (Choshu clique), and Shigenobu OKUMA (Sangi, Okura-kyo [Minister of the Treasury], from Hizen Domain), who aimed earlier introduction.
そのような状況下で、消極論者の右大臣岩倉具視を擁しながら、漸進的な伊藤博文・井上馨(長州閥)とやや急進的な大隈重信(参議・大蔵卿・肥前藩出身)を中心に運営されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The biggest battle took place in Isawa, between Japan and the Emishi who lived nearby; some of the names of leaders of the battle include KOREHARI no Azamaro, who is known from Hoki no Ran, in which he once took control of Taga-jo Castle in 780, and Aterui, who wiped out the expeditionary force in the Battle of Subushi in 789.
最大の戦いは胆沢とその周辺の蝦夷との戦いで、780年に多賀城を一時陥落させた宝亀の乱の伊治呰麻呂、789年に巣伏の戦いで遠征軍を壊滅させた阿弖流為(アテルイ)らの名がその指導者として伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Similarly, as for Imperial families, Ingu bunkoku sei (provincial allotment system) was implemented, which means that the high-ranked aristocracy who were kenmon so (influential families), kokushi who were Juryoso (career provincial official class) and daimyo tato (powerful cultivators) who were Goji (local government official under the ritsuryo system) and hoji (an officer governing Kyoto, or public land) were connected with each other and the structure in the case of the Imperial family showed almost no structural difference from the shoen system.
同様に皇族にも院宮分国制が敷かれ、こうして権門層たる上級貴族、受領層たる国司、大名田堵たる郷司・保司等が結びつき、荘園制とほとんど変わらぬ構造となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Comparisons of those who lost and those who gained by the earthquake were depicted in many variations and the emotions were expressed through the technique of 'sannin namayoi' (warai jogo (merry drinker), naki jogo (drinker who is easily provoked to crying) and okori jogo (irritable drinker).
このような地震により損をした者、得をした者の対比は多くのバリエーションで描かれ、「三人生酔」(笑い上戸・泣き上戸・怒り上戸の三者の姿を通じて立場の違いを表す)などの手法によって人々の喜怒哀楽が表現された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All members of the head family are active mainly in Nagoya, and additionally, the performance style of Nobuyasu OTOMO, who was a follower of the 11th head and who moved to Tokyo from Nagoya after the Meiji Restoration, is preserved in Tokyo, and the performance style of the family originated from Jirouemon OKA, who played waki-kata for the Nomura Kongo family, is maintained in Kyoto.
宗家一門が名古屋を地盤として活動するほか、十一世の弟子で維新後名古屋から上京した大友信安の芸系が東京に、野村金剛家のワキ方であった岡次郎右衛門家の芸系が京都に伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a system for enabling persons who 'want to work', such as persons who are out of work and latent 'jobless' persons for creating employment opportunities by learning while working. 未就労者や潜在的な失業者などの「働きたい人」を対象に、働きながら学んで雇用機会を創出することのできるシステムを提供すること。 - 特許庁
To increase excitement and enjoyment for both of players who operate a performance operation means and players who do not operate the performance operation means. 演出用操作手段を操作する遊技者、及び演出用操作手段を操作しない遊技者の両方の遊技者に対する遊技の興趣を向上させること。 - 特許庁
To provide electronic equipment which enables a user who recalls a command to achieve a quick operation, and enables even a user who does not accurately recall the command to easily achieve an operation. コマンドを覚えているユーザによる素早い操作を実現しつつも、コマンドを正確に覚えていないユーザによる操作も容易にできる電子機器を提供する. - 特許庁
Further, a rearranging part 16 makes rearrangement so that print data of the user who collects the printed matter and print data of the user who requests the printed matter to be collected can be continuously arranged. また、並べ替え部16が、印刷物を回収するユーザの印刷データと、印刷物を回収してもらうユーザの印刷データとが連続するように並べ替えを行う。 - 特許庁
To provide information of an applicant who has made an application for constructing a prescribed relation in a virtual community to the other applicant who tries to approve the application. 仮想コミュニティにおいて所定の関係を構築するための申請をした申請者の情報を、その申請を承認しようとする被申請者に提供すること。 - 特許庁
To provide an image editing device and its method and program for enabling even a user who is not familiar with an operation or a user who has no aesthetic sense to obtain satisfactory editing results. 操作に不慣れな利用者、美的センスに欠けるユーザでも満足の行く編集結果を得ることができる画像編集装置、方法およびプログラムを提供する。 - 特許庁
According to this pattern 3, the information "Caution, Hot" can be transmitted accurately to the person who is healthy in color vision, and "Caution" can be called to the person who is handicapped in the color vision. このパターン3によれば、色覚健常者に「高温注意」という情報を正しく伝達することができ、色覚障害者に「注意」を喚起することができる。 - 特許庁
To provide an image formation device preventing a person other than one who owns printing paper (or who has executed the printing) from taking the printing paper delivered into a delivery tray. 排紙トレイに排紙された印刷用紙を、その印刷用紙の持ち主(当該印刷を実行した人)以外が持ち去ることを防止できる画像形成装置を提供する。 - 特許庁
To provide an active user extraction device capable of extracting a user who is significant for an analysis of a social media from users who post information to the social media. ソーシャル・メディアに情報を投稿したユーザの中から、ソーシャル・メディア分析に有意であるユーザを抽出することができるアクティブユーザ抽出装置を提供すること。 - 特許庁
To specify a picture in which a specific subject is photographed for a user who desires the specific subject to be distributed and to distribute it to the user who desires individual distribution. 特定の被写体の配信を求める利用者に対して、該特定の被写体が撮影されている映像を特定し、個別に前記配信を求める利用者に配信する。 - 特許庁
To provide a masker sound output control device capable of forming comfortable acoustic space for both of a person who wants to listen to a content sound and a person who does not want to do it. コンテンツ音を聞きたい者とそうでない者とのそれぞれに対して、快適な音響空間を形成することができるマスカ音出力制御装置を提供する。 - 特許庁
To reduce the burden of a retriever who determines a retrieval key and reduce the burden of the retriever who finds objective information from a collected information group. 検索キーを決定する検索者の負担を軽減するとともに、収集した情報群から目的とする情報を見つける検索者の負担を軽減する。 - 特許庁
A terminal position confirming part 21 of a processing server 2 specifies the current position of a person who is making a reservation on the basis of a current position information transmitted by a portable terminal device of the person who is making a reservation. 処理サーバ2の端末位置確認部21は、予約者の携帯端末装置から送信される現在位置情報を基に予約者の現在位置を特定する。 - 特許庁
A person who can claim priority is the one who desires a patent and the applicant of the earlier application (including his/her successor) (Patent Act Article 41 (1) main paragraph).
国内優先権を主張できる者は、特許を受けようとする者であって先の出願の出願人(承継人を含む。)である(第 41条第 1項柱書)。 - 特許庁
The persons capable of opening the lock with the key are restricted only to the ones who preregisters the unlocking information, and the person who has opened the lock is identified by the history of opening the lock with the key. 鍵の解錠可能者を予め解錠情報を登録した解錠可能者のみに制限し、鍵の解錠の履歴から誰が解錠したのかを特定する。 - 特許庁
To provide a security system having an anti-through function for preventing illegal intrusion into a building, preventing especially accompanied entrance and continuous entrance of a person who is accompanied by a person who is not permitted. 建物内への不正侵入を防止し、特に、許可者と不許可者との同伴入室、連続入室を防止するアンチスルー機能を有するセキュリティシステムを提供する。 - 特許庁
To enable an observer who is on a mixed reality space to accurately grasp a visual field of another observer who observes the mixed reality space, in a mixed reality presentation system. 複合現実感提示システムにおいて、複合現実空間を観察する観察者の視野を、別の観察者が当該複合現実空間上で的確に把握可能とする。 - 特許庁
The retrieval means 12 retrieves a person with expertise in the predetermined term based on the know-who score calculated by the know-who score calculation means 11. 検索手段12は、ノウフウスコア算出手段11により算出されたノウフウスコアに基づき、特定用語に対する専門性を有する人物の検索を行う。 - 特許庁
The present invention further provides methods of increasing arterial compliance in individuals who have or who are at risk of developingage-associated arterial stiffness. 本発明は、年齢関連の動脈の硬化を有するか、発症する危険性を有する個体における動脈コンプライアンスを増加させる方法をさらに提供する。 - 特許庁
To manage exchange between three parties, ie, an orderer, an order receiver who receives an order of a product from the orderer, and another order receiver who receives orders of the articles required for the product. 発注者と、発注者から製品を受注する受注者と、その製品に必要な物品を受注する受注者との3者間でのやり取りを管理すること。 - 特許庁
To provide a karaoke machine which recommends a person befitting a duet partner for a person who has reserved a musical performance of duet music and who is without the duet partner. パートナーが決まっていないデュエット曲を演奏予約すると、その演奏予約した人の二重唱パートナーにふさわしい人を推薦するカラオケ装置を提供する。 - 特許庁
To enable a player who wants to enjoy a button performance to enjoy the button performance and a player who has lost a big desire to play the button performance to have a less stress. ボタン演出を楽しみたい遊技者はボタン演出を楽しむことができ、ボタン演出に対する操作意欲が薄れた遊技者にはストレスを溜まり難くする。 - 特許庁
A selling trader who receives a request for the price settlement substitution from the consumer who purchase merchandise requests the price settlement to the price settlement substituting trader. 商品を購入するにあたって消費者から代金決済代行の申請を受けた販売事業者は代金決済代行業者に代金決済要求を行う。 - 特許庁
To provide an image-forming device capable of charging one who has created input images instead of users who performed output for charging to output images. 出力画像に対する課金を出力した利用者に課すのではなく、入力画像を作成したものに課金を行うことができる画像形成装置を提供すること。 - 特許庁
To support the information exchange between a person (assignor) who requires vehicle land-carriage and a person (assignee) who conducts vehicle land-carriage so as to make vehicle land-carriage efficient. 車両の陸送を必要としている者(委託者)と車両の陸送を行う者(受託者)との情報交換を支援して車両の陸送の効率化を図る。 - 特許庁
During this time, he became friends with Georges Clemenceau, who later became the Prime Minister of France, and fellow scholars who came abroad to study, such as Chomin NAKAE and Masahisa MATSUDA, with which network he continued even after he came back to Japan.
その間、後にフランス首相となるジョルジュ・クレマンソーや、留学生仲間の中江兆民、松田正久らと親交を結び、こうした人脈は帰国後も続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His second marriage was when he was living alone at the Fusoku house of six seki in Tatsugo-mura, he married Aikana (Aigana, means Aiko) who was a daughter of Saeshi of Ryu, who was from important family on the island.
2度目は奄美大島の龍郷村で6石扶持一軒家で自炊していた際、島の名家であった龍家の佐栄志の娘・愛加那(あいがな、意味は愛子)と結婚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fumimaro, who was a student at Daiichi High School, fell in love at first sight when he saw Chiyoko, who was said to have been the most beautiful girl at the Kazoku Jogakko school for the daughters of peers.
華族女学校で一番の美女だったという千代子を第一高等学校(旧制)の学生だった文麿が見初めた一方的な一目惚れだったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At this time, Sadachika ISE, who was a close retainer of Yoshimasa, recommended the disinheritance of Yoshimi ASHIKAGA, who had once been nominated as a successor by Yoshimasa, as well as Yoshihisa's succession as the shogun.
このとき、義政の側近・伊勢貞親は義政が当初後継者に指名していた足利義視の廃嫡と、義尚の将軍後継を義政に提言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1528, Yoshiharu fled to Omi Province (present-day Shiga Prefecture) to seek shelter under Tanetsuna KUTSUKI, a general of Sengoku period, and stood against Yoshitsuna ASHIKAGA, who was then called Sakai Kubo, who was the head of the Sakai-based municipal government.
享禄元年(1528年)には朽木稙綱(戦国武将)を頼って近江国(現滋賀県)に落ち延び、元長らが擁立した堺公方・足利義維と対立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was one of the people (including Shigenobu OKUMA) who didn't appreciate Takamori SAIGO at all and likened him to Takauji ASHIKAGA, who rose up in revolt during the Kenmu Restoration.
西郷隆盛を全く評価していなかった1人であり(大隈重信も同様)、西郷を建武の新政で反旗を翻した足利尊氏に見立てていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was an infighting between Koremori, who wanted to depart as soon as possible, and FUJIWARA no Tadakiyo, Samurai-daisho (the commander of warriors), who insisted that the date chosen for departure should be avoided as it was inauspicious, causing the departure to be delayed to the end of the month.
出発しようとする維盛と日が悪いので忌むべきだという侍大将の藤原忠清で内輪もめとなり、結局出発は月末まで遅れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His children were Iehisa KONOE; Hisako KONOE, a nyogo (high ranking lady serving at court) of Emperor Nakamikado; Akogimi, a wife of Tsugutomo TOKUGAWA, who was the lord of Owari domain; and Masahime, who became an adopted daughter of Ienobu TOKUGAWA.
子に近衛家久、中御門天皇の女御近衛尚子、尾張藩主徳川継友の室安己君、徳川家宣の養女となる政姫(徳川家)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 13, 1160 (December 27, 1159, in old lunar calendar), the decisive battle was fought between Kiyomori and Yoshitomo; Yorimasa, who found no meaning in following Nobuyori, ultimately took sides with Kiyomori who supported the Emperor.
12月27日、清盛と義朝の決戦が行われたとき、信頼に従う意味を失った頼政は最終的には二条天皇を擁する清盛に味方した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, he assumed the duties of Omi Governor and in October 1475 he received orders from the bakufu (shogunate) to fight monk-solders (warrior priests) of Enryaku-ji Temple who had joined forces with Takayori ROKKAKU who were overwhelmingly defeated within the grounds of Kannon-ji Castle.
その後、近江守護職も任ぜられ、1475年(文明7年)10月には幕命を受け、延暦寺の僧兵と共に観音寺城下で六角高頼と戦い大勝する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that the name of 'Aku shichibe' came from the suspicion he had against his uncle who he killed, Dainichibo Nonin who harbored him, after he was defeated in the battle of Dannoura.
壇ノ浦の敗戦後に自分を匿った叔父の大日房能忍を疑心暗鬼にかられて殺害してしまったためにそう呼ばれるようになったとの伝承もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He invited the daughter (Chunagon no kimi) of FUJIWARA no Tadakimi (the son of Morosuke), who had the title of Chunagon (vice-councilor of state) and Uemon no kami (Captain of the Right Gate Guards), as his legal wife, and she served as joro (the court lady) of FUJIWARA no Teishi, who had the title of Chugu (Empress).
中宮藤原定子に上臈として仕えた中納言右衛門督藤原忠君(師輔男)の娘(中納言の君)を正室に迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had a good relation with the Nakanokanpaku family, and was punished by Imperial ordinance in relation to the demotion of FUJIWARA no Korechika, who had the title of Naidaijin (Minister of the Center), and FUJIWARA no Takaie, who had the title of Chunagon (vice-councilor of state).
中関白家と親しく、長徳2年(996年)4月24日、内大臣藤原伊周・中納言藤原隆家の左遷に連座して勅勘を蒙る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This episode tells completely opposing ways of life of Yoshimitsu, who had continuously unheard-of love affairs throughout his life, and of Mitsuakira who had been always been obedient to his elder brother.
生涯を通して破天荒な女性関係を持ち続けた義満と、常に兄に従順であった満詮との対照的な生き様を物語るエピソードである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス