To introduce a person in job-search to an employer who is not recruiting now. 就職を希望する人材を、人材を募集していない雇用側へ紹介する。 - 特許庁
Applicants who are interested in placing an advertising umbrella stand are recruited on a web page. 広告傘スタンドの設置を希望するスタンド設置者をホームページ上で募集する。 - 特許庁
The action words are recommended in descending order of scores, to a user who has given the search question. 検索質問をしたユーザに対して、スコアの高い順に行動語を推薦する。 - 特許庁
To shorten the wait time of a user who pays by using an IC card. ICカードを用いて支払いを行う場合におけるユーザの待ち時間を短くする。 - 特許庁
The customer who chooses to pay by electronic money makes a settlement with electronic money. 電子マネーでの支払を選択した顧客は順次、電子マネーでの決済を行う。 - 特許庁
(viii) A person who violates an order pursuant to the provisions of paragraph (4) of Article 19-14.
八 第十九条の十四第四項の規定による命令に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 20 (1) The board of directors shall have a chairman who shall be elected from among the members.
第二十条 委員会に、委員長を置き、委員の互選によって定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
vi) A person who has violated an order under the provisions of Article 328, paragraph (1
六 第三百二十八条第一項の規定による命令に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has violated the provisions of Article 101, paragraph (2) or Article 115
一 第百一条第二項又は第百十五条の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Application of this Act to Suspected Disease Carriers and Disease Carriers Who Have No Symptoms
疑似症及び無症状病原体保有者に対するこの法律の適用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) A person who carries out work under paragraph 1 of Article 18 without obtaining permission pursuant to said paragraph;
三 第十八条第一項の許可を受けないで、同項の工事をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) A person who has been granted landing permission due to distress: landing permit due to distress
四 遭難による上陸の許可を受けた者 遭難による上陸許可書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1. A person who has been sentenced to imprisonment without work or a heavier punishment for violation of the provisions of Article 73.
(1) 第七十三条の罪により禁錮以上の刑に処せられた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) A person who has knowledge and experience equal to or higher than those of a person referred to in (a).
ロ イに掲げる者と同等以上の知識経験を有する者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Any aircraft used for the concerned transportation by any person who has obtained permission under the preceding article
四 前条の許可を受けた者が当該運送の用に供する航空機 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Any person who engages in design, manufacturing, maintenance, alteration or inspection of aircraft or its parts
一 航空機又は装備品の設計、製造、整備、改造又は検査をする者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) It is a school that is established by a provider who satisfies the following requirements.
一 次に掲げる要件を備えた設置者が設置する養成施設であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 Date of confirmation, and the signature or the name and seal of the person who carried out the confirmation;
(三) 確認年月日及び確認を行なつた者の署名又は記名押印 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) If the person who is filing the notification is a cooperation, the full name of the representative and officers
二 届出をする者が法人であるときは代表者及び役員の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) a person who is recognized to have special skills in arts and sports, etc.; and
五 芸術、体育等については、特殊な技能に秀でていると認められる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) a person who is recognized to have excellent knowledge and experience in his/her major.
五 専攻分野について、優れた知識及び経験を有すると認められる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a person who has carried out the refining activity without obtaining the designation set forth in Article 3 (1),
一 第三条第一項の指定を受けないで製錬の事業を行つた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) a person who has installed a reactor without obtaining the permission set forth in Article 23 (1),
四 第二十三条第一項の許可を受けないで原子炉を設置した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xiv) a person who has violated the conditions of Article 62-2 (1) or (2).
十四 第六十二条の二第一項又は第二項の条件に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) a person who has neglected to make a notification pursuant to the provision of Article 51-20 (2),
八 第五十一条の二十第二項の規定による届出を怠つた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) A relative of any of the persons listed in the preceding three items who depends on such person for his/her livelihood
五 前三号に掲げる者と生計を一にするこれらの者の親族 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(e) A relative of any of the persons listed in (b) to (d) who depends on such person for his/her livelihood
ホ ロからニまでに掲げる者と生計を一にするこれらの者の親族 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(11) Fees paid in excess or in error shall be refunded upon the request of the person who made payment thereof.
11 過誤納の手数料は、納付した者の請求により返還する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(10) Fees paid in excess or in error shall be refunded upon the request of the person who made payment thereof.
10 過誤納の手数料は、納付した者の請求により返還する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Registration of Change of Person Who is to Perform Duties of Partner Representing General Partnership Company
合名会社を代表する社員の職務を行うべき者の変更の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム
nonresident (excluding those falling under item (i)) who has established a new place of business in Japan
国内に事業所を設けた非居住者(第一号に該当するものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) Any person who, in violation of the provision of Article 41 paragraph (2), has built any buildings;
五 第四十一条第二項の規定に違反して、建築物を建築した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) "producers of phonograms" means those who first fix the sounds contained in phonograms;
六 レコード製作者 レコードに固定されている音を最初に固定した者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has, in violation of Article 7, paragraph (1), renovated heat supply facilities.
一 第七条第一項の規定に違反して熱供給施設を変更した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) A person who has failed to submit reports under Article 27, or has submitted false reports.
五 第二十七条の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has passed the license examination for operations chief of radiography with gamma-rays
一 ガンマ線透過写真撮影作業主任者免許試験に合格した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A person who has experiences having engaged in forestry cableway operation work for three years or longer
林業架線作業の業務に三年以上従事した経験を有する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has experiences having engaged in the work operating press machines for five years or longer
一 プレス機械による作業に五年以上従事した経験を有する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has experiences having engaged in the work excavating rocks for three years or longer
一 岩石の掘削の作業に三年以上従事した経験を有する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A person who has abandoned a protected animal shall be punished by a fine of not more than five hundred thousand yen.
3 愛護動物を遺棄した者は、五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A person who has violated an order under the provisions of Article 6, paragraph (1) or (2).
二 第六条第一項又は第二項の規定による命令に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) A person who was in violation of the order pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 42-2.
五 第四十二条の二第二項の規定による命令に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the name of the person who took charge of conclusion of the sales contract or the Service Contract;
二 売買契約又は役務提供契約の締結を担当した者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who possessed said real property, knowing that said order has been executed
一 当該決定の執行がされたことを知つて当該不動産を占有した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The obligee(s) effecting a seizure who falls under any of (a) to (c) below:
一 差押債権者のうち次のイからハまでのいずれかに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
iii) Obligees who made a demand for liquidating distribution by the time of expiration of the period set forth in paragraph (1
三 第一項の期間の満了までに配当要求をした債権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To enable even a user, who is concerned about security, to utilize a method at ease. セキュリティを不安視する利用者であっても安心して利用できるようにする。 - 特許庁
To enable a storage operator who operates data centers, etc., to efficiently operate a storage. データセンタなどを運営するストレージの運用者が、効率よくストレージを運用する。 - 特許庁
To provide a foot rest suitable for the use of children or the like who are not tall. 身体の小さい子供などが使用するのに適したフットレストを提供する。 - 特許庁
To present a proper operation instruction to a serviceman who maintains an image forming device. 画像形成装置をメンテナンスするサービスマンに適切な作業指示を提示すること。 - 特許庁