Senpo KURIYAMA (1671 - 1706) was a Neo-Confucian scholar who lived during the middle of the Edo period.
栗山潜鋒(くりやませんぽう、1671年-1706年)は、江戸時代中期の朱子学者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was born in Yodo, Yamashiro Province, and he learned from Shoun KUWANA (桑名松雲), who was the follower of Ansai YAMAZAKI.
山城国、淀に生まれ、山崎闇斎の門士、桑名松雲に学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was adopted by Kagemori NAGAO who was an elder brother of his mother, and succeeded to SHIRAI-NAGAO family.
母の兄である長尾景守の養子となって白井長尾氏の家督を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, among the members of Karasumaru family, Mitsuhide was the only person who reached as high as the minister of the center.
なお、烏丸家で内大臣にまで至ったのは、この光榮だけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I have to say farewell to you who are on the street in such a way, the sorrow of parting does not disappear like snow on the mountain top.'
「かくはかり うたて別をするか路に つきぬ名残は ふちのしらゆき」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
KUDARA no Nagatsugu (year of birth and death unknown) was a woman who lived during the early Heian period.
百済永継(くだらのながつぐ、生没年未詳)は平安時代初期の女性。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsuneshige KIKKAWA (dates of birth and death unknown) was a samurai who lived in the late Kamakura period.
吉川経茂(きっかわつねしげ、生没年不詳)は鎌倉時代後期の武士。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
KIYOHARA no Yoshimochi (year of birth and death unknown) was a government official who lived during the Heian period.
清原令望(きよはらのよしもち、生没年不詳)は、平安時代の官人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No blood relationship existed between him and Seishiro ITAGAKI, who had held various posts including Minister of the Army.
なお、陸軍大臣などを歴任した板垣征四郎とは血縁関係はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After he resigned, he lived in Kyoto and established a friendship with Ekiken KAIBARA who was a specialist of herbalism.
職を辞した後、洛中に住して、本草家の貝原益軒と交友した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His second wife was Sukeishi (or Kazuko) IKEDA, a daughter of Nakatsune IKEDA who was Settsu no kami (the governor of Settsu Province) and the lord of the Shikano Domain.
継室は池田数計子(摂津守・池田仲庸(鹿野藩主)の娘)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshinobu had the enfeoffment of 6000 koku (crop yields) as Karo (chief retainer) of Shigekore KIMURA who was the assistant of Hidetsugu TOYOTOMI
豊臣秀次の補佐役であった木村重茲の家老として6000石を知行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Ieyasu, who was helped by Kagesuke to go through Iga Province, took him in as one of his vassals.
しかし伊賀越えを助けてくれた家康が景佐を召し抱えて家臣とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Haruaki, who was trying to assassinate Korechika by any means, asked Masakado for help.
何とか維幾を暗殺しようと思案していた玄明が将門に助力を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A comment about Heinai by Tsutomu OOKA, who is the author of "Assessment of Local Chiefs," is as follows.
『地方長官人物評』を著した大岡力の人物評は、以下のとおり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tamaki was born the third son of Naotsugu YASUDA, who was a feudal retainer of the Choshu clan in 1829.
文政12年(1829年)、長州藩士の安田直温の三男として生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1848 Tamaki was adopted by Taika YAMAGATA, a Confucian scholar who worked for the domain, and called himself Hanzo.
嘉永元年(1848年)藩儒の山県太華の養子となり、半蔵と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mitsumasa YONAI, who became the prime minister of Japan, was the graduate of the Naval Academy of the same year with SAKUMA.
後年内閣総理大臣を務めた米内光政は兵学校の同期生。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since his elder brother Shigekatsu ISHIKAWA suffered many diseases, Hirosue succeeded his father who entered the Buddhist priesthood.
兄石川重勝が多病であったため、仏門に入った父の跡を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yukiuji who had become a gokenin appeared frequently as a master of archery in 'Azuma Kagami'.
御家人となった幸氏は、弓の名手として「吾妻鏡」に何度も登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among his clan was Kazumasu TAKIGAWA, who was a senior vassals of Nobunaga ODA and the shogun deputy for the Kanto region.
一族には織田信長の重臣で関東管領滝川一益がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His father was Akiyoshi ICHIJO, who was the ninth Imperial Prince of Emperor Goyozei (Kobetsu [clans branched out from the Imerial family] Sekke [line of regents and advisers]).
父は後陽成天皇第九皇子一条昭良(皇別摂家)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kinyoshi IMADEGAWA was his brother who was Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and later returned his title and became an ordinary person.
兄に左近衛中将今出川公香(のち無位無官)がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore it was seen as dangerous to offer too much support to Montblanc, who was a French/Belgian.
フランス(ベルギー)人であるモンブランに過剰に肩入れするのは危険と見られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His father was Hoken the sixth, and he had a daughter, Mine IMAIZUMI (a novelist who wrote "Nagori no Yume").
父は6代目である甫賢、娘に今泉みね(名ごりの夢を著した作家)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother is a daughter of Shigena WATANABE, who is one of the three experts of Kyushu kokugaku (the study of Japanese classical literature).
母は九州国学の三大家の一人、渡辺重名(しげな)の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was a member of the Adachi family and his father was Muneaki ADACHI, who was killed in the Shimotsuki incident (the political coup against the Kamakura bakufu).
安達氏の一族で、父は霜月騒動で討たれた安達宗顕。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ryoka HASHIMOTO who flourished in Meiji period was a Japanese-style painter.
橋本菱華・橋本陵華(はしもと・りょうか)は明治時代に活躍した日本画家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 - Tanaka Corpus
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 - Tanaka Corpus
(xii) A person who intends to obtain a revision or reissuance of a registration certificate as a certified measurer
十二 計量士の登録証の訂正又は再交付を受けようとする者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(x) A person who has displayed a sign in violation of the provision of Article 130, paragraph 2
十 第百三十条第二項の規定に違反して標識を掲げた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Transitional Measures regarding Small Amount and Short Term Insurance Provider, etc., who was a Specified Insurer
特定保険業者であった少額短期保険業者等に関する経過措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) a Specified Equity Officer or Preferred Equity Officer who is the Officer related to the demand;
ロ 当該請求に係る役員である特定社員又は優先出資社員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Persons who obtain disclosure of matters in record files under Article 21-6, Paragraph (1).
一 第二十一条の六第一項のファイル記録事項の開示を受ける者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) A person who has not reported or has reported falsely pursuant to the provisions of Article 11
三 第十一条の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Officials to whom the Public Prosecutor Remuneration Act is applied and who are listed below:
三 検察官俸給法の適用を受ける職員であって、次に掲げるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Officials to whom the Public Prosecutor Remuneration Act is applied and who are listed below:
二 検察官俸給法の適用を受ける職員であって、次に掲げるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) University, etc. Researcher who is an inventor of the patented invention (limited to employee invention
一 その発明(職務発明に限る。)の発明者である大学等研究者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) Any person who has refused the demand prescribed in Article 26, in violation of the provisions of that article.
五 第二十六条の規定に違反して、同条の請求を拒んだ者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has failed to make the notification under Article 9 or has made false notification
一 第九条の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) A person who has failed to make the report under Article 14 or has made a false report
五 第十四条の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) A person who makes Type 1 Use in violation of the provisions of Article 4 paragraph (1
一 第四条第一項の規定に違反して第一種使用等をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who fails to make reports as provided for in Article 30, or makes false reports
一 第三十条に規定する報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) Information and data concerning the activities of organizations and other persons who render assistance to victims and family members.
ロ 被害者等の援助を行う団体その他の者の活動に関するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) A person who has violated the order under Article 52-82, paragraph (1).
五 第五十二条の八十二第一項の規定による命令に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) An official of the state or local public entity who engages in alien registration affairs.
四 外国人登録事務に従事する国又は地方公共団体の職員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who has knowledge and experience equivalent to or greater than that of persons specified in the preceding item.
二 前号に掲げる者と同等以上の知識及び経験を有する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i)-5 A person who has violated Article 13-3, paragraph (1) or paragraph (2);
一の五 第十三条の三第一項又は第二項の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii)-2 A person who has violated an order issued under the provisions of Article 24-6-3;
八の二 第二十四条の六の三の規定による命令に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム