If women’s participation in the workforce continues to rise, there are fears that this could drive more people to delay marriage or not get married at all, accelerating the decline of the birthrate, unless employment conditions for women are improved. このまま女性の社会進出が進む中にあって、女性の就業環境の整備が進まなければ、未婚化や晩婚化に拍車がかかり、少子化が進行していく恐れがある。 - 経済産業省
The company has continued to improve its financial results for the past several years, with its workforce increasing from around 80 ten years ago to more than 150 now. It is a very youthful company, with an average employee age of 33.1 and average employment longevity of 6.6 years. 同社は、ここ数年大きく業績を伸ばし、10 年前に約80 人だった従業員数は、今や150 人を超えた。平均年齢33.1 歳、平均勤続年数6.6 年という、大変若い企業である。 - 経済産業省
Based in Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture, with a workforce of 9 and capital of ¥35 million, the Merry Corporation is an SME which has established a food recycling system using a professional garbage disposal rental operation. 福岡県北九州市の楽しい株式会社(従業員9名、資本金3,500万円)は、業務用生ごみ処理機のレンタル事業によって、食品リサイクルのシステムを確立した中小企業である。 - 経済産業省
Based in Sendai City, Miyagi Prefecture, with a workforce of 17 and capital of ¥52 million, Cyber Solutions Inc. is an SME, founded in 1997, that carries out the development and sale of products and services relating to intranet security. 宮城県仙台市の株式会社サイバー・ソリューションズ(従業員17名、資本金5,200万円)は、1997年に創業し、イントラネットのセキュリティに関連した製品・サービスの開発・販売を営む中小企業である。 - 経済産業省
Shouwa Dengiken, based in Yokohama City, Kanagawa Prefecture, with a workforce of 65 and capital of ¥80 million, is an SME that manages pay-by-the-hour car parks and sells car park control equipment. 神奈川県横浜市のショウワ電技研株式会社(従業員65名、資本金8,000万円)は、時間貸駐車場の運営管理、駐車場管理機器の販売等を行う中小企業である。 - 経済産業省
Matsuya R&D Co., Ltd. based in Ono City, Fukui Prefecture, with a workforce of 28 and capital of ¥125 million, is an SME that specializes mainly in manufacturing blood pressure cuffs and sewing machines used to sew automobile-related products. 福井県大野市の株式会社松屋アールアンドディ(従業員28名、資本金12,500万円)は、主に自動車関連の縫製機器や血圧計腕帯の製造を行う中小企業である。 - 経済産業省
Although social awareness towards women's participation in society is changing (Figure 3.2.6), there are still women who have difficulties in joining the workforce due to family circumstances in spite of their advanced knowledge. 女性の社会進出に対する周囲の意識は変化しているものの(第3-2-6図)、高度な能力を持ちながらも、家庭の事情によって就業困難となる女性が依然として存在している。 - 経済産業省
Based on Teikoku Databank, Ltd.'s Corporate Profile Database, Fig. 1-2-39 shows a comparison by workforce size of the processes of appointing the current president among enterprises that have different presidents from five years earlier. 株式会社帝国データバンクの企業概要データベースから、5年前と社長が交代している企業について、現在の社長の就任経緯を、従業員規模別に比較したものが第1-2-39図である。 - 経済産業省
Based in Higashiosaka City, Osaka Prefecture and with a workforce of 250 and capital of \\80million, Yamanaka Engineering Co., Ltd., is a die maker founded in 1961. It conducts a wide range of business transactions, mainly with the automobile industry. 大阪府東大阪市の株式会社ヤマナカゴーキン(従業員250名、資本金8,000万円)は、1961年に創業した金型メーカーであり、主に自動車業界を中心に幅広く取引を行っている。 - 経済産業省
(1) Based in Daito, Osaka Prefecture and with a workforce of 163, manufacturer Showa Denki Co., Ltd., complied a database of customer questions and technology information, which it released in an internal version, distributor version, and customer version. (1)製造業の昭和電機株式会社(大阪府大東市、従業員数163名)は、顧客からの質問や技術情報などをデータベース化して、社内用、流通業者用、顧客用に開示した。 - 経済産業省
Based in Kawaguchi City, Saitama Prefecture and with a workforce of 35 and capital of \\10million, Murata Seisakusho Co., Ltd., is a foundry that focuses on cylinder liners for automobiles (apart that goes between the cylinder and the piston ring). 埼玉県川口市の株式会社村田製作所(従業員35名、資本金1,000万円)は、自動車部品のシリンダーライナー(シリンダーとピストンリングの間にある部品)を主力とする鋳造業である。 - 経済産業省
We ask APEC Leaders to champion women’s participation in the workforce, in particular by promoting entrepreneurship, and greater leadership for women in business and government throughout the region. 我々は APEC の首脳に対して、特に起業を促進することによる女性の労働参加と、ビジネスと政府における女性のリーダーシップの拡大をこの地域全体にわたって推進することを求める。 - 経済産業省
First, when they were asked what kind of importance they place on sales/profit indexes a discrepancy was evident, with importance placed on gross profits (gross profit on sales) and a focus on the performance on the main business itself the smaller the enterprise workforce size, and with importance placed on operating profit and cash flow and a focus on the performance of the enterprise as a whole the larger the enterprise workforce size. まず、経営者に対し、どのような売上・利益指標を重視しているかをたずねたところ、従業員規模が小さい企業ほど粗利益(売上総利益)を重視しており、本業そのもののパフォーマンスに注目しているのに対し、従業員規模が大きい企業ほど経常利益やキャッシュフローを重視しており、企業体全体のパフォーマンスに注目しているという相違が見られる。 - 経済産業省
In Kamaishi City, only one company, which is engaging in fishery product processing, is managed by a president in his 50s, and has a workforce of around 100 employees, has achieved recovery using a 150-million-yen loan from Development Bank of Japan (DBJ), a government-affiliated bank.
私、釜石市で1軒だけ水産加工業の大体100人前後使っている50代の社長が、政府系金融機関、政投銀(日本政策投資銀行)から1億5,000万円借りて復興したということでした。 - 金融庁
With a workforce of eight and capital of \\13 million, Matsui Knitting Crafts Mfg., Ltd., is a manufacturer of knitted goods such as scarves and shawls. It is a long-established enterprise founded in 1907 in Kiryu City, Gunma Prefecture, which is well known as a textile production center. (株)松井ニット技研(従業員8名、資本金1,300万円)は、マフラーやショールといった経メリヤス製造業を営み、繊維産地として知られる群馬県桐生市で1907年に創業した老舗企業である。 - 経済産業省
Thus, the potential growth rate and the growth rate of the number of employees are loosely associated. This suggests that an increase in the workforce supply is important to boost the potential growth rate48. そこで、潜在成長率49と就業者数の成長率の関係を見ると、両者は緩やかに相関しており、潜在成長率を上げるためには労働力供給の増加が重要であることを示唆している。 - 経済産業省
Byemployment pattern, cash earnings increased from the previous year for both full-time and part-timeworkers, but the increasing ratio of part-time workers in the workforce contributed 1.1 percentage points tothe overall decline. また、就業形態別にみると、一般労働者、パートタイム労働者ともに前年比で増加しており、全体での減少はパートタイム労働者の構成比の上昇によるもので、その引下げ寄与は1.1%ポイントとなった。 - 厚生労働省
b) As a measure for securing nursing staff, etc., we will provide financial support for training of new nursing staff, etc., for the program to prevent separation of nurses, etc. and to promote a stabilized nursing workforce, and for operation of nurse training schools, etc. イ)看護職員等確保対策として、新人看護職員等への研修や、看護師等の離職防止・定着促進等に係る事業、看護師等養成所の運営等への財政支援を行う。 - 厚生労働省
More women are also entering the workforce as society becomes more gender equal, and the environment needs to be developed to enable women to balance their jobs with pregnancy and parenting in order to combat the decline in the birthrate. また、男女共同参画社会の進展によって女性の就業も増えてきており、少子化対策の観点からは女性の就業と出産・育児を両立させていく環境整備が求められている。 - 経済産業省
Small and medium-sized enterprises (SMEs) are integral to economic growth and development in our region, accounting for around 90 percent of all businesses and as much as 60 percent of the workforce in the Asia-Pacific.
中小企業(SMEs)は,アジア太平洋地域の全ビジネスの約90パーセントを占め,労働力の約60パーセントを占めていることを考えれば,我々の地域の経済成長と発展に必要不可欠である。 - 経済産業省
With demand for childcare, domestic, nursing and other services projected to increase as the birthrate declines, the population ages, and increasing numbers of women enter the workforce, the lifestyle support service industry is expected to grow increasingly in the future.
少子高齢化の進展や女性の社会進出に伴い、育児、家事、介護等のサービスへの需要拡大が見込めることから、今後、「生活支援サービス産業」はますます成長していくことが期待される。 - 経済産業省
As described later, moreover, a high proportion of those who are reemployed return to the workforce on a part-time or similar basis, and it is exceedingly difficult to return to employment as a core permanent employee (see Fig. 3-3-36). また後述するように、この再就職しているという場合にも、パート等として復帰している率が高く、中核的な正社員として復帰するのは極めて難しいという状況がある(後掲第3-3-36図参照)。 - 経済産業省
The government is promoting R&D of fundamental technologies for monodzukuri based on science, with an eye toward increasing the Japanese manufacturing industry’s international competitiveness and allowing Japan to lead the world in monodzukuri technology even with the decline in the workforce for monodzukuri (Chart 3-5). ものづくり人材が減少する中、我が国の製造業の国際競争力を強化し、ものづくり技術で世界をリードしていくため、科学に立脚したものづくり基盤技術の研究開発を推進。 - 経済産業省
Based in Fuji City, Shizuoka Prefecture, with a workforce of 89 and capital of ¥59 million, Tokai Denshi Inc. is an SME that carries out the manufacture and sale of, and support for professional alcohol measurers, which detect the presence of alcohol in exhaled breath. 静岡県富士市の東海電子株式会社(従業員89名、資本金5,900万円)は、呼気から飲酒の有無を検知する業務用アルコール測定器の製造、販売、サポート等を行う中小企業である。 - 経済産業省
Saraya Co., Ltd., with a workforce of 866 and capital of ¥45 million, is an SME based in Osaka City’s Higashisumiyoshi Ward that manufactures and sells soaps, detergents and other products that are kind to the environment, such as a detergent that uses palm fruit as an ingredient. サラヤ株式会社(従業員866名、資本金4,500万円)は、ヤシの実の成分を用いた洗剤など、環境に配慮した石けん・洗剤等を製造・販売する大阪市東住吉区の中小企業である。 - 経済産業省
Yamaoka Seisakusho Co. Ltd., based in Joyo City, Kyoto Prefecture, with a workforce of 160 and capital of ¥62.4 million, is a manufacturer that specializes in precision metal mold processing, precision component processing, producing equipment used in electronic component manufacturing, and press working. 京都府城陽市の株式会社山岡製作所(従業員160名、資本金6,240万円)は、主として精密金型・精密部品加工、電子部品製造装置製造、プレス加工を行う製造業者である。 - 経済産業省
Under the support of all relevant parties, Finland implemented the Finnish National Programme for Ageing Workers in respect to central and local governments, private companies, and individuals. It has helped to increase the number of elderly workers in the workforce. フィンランドにおいては、国、地方政府、民間企業、個人を対象とした関係当事者あげての総合的な高齢者就業支援施策を実施し、高齢者の就業率向上に貢献している。 - 経済産業省
A tendency similar to that of the elderly can be spotted in women's work patterns. While the number of self-employed and those working for their own family business are marking a decline, the proportion of employers to the whole workforce has increased, causing the proportion of women within the total number of employers to be 41.1%. 就業の傾向は、高齢者の場合と同様に、自営業や家族従業者が減少する一方、雇用者の割合が増加し、雇用者総数に占める女性の割合は41.1%となった。 - 経済産業省
Only 3 percent of global heath workforce is working in Sub-Sahara Africa where 25 percent of the infected people live.
しかし、サブサハラアフリカに世界の疾病人口の25%が集中し、世界の医療保健従事者のわずか3%で対応しているのですから、社会的弱者が真に必要としている治療や予防措置が十分に提供されているとはいえません。 - 財務省
Asian countries have thus far achieved great success, riding on the wave of globalization, by introducing capital and technologies from abroad and establishing an export-oriented economic structure supported by an abundant diligent and high-quality workforce.
アジア各国は、これまで勤勉で質の高い豊富な労働力を基に、海外から資金や技術を導入し、輸出指向型の産業構造を作り上げ、経済のグローバル化の波に乗って大きな成功を収めてきました。 - 財務省
However, in land reclamation projects in Hokkaido and at the labor site of coal mines in Kyushu (the Mitsui Miike coal mine in relation with Miike Shujikan), Takobeya (labor camp) Rodo, a form of labor under which general workers were placed in confinement and exploited to make up for the shortage of workforce, developed.
しかし、北海道では開拓事業や九州の炭鉱労働(三池集治監の三井三池炭鉱)の現場では労働力不足を穴埋めするように一般労働者を監禁して酷使するタコ部屋労働が発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the history of the international movement of people, a large-scale workforce moved from the Old World to the New World in the 19th century, because industrialization was advanced by the Industrial Revolution in Europe, and a large quantity of primary commodities was necessary. ヒトの国際移動の歴史を概観すると、19世紀には旧世界から新世界へと大規模な労働力が移動した。すなわち、欧州では産業革命により工業化が進み、大量の一次産品が必要となった。 - 経済産業省
ext, the number of irregular employment positions, including temporary workers and part-time workers, has evidently increased in recent years among young people from 15 to 24 years old. Fifty percent of women and more than forty percent of men in the workforce are employed in irregular positions. 次にテンポラリーワーカーやパートタイムワーカーなど非正規雇用の比率は、若年層(15歳~24 歳)において近年明らかに上昇してきまして、女性についてはもう 50%、男性でも40%を超える高さになっています。 - 厚生労働省
Broken down by industry, the baby boomers mainly entered the construction, manufacturing (primarily materials), transport, communications, wholesaling and retailing industries, which were embarking on a period of growth when they entered the workforce, and they remain heavily employed in these fields (Fig. 3-2-8). 団塊世代は、産業別に見ると、就業時に成長期を迎えていた建設業、素材型を中心とする製造業、運輸・通信業、卸・小売業に多く就業し、現在でも多く在職している(第3-2-8図)。 - 経済産業省
A breakdown of employment by SMEs with fewer than 300 employees of persons aged 55 or over by age group and industry also reveals that 55-59 year olds constitute a large proportion of the workforce in manufacturing. また、従業員299名以下の中小企業において、年齢層別および業種別に55歳以上の高齢層の雇用割合を確認すると、55~59歳では製造業における従業員割合が高いことが見受けられる。 - 経済産業省
The globalization of Japanese employees has emerged as a major challenge at Horiba, as it has been acquiring European companies since the second half of the 1990s (overseas sales account for half of the total sales, and overseas employees make up half of its total workforce). 同社は、1990年代後半からの相次ぐ欧州企業の買収等により、海外事業が急拡大(売上高及び従業員数の半数は海外)、日本人社員の国際化が大きな課題として顕在化。 - 経済産業省
Claro, Inc., based in Hirosaki City of Aomori Prefecture, with a workforce of 7 and capital of ¥217.25 million, has developed and sells the “Virtual Slide,” which can digitalize samples of cancer and other tissues placed on a slide glass. 青森県弘前市に本社を構える株式会社クラーロ(従業員7名、資本金2億1,725万円)は、スライドガラスに乗せた癌(がん)の組織などの標本を丸ごとデジタル化できる「バーチャルスライド」を製品化し、販売を行っている企業である。 - 経済産業省
According to this figure, among enterprises with a workforce of 100 or fewer, around 40% have been blessed with a hit product, but in enterprises with workforces of greater than 100 and those with workforces greater than 300, the percentage with hit products is higher. それによると、従業員数100人以下の企業では、約4割がヒット商品に恵まれているが、従業員数が100人を超える企業や、300人を超える企業では、ヒット商品に恵まれた企業の割合は高くなっている。 - 経済産業省
Nabel Co. Ltd., with a workforce of 120 and capital of ¥82 million is an SME based in Minami Ward, Kyoto City, which developed Japan’s leading egg grading and packing system, and was chosen as one of the 300 of Japan’s Vibrant Monodzukuri (Manufacturing) SMEs, 2007. 京都市南区に位置する株式会社ナベル(従業員120名、資本金8,200万円)は、鶏卵の選別包装システムで国内トップシェアを誇る中小企業であり、「2007年元気なモノ作り中小企業300社」に選定されている。 - 経済産業省
On the other hand the ratio of female workforce by age groups is still low comparing to Western countries despite 30 to 44 year old valley is raising (M-curve, so to speak). (see column Figure 40-3) しかし、一方で、日本の女性の年齢階級別労働力率は、30 歳から44 歳までの間の労働力率の谷(いわゆるM字カーブ)は上昇傾向にあるものの、欧米と比べると依然として低くなっている(コラム第40-3 図)。 - 経済産業省
Concerning personnel expenses for central government public employees, we will achieve a net reduction of 4,122 in the total workforce of administrative organs, thus roughly doubling the number of staff reduced compared with FY 2007. Also, we will appropriately reflect the Reform of the Remuneration Structure in the budget. 国家公務員の人件費については、行政機関で平成十九年度のおおむね二倍となる四千百二十二人の定員純減を行うこととするほか、給与構造改革等を的確に予算へ反映させております。 - 財務省
Than having being said, examining the state of SaaS/ASP use broken down by the size of an enterprise's workforce reveals that the smaller an enterprise is, the lower its use of SaaS/ASP, with a little fewer than half of enterprises with 20 employees or less indicating that they "Do not know or understand" SaaS/ASP しかしながら、SaaS・ASPの利用状況を企業の従業員規模別に見てみると、規模の小さな企業ほどSaaS・ASPの利用状況は低調であり、従業員20人以下の企業の5割弱がSaaS・ASPについて「わからない・知らない」としている。 - 経済産業省
Based in the town of Aki in Kunisaki City, Oita Prefecture, and with a workforce of five and capital of \\8 million, Aki Co., Ltd., was established by the company's current president in 1998. Aki is a small enterprise that manufactures apparel-related products and display products, which it sells in and outside Japan. 大分県国東市安岐町の有限会社アキ工作社(従業員5名、資本金800万円)は、1998年に現社長が創業し、アパレル関連商品・ディスプレイ商品を製造し、国内外に販売を行う小規模企業である。 - 経済産業省
Fig. 3-2-6 shows the types of main banks used by SMEs according to size of workforce based on the Survey on Fund Raising (hereafter, "Survey of SMEs") conducted by Tokyo Shoko Research, Ltd. targeting SMEs. 第3-2-6図は(株)東京商工リサーチが中小企業を対象に実施した「資金調達に関する実態調査」(以下「中小企業向け調査」という)に基づき、中小企業のメインバンクの業態を従業員規模別に示したものである。 - 経済産業省
Employment adjustment by individual companies is sometimes inevitable for managerial reasons. Workforce reduction, however, involves negative aspects for business activity such as depressed willingness to work, outflow of excellent human resources and reduced opportunities for human resources development 個々の企業が雇用調整を行うのは経営上やむを得ない面はあるが、人員削減については、就業意欲の低下、優秀な人材の流出、職業能力開発機会の減少といった、企業活動にマイナスとなる点がある - 厚生労働省
Breaking down the figures by employment pattern, scheduled hours worked increased for both full-timeand part-time workers. However, the increased ratio of part-time workers in the workforce contributed adrop of 0.6% percentage points, leading to the fourth straight year of overall decline. 所定内労働時間は、就業形態別では一般労働者、パートタイム労働者ともに増加となったが、パートタイム労働者の構成比が上昇したことが0.6%ポイントの引下げ寄与となり、全体としては4年連続の減少となった。 - 厚生労働省
Increased startup activity by women in these fields should lead to their delivery of services that help other women to overcome the obstacles to work created by housework and childcare duties, thereby encouraging more women to enter the workforce.
女性の起業が活発になり、これらの分野に新たな企業が生まれれば、これらの企業が提供するサービスにより、家事・育児を負担する女性が就業する際の課題が解決され、女性の社会進出の促進につながるであろう。 - 経済産業省
At the time, people typically entered the workforce after graduating from junior high school, and the majority of school-leavers (junior and senior high school graduates) in the late 1940s and early 1950s were employed in agriculture. Subsequently, however, employment in manufacturing increased dramatically (Fig. 3-2-1). 当時は、中学卒業後に働くことが一般的であり、新規学卒者(中学・高校)の就業先は、昭和20年代には農業が過半数を占めていたが、その後製造業への就業が急速に増加していった(第3-2-1図)。 - 経済産業省
Looking at Japanese-owned companies’ human resource strategy for overseas business development, the proportion of companies that hire local personnel who will immediately serve as effective workforce was 61.1%, which was the highest proportion, companies that train Japanese staff within the company was 56.1% and companies that train local personnel within the company was 52.4% . 我が国企業の海外事業展開における人材戦略をみると、「即戦力となる現地人材を中途採用」が61.1%と最も多く、次いで「自社で日本人を育成」が56.1%、「自社で現地人材を育成」が52.4%となっている。 - 経済産業省
Based in Toyohashi City, Aichi Prefecture, and with a workforce of 6 and capital of ¥3 million, Fine Molds Inc. is an SME developing, producing and selling detailed plastic models of World War Two era airplanes and warships, as well as airplanes and other models which have appeared in movies and Japanese anime. 愛知県豊橋市の有限会社ファインモールド(従業員6名、資本金300万円)は、第2次世界大戦時の飛行機や軍艦、映画やアニメに登場した飛行機等の精密なプラモデルの開発・製造・販売を行う中小企業である。 - 経済産業省