「and How」を含む例文一覧(8602)

<前へ 1 2 .... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 .... 172 173 次へ>
  • A component vendor registers information on component/vendor names and design know-how of a sample circuit, a noise countermeasure circuit, etc., in a design DB server in advance from a component vendor terminal 12 via a network 16 and a designer designs a circuit of a device in a WWW homepage from a designer terminal 11.
    予め部品ベンダーが部品ベンダー端末12からネットワーク16を経由して部品/ベンダー品名、サンプル回路、ノイズ対策回路等の設計ノウハウ等の情報を設計DBサーバに登録し、設計者は、設計者端末11からWWWホームページ上で装置の回路設計を実施する。 - 特許庁
  • In the use distribution of an autonomous traveling device 1 stored in a frequency distribution storage section 13 by time zones, utilizing different life rhythms of holidays and weekdays, weekdays and holidays are automatically discriminated by investigating how many times the autonomous traveling device is used in a specific time zone stored by a particular day/time setting means 15.
    休日、平日の生活リズムが異なることを利用して、時間帯別頻度分布記憶手段13が記憶する自律走行装置1の使用分布の中で特異日時間設定手段15が記憶する特定時間帯の自律走行装置の使用回数を調べることにより平日、休日の自動判別を行うものである。 - 特許庁
  • Regarding the reform of the civil servant system, there are measures to be implemented within one year, within three years and within five years as well as the overall program. We will explain these to them and seek their opinions about how to proceed with the reform.
    この公務員制度改革につきましては、これから1年以内にやること、3年以内にやること、そして、5年で完成させることと、大きな全体のプログラムがありますので、これをお示ししまして、どういう流れで物事が進んでいくのかということについてご意見をいただきたいというふうに思っています。 - 金融庁
  • I would like to ask you about Japan’s stock market. Yesterday, the Nikkei Average hit a new high for this year, and a bullish sentiment about the future course of the economy is apparently arising. How do you view the current stock price level and the present economic condition?
    日本の株式市場について伺いたいんですが、昨日、日経平均が年初来の高値を付けているんですけれども、景気の先行きに多少明るい見方も出てきているようなんですが、現在の株価水準と景気の現状について大臣のご認識を改めて伺いたいんですけれども・・・。 - 金融庁
  • Japan imports around 10% of its crude oil supply from Iran. As you know, the Strait of Hormuz is off the coast of Iran, and the “Strait of Hormuz dependency” is used as a yardstick for how much oil supply to Japan depends on this narrow passage. I was parliamentary secretary for international trade and industry when the first Gulf War broke out.
    やはり、日本国はイランから大体10%の原油を輸入しておりまして、これは、皆さん方よくご存じのようにホルムズ海峡依存度というのがありまして、日本の石油エネルギーはどれくらいのホルムズ海峡依存度かということでありまして、私は第一次湾岸戦争のとき、通産政務次官だったのです。 - 金融庁
  • As the definition of capital adequacy and some other matters agreed on at the July meeting reflect consideration for the circumstances that have actually taken place in Japan, I believe that the argument that Japan and some other countries have been pushing forward has been accepted. That is how I see the situation, as I also stated at my last press conference.
    これまで7月の会合で合意された自己資本の定義等については、我が国の実情にも配慮した措置が盛り込まれてきており、我が国などの主張が取り入れられたものだと思うのですね。この前も、前回の記者会見でも申し上げましたが、そういうふうに認識をいたしております。 - 金融庁
  • To provide an automobile driving cognitive action evaluation device which grasps how serious danger a driver recognizes and predicts, and further grasps whether the driver takes an action corresponding to the danger when a video image is presented to the driver to make the driver perform simulation driving.
    運転者に映像を提示して模擬運転をさせたときに、その映像から運転者がどの程度の危険性があると認知、予測しているかを把握することができ、さらにその危険性に対応した行動をとっているかを把握することのできる自動車運転認知行動評価装置を提供する。 - 特許庁
  • He also wrote excellent essays and cinematic reviews, in which he criticized the situation that the only films with a certain theme or social problem were easily selected for the top ten of film awards, and repeatedly insisted that a film should be evaluated by how it shot the subjects in stead of what kind of subjects it shot.
    エッセイや映画評論にも辣腕なところを見せ、映画賞でテーマ性や社会性のある作品ばかりが安易にベストテン入りする状況を厳しく批判し、映画を原作や素材によって評価するのではなく、その素材をどのように映像化したかをこそ評価すべきだと繰り返し訴えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Surveillance practices have been enhanced through recent reforms.However, IMF staff and member countries do not necessarily share a unified view about how to implement the new principles.Such confusion will damage the credibility of the IMF.I strongly call for the prompt adoption of clear and detailed guidelines that all members can agree to.
    サーベイランスについては、近時の改革により一定の強化が図られました。しかし、それが実地にどのように適用されるのか、必ずしもスタッフ間、加盟国間の理解が一致しておりません。こうした混乱は、IMFの信頼性を低下させるのみです。早急に統一的な解釈が採択されるよう求めます。 - 財務省
  • We expect the Bank to actively contemplate how the Bank, and Regional Development Banks, could compensate for the decline in private capital flows that have been the primary funding source for developing countries, and what kind of catalytic roles the World Bank Group could play in bolstering withered private capital flows.
    我々は、世銀に対しては、これまで民間資金が主役となってきた途上国への資金の流れを、どのように世銀や地域開銀が代替していくことができるか、また、萎縮する民間資金に対して世銀グループとしてどのような触媒機能を果たせるかについて、積極的に検討することを期待します。 - 財務省
  • In that respect, the G20 agreed in Toronto to establish a Working Group to make comprehensive recommendations for consideration by Leaders in Korea in November 2010 on how the G20 could continue to make practical and valuable contributions to international efforts to combat corruption and lead by example⇒.がない
    この点に関し,G20は,いかにG20が腐敗と闘う国際的な取組に対して実際的かつ価値のある貢献を引き続き行い,模範を示し得るかについて,2010年11月に韓国において首脳が検討するための包括的な提言を策定する作業部会を設置することにトロントにおいて合意した。 - 財務省
  • The IMF's Executive Board discussed these issues in March, based on quantitative analysis of changes in the areas covered by conditionality and in the number of conditions, as well as qualitative analysis of how conditionality has been streamlined in selected actual programs. It is encouraging to know that a firm commitment to streamlining conditionality was made by IMF management and the staff in the March Board discussion.
    これまでに、コンディショナリティの分野や数の変遷の分析のほか、実際のプログラムにおいてコンディショナリティ合理化が進展しているかどうかについて検証がなされましたが、これらの理事会において、コンディショナリティ合理化に向け、マネジメントやスタッフの確かな決意が見られたことは勇気付けられます。 - 財務省
  • Based on the experience of the Asian financial crisis, discussion has taken place in the IMF and other fore on how to strengthen the international financial system. Within the IMF, progress includes the quota increase under the Eleventh General Review of Quotas in 1998, the establishment of the New Agreements to Borrow (NAB), and reform of lending facilities including the introduction of the Supplemental Reserve Facility (SRF).
    アジア通貨危機等の教訓を踏まえ、IMF等の場において国際金融システムの強化が議論され、IMFにおいては、1998年の第11次増資、新規借入取極(NAB(ナブ))の発効、補完的準備融資制度の創設をはじめとする融資制度改革等いくつかの進展が見られます。 - 財務省
  • Descriptions in claims in which products are defined by the use (limitation of use) in a word like "for use as …" are analyzed to understand how the limitation of use works to define the claimed invention, in consideration of the descriptions in the specifications and drawings and the common general knowledge as of the filing.
    請求項中に、「~用」といった、物の用途を用いてその物を特定しようとする記載(用途限定)がある場合には、明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識をも考慮して、その用途限定が請求項に係る発明を特定するための事項としてどのような意味を有するかを把握する。 - 特許庁
  • A data processing system is disclosed that includes a data mining system for mining data from a data warehouse in accordance with a data model, wherein the data model defines how data groups can be partitioned; and a data group analysis system that calculates a set of diagnostic measures and performs statistical significance tests for a defined data group.
    データ処理システムが開示され、それは、データ・グループがどのように分割され得るかを定義するデータ・モデルに従ってデータ・ウェアハウスからデータをマイニングするためのデータ・マイニング・システムと、定義されたデータ・グループのために診断尺度のセットを計算し統計的有意性検定を実行するデータ・グループ分析システムとを含む。 - 特許庁
  • Thus, it is possible to automatically collect data for making it possible to minutely analyze how the birds of prey behave around the nest 100, i.e., data for examining the relation between noise and the birds of prey in presence of big noises at the moment of the noise occurrence and after the noise at the construction site 200.
    これにより、工事現場200で大きな音がした場合、営巣地100の猛禽類がどのような行動を取るかを、前記大きな音の前、その瞬間、その後の映像から詳しく分析することができるデータ、即ち、騒音と猛禽類の生態との関係を調べるためのデータを自動的に収集することができる。 - 特許庁
  • To provide an information alteration detection system, a noncontact type recording medium, an information alteration detection method, and a computer program capable of detecting in subsequent processes after a processing process performed alteration where alteration of information is carried out among a plurality of processing processes and how the altered information is recorded in the noncontact type recording medium.
    複数の処理工程のどこで情報の改竄が行われて非接触型記録媒体に記録されたかを、改竄が行われた処理工程以降の処理工程で検知することができる情報改竄検知システム、非接触型記録媒体、情報改竄検知方法及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁
  • Thereby, it becomes possible to group, order, and filter various graphical or control strategy items within a single display to present a cohesive view of how the multiple items within the display are capable of being configured for events, animations, and control strategies within the operator display.
    これにより、単一ディスプレイ内の種々のグラフィックまたは制御ストラテジアイテムをグループ化、順序付け、およびフィルタし、ディスプレイ内の複数のアイテムが、操作者ディスプレイ内のイベント、アニメーション、および制御ストラテジのためにどのように構成されることができるかに関する統合的な表示を示すことが可能となる。 - 特許庁
  • As evaluation items of communication quality, a transmittable bandwidth is added newly as a parameter for evaluating how much the communication band is vacant is added, in addition to the communication speed, and a communication system having maximum execution throughput is selected, based on the communication quality evaluation points calculated by evaluating both the communication rate and transmittable bandwidth.
    通信品質の評価項目として、通信レートのほか、通信帯域の空き具合を評価するパラメータとして新たに送信可能帯域幅を追加し、通信レートと送信可能帯域幅の両方を評価して算出した通信品質評価点により、実行スループットが最大となる通信方式を選択することとした。 - 特許庁
  • In the friction stir welding system 1, the omen of the damage of the rotary tool 3 is detected by counting how many times a wave pattern M in an output signal for measuring detected by an acceleration detecting sensor 201 intersects sample lines H1 and H2 within a predetermined time and judging whether the number exceeds a predetermined number.
    摩擦攪拌接合システム1では、加速度検出センサ201によって検出された測定用の出力信号の波形パターンMが所定時間内に標本線H1,H2と交差した回数をカウントし、その回数が一定以上になった場合に、回転ツール3の破損の予兆を検出している。 - 特許庁
  • To provide a game machine for making a game interesting by allowing the game as predetermined ball appearing design by difference number control, and maintaining interest and curiosity of a game player to the game because of being difficult to predict how a game state changes in the future.
    差枚数制御により、予め定めた出玉設計どうりの遊技を行うことができる上に、遊技状態が、将来、どのように推移していくか予測困難であるため、遊技者の興味や好奇心を遊技に対して持続させることができ、遊技を面白いものにすることができるようにした遊技機等を提供する。 - 特許庁
  • The position of an optical pickup device is discriminated in accordance with how a tracking error signal is detected during one rotation of the optical disk (step st5), and the optical pickup device is moved and operated in accordance with the discrimination result to read a signal indicating discrimination information recorded in a non-track area (step st7).
    光ディスクを1回転させるうちにトラッキングエラー信号がどのように検出されるかにより、光学ピックアップ装置の位置を判別し(ステップst5)、この判別結果に応じて光学ピックアップ装置を移動操作して、非トラック領域に記録された識別情報を示す信号を読取る(ステップst7)。 - 特許庁
  • A driving recorder 20 makes selection for what abnormal events data is related to and for how many amount of data is stored in a non-volatile memory 25 in accordance with values for an abnormality counter of abnormal events (the frequency of occurrence), a data amount required for analyzing the abnormal events and the storage capacity of the non-volatile memory 25.
    ドライビングレコーダ20は、各異常事象の異常カウンタの値(発生頻度)と各異常事象の解析に必要なデータ量と不揮発性メモリ25の記憶容量とに基づいて、どの異常事象に関連するデータをどれだけのデータ量で不揮発性メモリ25に保存するかを選別している。 - 特許庁
  • To provide an electronic mail distribution system for allowing a user to transmit and receive an electronic mail for business from his or her personal portable telephone without letting the other part know the telephone number of his or her personal portable telephone, and for allowing a staff to grasp how far sales activity has been developed to which customer.
    個人の携帯電話の電話番号を相手に知られることなしに、個人の携帯電話から営業用の電子メールを送受することができ、また、従業員がどの顧客に対して営業活動をどの程度行っているのかを把握することもできる電子メール配信システムを提供する。 - 特許庁
  • To provide a remote control transmitter for lighting equipment which can be found using the afterglow of a position display composed of phosphorescent material regardless of how the remote control transmitter for lighting equipment is placed when the lighting equipment is turned off and also has an outer case that is relatively inexpensive and has certain strength.
    消灯状態において照明器具用リモコン送信器の置き方に関わらず、蓄光物質よりなる位置表示部の残光によりその所在位置を認識することができると共に比較的安価で一定の強度の外郭を有する照明器具用リモコン送信器を提供することである。 - 特許庁
  • To provide a game machine capable of making a player make a selection in the middle of variable display to execute a performance reflecting the selection, making the player expect how a display result changes through the performance, inflaming the expectations and excitement of the player and largely improving interest.
    可変表示の途中段階で遊技者が選択を行なうことでその選択を反映した演出を行なって、その演出を通じて表示結果がどのように変化するか遊技者に期待を持たせ、遊技者の期待感および興奮を煽って興趣を大きく向上させることのできる遊技機を提供することである。 - 特許庁
  • Further, an on-vehicle unit 10 which receives the signal control information of the signal light through the beacon is provided with a control means 15 which controls an idling stop and this control means obtains a stop time representing how long a vehicle stops to wait for the green signal from the signal control information and makes no idling stop when the stop time is shorter than a threshold.
    また、信号灯の信号制御情報を、ビーコンを通じて受信する車載器10に、アイドリングストップを制御する制御手段15を設け、この制御手段が、信号待ちで停車する停車時間を信号制御情報から取得し、停車時間が閾値より短いときはアイドリングストップを行わないように構成している。 - 特許庁
  • To improve cutting performance of scissors and to keep good cutting performance for a long time by improving how to provide a back clearance in a case when a blade part has the back clearance formed by making the cross-sectional shape of the back of the blade depressed and curved into a circular arc-like shape in the scissors formed by pivoting two blade bodies each with an edge part.
    刃部を有する2本の刃体を枢着してなる鋏であって、刃部は刃裏の断面形状が円弧状に凹曲して形成されてなる裏スキを有する場合に、この裏スキの設け方を改良することにより、鋏の切断性能を向上させ、良好な切断性能を長く維持することにある。 - 特許庁
  • An operation congestion detection part 4 counts how many times the loop is repeated and outputs an interruption signal to the CPU 1 when the frequency of repetition exceeds a previously user-set frequency to forcibly end arithmetic processing and also stores the address of the step at the forcible end in a RAM 3.
    演算渋滞検知部4は、ループの繰り返し回数を計数し、繰り返し回数が予め設定されたユーザー設定回数以上になると、CPU1に割込み信号を出力して、演算処理を強制的に終了させると共に、強制終了時のステップのアドレスをRAM3に記憶させる。 - 特許庁
  • The synchronization control method and apparatus individually drive a rotary screen cylinder 28 by a dedicated drive motor 73, can set how many rotations should be made before arrival of a sheet 1 at a screen printing unit 20e when synchronization control with a prime motor 55 of a sheet-fed offset printing press is started, and stop the rotation of the rotary screen cylinder 28 until that moment.
    ロータリ・スクリーン胴28を専用の駆動モータ73で単独駆動すると共に、枚葉紙1がスクリーン印刷ユニット20eに来るまでの何回転前でオフセット枚葉印刷機の原動モータ55との同期制御を開始するか設定できるようにし、それまではロータリ・スクリーン胴28の回転を止めておくようにした。 - 特許庁
  • To provide a simple ruler for indicating how and where each leg of a tripod should be disposed for installing the center of a pedestal on a vertical line to a survey base point to the end that the tripod can be accurately and easily set up, regardless the amount of experience a surveying worker may have, with respect to the setup of a tripod for transit surveying.
    トランシット測量における三脚の設置に関し、測量作業者の経験の多寡に関わらず、正確な三脚の設置が容易にできるよう、三脚のどの脚をどのようにどこに配置すれば台座の中心が測量基点の垂直上に設置出来るか、を示す簡易な定規を提供する。 - 特許庁
  • To provide a magnetic recording medium wherein the reduction of a frictional coefficient, the improvement of head adhesion properties and the enhancement of durability are enabled by controlling how to exude a lubricant onto the surface of a magnetic recording layer using a novel method in compliance with the requirement of higher smoothness and higher density of the magnetic layer in a coating type magnetic recording medium.
    塗布型の磁気記録媒体における磁性層のより高度な平滑化と高密度化の要求に対応すべく、磁性層表面への潤滑剤の染み出し方を新たな手法で制御することで、摩擦係数の低下、ヘッド付着の改善、耐久性の向上を可能にした磁気記録媒体を提供する。 - 特許庁
  • Accordingly, in the input area, there is added information on which reference information area is referenced when the information input by a user in the input area is input, and on how much degree of association the reference information area and the input area have.
    これにより、入力エリアには、ユーザーによって当該入力エリアに入力された情報がどの参照用エリアを参照しながら入力された情報であるか、また、当該参照用情報エリアと当該入力エリアはどの程度関連性を有するものであるか、についての情報を追加される。 - 特許庁
  • A memory device 2 is provided, and from data of its reader 3, a bath heating switch 4 is operated to limit an upper limit temperature of a heating temperature, and a bathing time is measured by a bathing detecting means 8 to notify a bather on how long the bather has bathed through a notifying means 10.
    メモリー装置2を設け、その読取り器3からのデータにより、ふろ沸きあげスイッチ4を操作して沸きあげ温度の上限温度を制限すると同時に、入浴検知手段8により入浴経過時間を測定し入浴者にどれだけの時間入浴しているかを報知手段10を介して喚起させるものである。 - 特許庁
  • Although Katsuie left many great achievements, he was a little too mild how he managed others; his colleague Hideyoshi HASHIBA and his subordinate Morimasa SAKUMA ignored his military orders and acted arbitrarily; he tolerated the betrayal of Toshiie MAEDA, who was a subordinate daimyo, when he switched to the Hideyoshi side.
    一流と呼べる実績を残した勝家ではあるが、同僚時代の羽柴秀吉や配下である佐久間盛政に軍事命令を無視され独断行動をされたり、従属大名的な存在であった前田利家の秀吉方への寝返りを容認するなど、人の使い方において少し脇が甘い部分もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If Otari was special in term of career, economic activity and work, finding out about how more "ordinary" government official worked became subject of future investigation, and if many other government officials could work the same way as Otari, studying about Otari surely leads us to approach the actual condition of lower-ranking government officials.
    雄足がその経歴・経済活動・その職務において特別なのであれば、より「平凡」な官人たちはどのような活動をしていたのかが今後の検討課題となるし、雄足の活動は多くの他の官人たちも行いうるものであったのならば、雄足の研究はまさに下級官人の実態に直接迫る研究となりうる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Recently, there has been a series of failures of real estate and construction companies. A credit crunch due to a decrease in loans provided by financial institutions has been cited as a reason for this. Could you tell me how you assess the current situation and whether policy actions are necessary?
    不動産・建設会社の経営破綻(はたん)がこのところ我が国で相次いでおります。この理由の一つとして、金融機関の融資が細って、資金繰りが悪化したということが指摘されております。長官として、現状の認識と、政策対応の必要性を含めて、ご見解を伺いたいと存じます。 - 金融庁
  • Also, at a press conference, Treasury Secretary Paulson indicated a plan to ask Japan and Europe to establish a similar scheme. Has Japan received such a request, and how will the Japanese authorities respond if such a request is formally made?
    また、ポールソン財務長官が会見で、日本や欧州にも同様の制度を設けるよう促す方針を示しましたが、現時点で日本に対してこういった要請がきているのかどうか、また今後正式な要請がきた場合は、日本の当局としてどのように対応するお考えなのかお聞かせください。 - 金融庁
  • I understand that earlier today, it was decided that two major U.S. securities companies, Goldman Sachs and Morgan Stanley, would become bank holding companies and be regulated by the FRB (Federal Reserve Board). I think that this move is aimed at enabling the companies to obtain funds more easily. First, I would like to ask you how you view this move.
    先ほど、米国の大手証券会社ゴールドマン・サックスとモルガン・スタンレーが、銀行持株会社としてFRB(米連邦準備制度理事会)の規制下に入るということが決まったようですが、これは資金供給を受けやすくなるという狙いがあると思うのですが、そのあたりをどうご覧になっているのかということが一点。 - 金融庁
  • Taking these issues into account, due consideration should be given as to if and how the public listing of these subsidiaries ought to be in the future. At the very least, adequate measures need to be implemented to protect the rights of minority shareholders by eliminating the undesirable effects of conflicts of interest and control by the parent company.
    こうした問題を勘案すると、これらの上場については、今後、そのあり方が真剣に検討されるべきであると考えられるが、少なくとも利益相反関係や親会社による支配の弊害を解消し、少数株主の権利を保護するための十分な措置が講じられる必要がある。 - 金融庁
  • 1. The CEO and the partner in charge of quality control did not issue instructions to maintain the appropriateness of the quality control system of the firm. They did not consider, from the viewpoint of reasonably securing the audit quality, how to allocate audit staff to each engagement and thus sufficient personnel was not allocated to each engagement.
    ・ 最高経営責任者及び品質管理担当責任者が、監査法人としての適正な業務運営を確保するための指示等や監査業務の品質を合理的に確保するための監査実施者の配置の検討を行っておらず、監査業務を行うために必要な要員が確保されていない。 - 金融庁
  • a. Understand the flow of transactions in business processes which have been included in the scope of assessment (including how transactions are initiated, authorized, recorded, processed and reported), by reviewing the obtained records regarding the status of the design of internal controls, querying the management and appropriate managers or responsible personnel or through other procedures.
    a. 入手した内部統制の整備状況に関する記録の閲覧や経営者及び適切な管理者又は担当者に対する質問等により、評価対象となった業務プロセスにおいて、取引がどのように開始、承認、記録、処理及び報告されるかを含めて、取引の流れを把握する。 - 金融庁
  • You have said that in line with the reform of Japan Post, the FSA (Financial Services Agency) will review how small and medium-size private-sector financial institutions should be supervised and inspected. Are you considering any specific measures to reduce their burden?
    郵政の見直しに伴って、民間の中小金融機関に対しても、監督、検査のあり方を見直される、というふうに大臣はおっしゃってきておられますが、現在の検討状況というか、具体的に、ここをもう少し負担軽減してあげるといった具体策というのは出てきていらっしゃるのでしょうか。 - 金融庁
  • As for domestically focused banks, which are known as domestic standard banks, we will consider how to treat them while taking due account of the circumstances of Japan and keeping in mind the need to ensure the soundness of financial institutions and to enable the exercise of the financial intermediary function.
    国内においてのみ活動する金融機関、いわゆる国内基準行に対する取り扱いについては、我が国の実情を十分踏まえるとともに、金融機関の健全性を確保しつつ、金融仲介機能が発揮されることを念頭に置きながら、今後検討していきたいというふうに考えております。 - 金融庁
  • Ieyasu's political goal was assumed to establish a long-term and firm government led by the Tokugawa clan, therefore, he was said to have begun to think how he could make the Toyotomi Family, which kept a lord-like position to the Tokugawa Family and an exceptional existence in the hierarchy of the bakufu, obey the Tokugawa clan or punish them if they would not obey him.
    家康の政治目標は徳川氏を頂点とした長期的かつ安定した政権をつくることであったとされ、徳川家の主君筋に当たり幕府のヒエラルキー社会では別格的存在となる豊臣家に対し、服属させるか、それが拒絶された場合には処分する事を考え始めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, they caused political problems such as a conflict with Rusu-seifu due to their attempt to negotiate for treaty revision which was beyond their authority, long delay of their return from overseas and a quarrel between Kido and Okubo, which became the subject of the kyoka (comic [satirical] tanka) that went like this, 'Failed in signing a treaty, threw out money, how can you explain to the world.'
    しかし一方では権限を越えて条約改正交渉を行おうとしたことによる留守政府との摩擦、外遊期間の大幅な延期、木戸と大久保の不仲などの政治的な問題を引き起こし「条約は結び損い金は捨て世間へ大使何と岩倉」と狂歌の題材にされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Conversely, in consumer-oriented services a relatively high percentage of responses were given for reasons such as the following:"Want to move to a workplace where I can advance my career," "Poor working environment, including work being too busy," "No or few opportunities to learn; cannot grow," and "No or few opportunities to utilize my specialized knowledge and/or know-how."
    他方で、対消費者向けサービスでは、「さらにキャリアアップできる職場に移りたいから」、「仕事が忙しすぎるなど労務環境が悪いから」、「学びの機会がなく、成長できないから」、「自分の専門性や知識・ノウハウを生かす機会がない、または少ないから」といった理由を挙げる割合が相対的に高くなっている。 - 経済産業省
  • In order to achieve the new target thereof, there is an issue as to how to lure tourists from Asian nations including China, which is achieving economic growth quickly. And it is necessary to enhance overseas promotion by carrying out a detailed analysis and evaluation on strategy of other government tourism bureaus.
    この新たな目標を達成するためには、急速な経済成長を遂げる中国を含めたアジア諸国からの観光客をどう取り込むかが大きな課題であり、他の政府観光局の戦略やこれまでの事業の詳細な分析・評価を通じて、海外プロモーションの強化を図っていくことが必要である。 - 経済産業省
  • Such a change in the business environment has brought about structural changes where not only companies with plenty of machinery and equipment (called "majors"), but also companies like indies that do not own machinery and equipment but have only know-how or detailed knowledge about customer preferences, can enter the CD production business.
    このようなビジネス環境の変化は、大量の機械や設備等を有する企業(「メジャー」と呼ばれる)のみならず、大量の機械設備を保有せず顧客の嗜好についての詳細知識というノウハウだけをもつインディーズのような企業がCD制作ビジネスに参入できるという構造変化をもたらした。 - 経済産業省
  • Whether or not this has an impact on how the young today view the future, plan their careers, or whether it will affect decisions on marriage and parenthood, is not clear as there is not much research or studies done on this and is an area where perhaps more could be done to help policy makers.
    こうしたことが、若者の未来に対する見方やキャリアの計画、結婚についての意思決定に影響を与えているかどうかということについては、十分な調査や研究がなされておらず、はっきりしたことは言えません。しかしながら、政策立案者にとっては研究されていくべき領域でしょう。 - 厚生労働省
<前へ 1 2 .... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 .... 172 173 次へ>

例文データの著作権について