Head of ashigaru as well as koribugyo (county magistrate), with an estate of 200 koku and 50 koku of executive allowance (hereditary daimyo).
足軽頭・郡奉行、200石役料50石(譜代)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There's no need for worry as long as he is [holds the office of, is in office as] president (of the bank).
彼が頭取の地位にある限りは少しも心配はいらない. - 研究社 新和英中辞典
a state of the earth becoming as cold as the polar regions as a result of a nuclear war
核戦争の結果,地球全体が極地方並みの寒さになる状態 - EDR日英対訳辞書
She is counted as one of the 36 Immortal Poets as well as one of the 36 Lady Immortal Poets.
三十六歌仙および女房三十六歌仙の一。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are various ways of enjoying funa-zushi such as eating as is and adding to the bowl of rice in hot tea as a topping.
そのまま食する人や、お茶漬けにする人などそれぞれである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1.3.4 ``Save as'' versus ``Save as Applet'' When you are done writing your Python script you have the option of saving it as an ``applet'' (by selecting ``Save as applet'' from the``File'' menu). 1.3.4 ``Save as'' と ``Save as Applet'' の違い Python スクリプトを書いたら、ファイルを 「アプレット」としても保存できます (``File''メニューの``Save as applet''を選びます) 。 - Python
a diagram of pronunciation and accentuation of Chinese as spoken in the People's Republic of China
中国の韻図 - EDR日英対訳辞書
the act of commanding as the head of a group of people
先頭に立って指揮すること - EDR日英対訳辞書
the action of carving a seal which is used as the official mark of a person of organization
印を彫ってつくること - EDR日英対訳辞書
Retained his position as Uma no gon no kami (Provisional Captain of the Right Division of Bureau of Horses).
右馬権頭如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was appointed as Samanosuke (vice-minister of the Left Division of the Bureau of Horses).
左馬助に任官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His position as a government official was Samanosuke (vice-minister of Left Division of Bureau of Horses).
官途、左馬助。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was elected as a member of the House of Councilors of the Diet.
参議院議員に当選。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Department of Political Science (Faculty of Law, asof now) and Department of Economics (Faculty of Economic, asof now) were placed.
政治学科(現法学部)と理財科(現経済学部)を置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother was a daughter of Ariyasu TSUCHIMIKADO who assumed the post of Gyobukyo (Minister of Justice) as well as that of Onmyo no kami (Director of Onmyoryo, or Bureau of Divination).
母は刑部卿兼陰陽頭・土御門有脩の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother was a daughter of Ariyasu TSUCHIMIKADO who assumed the post of Gyobukyo (Minister of Justice) as well as that of Onmyo no kami (Director of Onmyoryo, or Bureau of Divination)
母は、刑部卿兼陰陽頭・土御門有脩の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Please inform me of the cost of the service as soon as possible. サービス費用を出来るだけ早く私に伝えてください。 - Weblio Email例文集
Use as wide of a range of resources as possible.
できるだけ広範囲に亘る文献を。 - Weblio Email例文集
As soon as I got out of bed my wife got out of bed too.
私が起床すると妻も直ぐに起床した。 - Weblio Email例文集
I'm thinking of you as much as you're thinking of me.
あなたと同じだけ君を想っている。 - Weblio Email例文集
The Sea of Japan side of Japan isn't affected by typhoons as much as the Pacific Ocean side. 日本海側はあまり台風の影響を受けません。 - 時事英語例文集
You will find two of a mind as soon as two of a face.
人の心の異なるは顔面の異なるが如し - 斎藤和英大辞典
The word of a man of honour is as good as his bond.
君子の一言は証文よりも確か - 斎藤和英大辞典
“You will as soon find two of a face as two of a mind.”【イディオム・格言的】
人心はその面の如し - 斎藤和英大辞典
A harlot is as full of truth as a fish is of feathers.
女郎に誠あらば晦日に月が出る - 斎藤和英大辞典
You will as soon find two of a face as two of a mind.
人の心の異なるはその顔面の異なるが如し - 斎藤和英大辞典
The simple word of a man of honour is as good as his oath.
君子の一言は誓言の如し - 斎藤和英大辞典
The simple word of a man of honour is as good as an oath.
君子の一言は誓言の如し - 斎藤和英大辞典
The climate of Japan is as warm as that of China. 日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。 - Tatoeba例文
The population of China is about eight times as large as that of Japan. 中国の人口は日本の約8倍です。 - Tatoeba例文
The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. 東京の人口は横浜の4倍である。 - Tatoeba例文
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 - Tatoeba例文
The population of your city is about five times as large as that of my town. 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 - Tatoeba例文
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. スペインの人口は日本の約三分の一である。 - Tatoeba例文
This is true of adults as well asof children. このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。 - Tatoeba例文
The population of Italy is about half as large as that of Japan. イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 - Tatoeba例文
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 - Tatoeba例文
of a person, the characteristic of wanting to drink as long as one likes
酒をいつまでも飲みたがる属性 - EDR日英対訳辞書
during the Edo period in Japan, the action of sewing one's own family crest as well as the family crests of one's favorite actors to one's kimono
多くの紋を衣服につけること - EDR日英対訳辞書
an honorific title used to the wives of nobleman, samurai as well as other personage of high ranking, called kamisama
高貴な人や武家の妻 - EDR日英対訳辞書
both officials of the national government as well as those of the local municipalities
国家公務員と地方公務員 - EDR日英対訳辞書
the action of participating in as well as voicing one's opinion to an Emperor on all matters of policy
天子の政務すべてに関与し,意見を述べること - EDR日英対訳辞書
of a person's activities, to become as mechanical as the movements of a machine
(人間が主体性を失って)機械のように行動する - EDR日英対訳辞書
the people of high ranking social positions as well as those people of low ranking social positions
身分の高い人と低い人 - EDR日英対訳辞書
of a person, the condition of having a pure heart as well as excelling in literature
詩文の才に秀でていること - EDR日英対訳辞書
something on which the names of the areas as well as the maps of Japan are written
日本諸国の名や地図を書いたもの - EDR日英対訳辞書
an act of embroidering as fine as the fur of an animal
動物の毛のように密に刺繍すること - EDR日英対訳辞書
(of green plants) a state of spreading as far as the eye can see
見渡す限り一面に緑の草木が茂っていること - EDR日英対訳辞書
the state of being in a condition as perilous as that of being devoured by a demon in one mouthful
鬼に一口で食われるくらい危険なこと - EDR日英対訳辞書
of a view, the state of being desolate as far as the eye can see
見渡す限りもの寂しいこと - EDR日英対訳辞書
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.