To provide a practical game monitoring system which enables not only the efficient prevention of the fraudulence committed onto game machines but also the building of a system inexpensively and easily. 遊技機に対する不正行為を効率的に防止することができるのみならず、安価かつ容易にシステムを構築することが可能で実用的な遊技機用監視システムを提供する。 - 特許庁
To provide a board case which can block the replacement of an electronic device as made by putting in or out them connected to a control board within the board case when committed by an illegal operation from outside the board case. 基板ケースの外側からの不正操作により、基板ケース内の制御基板に接続された電子デバイスを出し入れ交換できないようにした基板ケースを提供する。 - 特許庁
To provide a game machine which can prevent players, excessively committed to playing, from having excessive expectations by notifying them of the won on a dropping lottery. ハマリ状態となった遊技者に対して、転落抽選に当選したことを報知することにより、遊技者に過度な期待感を持たせることを抑えることができる遊技機を提供する。 - 特許庁
(3) The following Acts shall be repealed: however, with regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable even after the enforcement of this Act:
3 左に掲げる法律は、廃止する。但し、この法律施行前にした行為に対する罰則の適用に関しては、この法律施行後でも、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When an officer of a Futures Commission Merchant has committed an act that falls under item (v) of the preceding paragraph, the competent minister may order the Futures Commission Merchant to dismiss said officer.
2 主務大臣は、商品取引員の役員が前項第五号に該当する行為をしたときは、当該商品取引員に対し、当該役員の解任を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) When the act of the person in the request which constitutes the grounds of the extradition concerned would not constitute an offense under Japanese laws and regulations if the act were to be committed in Japan.
一 請求に係る者の引渡しの原因となつた行為が日本国内において行われたとした場合において、当該行為が日本国の法令により罪となるものでないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that a General Gas Utility has committed an act in violation of the preceding paragraph, order that General Gas Utility to discontinue or correct that act.
2 経済産業大臣は、前項の規定に違反する行為があると認めるときは、一般ガス事業者に対し、当該行為の停止又は変更を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 59-2 In any of the following cases of violation, the officers or employees concerned at the Designated Examining Body that has committed the violation shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen.
第五十九条の二 次の各号の一に掲げる違反があつた場合には、その違反行為をした指定試験機関の役員又は職員は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 62 In the event of violation of an order issued under Article 47-3, the officers concerned at the NITE that has committed the violation shall be punished by a civil fine of not more than 200,000 yen.
第六十二条 第四十七条の三の規定による命令に違反した場合には、その違反行為をした機構の役員は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 With regard to the application of penal provisions to any acts committed prior to the enforcement of this Act (or the respective provisions listed in Article 1, item 2 of the Supplementary Provisions), the provisions then in force shall remain applicable.
第十条 この法律(附則第一条第二号に掲げる規定については、当該規定)の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where a person who has committed the crime in the preceding paragraph has made a voluntary confession before a certified copy of the judgment on the case has been served or a trial decision has become final and binding, the punishment may be reduced or exculpated.
2 前項の罪を犯した者が事件の判定の謄本が送達され、又は審決が確定する前に自白したときは、その刑を減軽し、又は免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61 In the event of the violation of an order issued under Article 46-3, the officer of NITE who has committed the violation shall be subject to an administrative fine of not more than 200,000 yen.
第六十一条 第四十六条の三の規定による命令に違反した場合には、その違反行為をした機構の役員は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 107 When falling under any of the following items, an officer or liquidator of the vocational training corporation which has committed said violation shall be punished by a non-penal fine of not more than two hundred thousand yen:
第百七条 次の各号のいずれかに該当する場合には、その違反行為をした職業訓練法人の役員又は清算人は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 6 The application of penal provisions in respect to acts committed prior to the enforcement date of this Act (concerning the provisions in Article 1 of the Supplementary Provisions, said provisions) shall be made according to previous examples.
第六条 この法律(附則第一条ただし書に規定する規定については、当該規定)の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 48 In the case where an order under the provisions of Article 33-2 has been violated, an officer or officers of NITE who have committed said act in violation shall be punished by a non-penal fine of not more than two hundred thousand yen.
第四十八条 第三十三条の二の規定による命令に違反した場合には、その違反行為をした機構の役員は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(x) Among acts listed in items (i) to (viii) inclusive, the acts committed in the cases where another party to the acts is suspected of pretending to be a registered person of the acts or representatives, etc.
十 第一号から第八号までに掲げる行為のうち、行為の相手方が行為の名義人又は代表者等になりすましている疑いがある場合における当該行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Therefore, those who solicited the their withdrawal from the force with the intention to follow Arinosuke MONAI, such as Tsukasa IBARAKI, Shimenosuke SANO, Juro TOMIKAWA and Goro NAKAMURA, were not allowed to join him, and they committed suicide at Kyoto residence of Aizu Domain.
そのため、後続として脱退を懇願した茨木司、佐野七五三之助、富川十郎、中村五郎らは合流が叶わず、会津藩京都屋敷にて自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In November of the same year, Yoshitsune ran away from Kyoto to Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa provinces), and then was attacked by FUJIWARA no Yasuhira's army and committed suicide on April 30, 1189.
義経は同年11月に都を追われ、奥州へ逃げ延びたのちの文治5年(1189年)閏4月30日、頼朝の命を受けた藤原泰衡による討伐軍の襲撃を受け、自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to legend, in the late Heian period, Hyoe KUROTORU, one of Abe no Sadato's remaining retainers, went to Echigo Province and committed a number of atrocities, and even managed to defeat the Imperial army sent to subjugate him.
伝説によれば、平安時代の後期、安倍貞任の残党であった黒鳥兵衛は越後国へ入ると悪逆非道の限りを尽くし、朝廷の討伐軍をも打ち破った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he was the legitimate son of MINAMOTO no Yoshiie, the third heir of Kawachi-Genji (Minamoto clan), he committed looting and killing of a government official in Kyushu when he was assigned zuryo (custodial governor) in Tsushima, then he was exiled to Oki Province.
河内源氏三代目棟梁源義家の嫡男だったが、対馬受領に任じられたとき九州で略奪を働き、官吏を殺害したため、隠岐国へ流された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1534 he committed suicide at Toishi-jo Castle following a surprise attack from Morizane SHIMAMURA, ta retainer of the Uragami Clan and the lord of Takatori-jo Castle of Naganuma-sho Manor, a ridge across, who had previously been on bad terms with him.
天文3年(1534年)、以前から仲の悪かった同じく浦上氏の家臣であり、尾根向かいの長沼荘高取城主島村盛実の奇襲を受け砥石城にて自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoritomo generously told Tadamune, who had committed the serious sin of killing Yoritomo's real father, 'If you work hard, I'll give you Mino-Owari (meaning Mino and Owari Provinces),' Tadamune worked hard believing in his word.
忠致は頼朝の実父殺しという重罪を負う身であったが、頼朝から寛大にも「懸命に働いたならば美濃尾張をやる」と言われたため、その言葉通り懸命に働いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 645, the first year of the era of Taika, SOGA no Iruka was assassinated by Emperor Tenchi and FUJIWARA no Kamatari; Iruka's father, Emishi, committed suicide and the Soga clan was destroyed (this incident is known as 'Isshi no hen' or otherwise known as 'The Murder in the Year of Isshi').
皇極天皇4年・大化元年(645年)天智天皇と藤原鎌足により蘇我入鹿が暗殺され、父の蝦夷は自殺して蘇我氏は滅亡した(乙巳の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, on September 13, 1912, she committed martyrdom for Emperor Meiji by stabbing herself in the chest with Maresuke at his residence (the present Nogi-jinja Shrine at Akasaka, Minato Ward, Tokyo Prefecture).
その後の大正元年9月13日、明治天皇を追って希典と共に乃木邸(現在の東京・港区(東京都)赤坂(東京都港区)にある乃木神社)にて胸を突き殉死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Atsushi HACHISU wrote the details of the affair that Okinu committed murder during wandering because Tadayori OKUBO abandoned her after she gave birth to an heir boy though he had Okinu a concubine.
なお、蜂巣敦は大久保忠順がお絹を妾にしたが世継ぎが生まれたので捨てたところ、その放浪先で殺人事件を起こしたのだとこの事件の顛末を記述している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(iii) The specified Insurance Solicitor or Insurance Broker violates any provision of this Act or any measures made by the Prime Minister under this Act, or is found to have committed any other extremely inappropriate act in soliciting insurance.
三 この法律又はこの法律に基づく内閣総理大臣の処分に違反したとき、その他保険募集に関し著しく不適当な行為をしたと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 With regard to a period of statute of limitations of a crime that was committed prior to the enforcement of this Act, notwithstanding the provision of Article 73 paragraph (3) of the new Act, the provisions then in force shall remain applicable.
第五条 この法律の施行前に犯した罪の公訴時効の期間については、新法第七十三条第三項の規定にかかわらず、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
ii) A claim for damages for a tort harming the life or body of another that the rehabilitation debtor has committed intentionally or by gross negligence (excluding the claim set forth in the preceding item
二 再生債務者が故意又は重大な過失により加えた人の生命又は身体を害する不法行為に基づく損害賠償請求権(前号に掲げる請求権を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 81-3 When any designated training agency falls under any of the following items, the officer or employee of such designated training agency who has committed the relevant violation shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen:
第八十一条の三 次の各号のいずれかに該当するときは、その違反行為をした指定修習機関の役員又は職員は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A lawsuit for demand of an injunction may also be filed with a court with jurisdiction as to the place where the business operator committed such an act provided for in paragraphs (1) - (4) inclusive of Article 12.
2 差止請求に係る訴えは、第十二条第一項から第四項までに規定する事業者等の行為があった地を管轄する裁判所にも提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has committed an offense and received a sentence for punishment as provided for in this Act, when less than 2 years have passed since the date of completion or rescission of that sentence.
一 この法律に規定する罪を犯して刑に処せられ、その執行を終わり、又はその執行を受けることがなくなった日から起算して二年を経過しない者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xiv) None of the committee members or full-time employees shall have belonged to an organization that has committed misconduct pertaining to the training of foreign nationals in the past 3 years.
十四 当該委員会の委員及び常勤職員に過去三年間に外国人の研修に係る不正行為を行つたことがある団体に所属していた者がいないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Kinkaku of Rokuon-ji Temple had formerly been designated a national treasure since before the World War II but in 1950 the pavilion was burned down (The Kinkaku-ji Temple Arson Incident) in an act of arson committed by a monk named Shoken HAYASHI (aged 21 at the time).
鹿苑寺金閣は第二次大戦前から(旧)国宝に指定されていたが、1950年(昭和25年)、学僧・林承賢(当時21歳)の放火により炎上(金閣寺放火事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yamada-dera Temple begun to be built in the middle of the 7th century at the wish of SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro, a member of the Soga clan, and was completed after Ishikawamaro committed suicide (in 649).
蘇我氏の一族である蘇我倉山田石川麻呂(そがのくら(の)やまだのいしかわ(の)まろ)の発願により7世紀半ばに建て始められ、石川麻呂の自害(649年)の後に完成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The shogunate, however, took the rumor seriously, and ordered several neighboring domains to send troops, with the result that Norimichi committed shot himself dead in the Fukuchiyama-jo Castle on August 20, 1648, and the Inaba clan was punished by Kaieki (removal of samurai status and expropriation of territories).
しかし、幕府もこの風聞を信じて近隣の諸藩に出兵を命じたため、同年8月20日、紀通は福知山城にて鉄砲自殺して果て、稲葉氏は改易となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Those who regained their status through marriage to a partner of equal status after being stripped of their status for being the father or son of an individual who committed an act of treason as well as minters of private coinage were considered to be kanko.
また官戸は同一身分との婚姻が定められ謀反・大逆罪を犯した者の父子で没官され戸をなすことが許された者、私鋳銭の従者などが官戸とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All garrisons were killed one by one and Kantaro WATANABE, the general of Fort Kitanotoride and Tango NOMURA, and the general of Fort Hiyodorizuka made a proposal of surrendering, but refused and they committed suicide by harakiri.
守備兵はことごとく討ち取られていき、北ノ砦の渡辺勘太郎、鵯塚砦の野村丹後の両大将は降伏を申し出たが受け入れられず、切腹してはてた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Part of the uprising party, which was said to consist of 5,000 - 6,000 people at its peak, became violent and committed looting, arson and destroyed houses, then killed Prefectural officials and shoya (village headmen) who tried to put the situation under control.
最盛時には5~6千名だったとされる一揆勢の一部は暴徒と化して略奪・放火や打壊しを行い、事態収拾に向かった県庁役人や庄屋を殺害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shingo NASU organized a death squad in order to make Tadamitsu NAKAYAMA flee, entered into an enemy camp and died in battle; Tesseki FUJIMOTO was also killed in battle; Keido MATSUMOTO who had lost eye sight from an injury committed suicide.
那須信吾は中山忠光を逃すべく決死隊を編成して敵陣に突入して討ち死に、藤本鉄石も討ち死にし、負傷して失明していた松本奎堂は自刃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tradition says that a mountain witch called Yasaburo-baba (hag), who once committed every evil such as devastating lands or eating people in Niigata Prefecture, later became this god.
かつて新潟県で、土地を荒らしたり人をとって食ったりと悪行の限りを尽していた弥三郎婆(やさぶろうばばあ)という山姥が、この神になったとする伝承が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Battle of Dan-no-ura, the divine sword sunk in the sea along with Nii no Ama when he committed suicide by drowning while holding Emperor Antoku and wearing the sword on his side.
皇居の神剣(天叢雲剣の形代)は、源平の壇ノ浦の戦いにおいて、二位の尼が安徳天皇を抱き腰に神器の剣を差して入水したため一緒に水没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, a fox spirit that just looks like a fox is easy to identify, but spirits who have ever committed wrong acts change themselves into other appearances in line with each time, so it is difficult to find out.
例えばそれが狐なら狐の様相を露呈するから、すぐ判るが悪行を積んだ霊などの場合は、その時代時代に合わせて化けているので見破る事が中々難しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nobukatsu was not nominated in the Kiyosu conference to the heir of the Oda family (It was partly because that he had been adopted by the other family, but the fact he had repeatedly committed mistakes was also a important factor.).
信雄は清洲会議にて織田家の跡継ぎに推されなかった(他家に養子に出ていたこともあるが、度々失態を犯すなど暗愚であったことも大きいと思われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TOMO no Yoshio, TOMO no Nakatsune, IKUE no Tsuneyama, and TOMO no Kiyotada were arrested and interrogated (possibly tortured by continuous whipping), however, they denied having committed the crime.
伴善男、伴中庸、生江恒山、伴清縄らが捕らえられ厳しく尋問されるが(杖で打ち続けられる拷問を受けていた可能性もあり)、彼らは犯行を認めなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 25, 969, Sameryo (trainer of the left of horses owned by the imperial court), MINAMOTO no Mitsunaka, and former Suke (assistant director) of Musashi Province FUJIWARA no Yoshitoki, reported an act of treason committed by Nakatsukasa (ministry of central affairs) Shosuke (assistant director), TACHIBANA no Shigenobu, and Sahyoe (guards of the left) Taii (captain) MINAMOTO no Tsuranu.
969年(安和2年)3月25日、左馬助源満仲と前武蔵国介藤原善時が中務少輔橘繁延と左兵衛大尉源連の謀反を密告した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Choshu Domain, ashigaru who committed capital crimes were not permitted to commit seppuku (ritual suicide by disembowelment) but were ordained to be crucified, so they were even differentiated from samurai with regard to criminal punishment.
長州藩においては死罪相当の罪を犯した際に切腹が許されず、磔にされると定められており、犯罪行為の処罰についても武士とは区別されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For the future, to cope with the population growth, the development of the manufacturing sector is essential in order to effectively generate jobs. The government is committed to fostering pharmaceutical, and biotech industries, etc. 今後は人口増に対処すべく雇用創出効果の大きい製造業の発展を図っていく必要があり、政府はバイオ・医薬品産業等の育成に力を注いでいる。 - 経済産業省
Support will be provided for new efforts effective in creating jobs (e.g., developing regional-brand products, cultivating their markets) in areas committed to job creation. 雇用創造に意欲的に取り組んでいる地域において、雇用創造に大きな効果が得られる地域ブランド商品の開発、販路開拓等の新たな取組に対する支援を実施する。 - 厚生労働省
He entered the priesthood in 681, learned the methods of education and learning such as Hosso sect at Kandai-ji Temple, and formed a new group committed to social activities, including relief for the poor, flood control, and bridge construction mainly in the Kinki Region.
681年に出家、官大寺で法相宗などの教学を学び、集団を形成して近畿地方を中心に貧民救済・治水・架橋などの社会事業に活動した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Genji's anger builds up against Onna San no Miya and her lover Kashiwagi, he sees a newborn baby (Kaoru) and realizes that it is the fruit of the sin that he committed in his youth (karmic retribution).
一度は女三宮とその愛人の柏木に怒りをつのらせた源氏であったが、生まれた子ども(薫)を見て、これが若い日の罪の報いであったことに気づかされる(因果応報)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス