「continually」を含む例文一覧(455)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>
  • He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
    怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 - Tatoeba例文
  • His pride in his son and in his son's possessions was continually increasing
    息子と息子の財産に対するかれの誇りは時を追うごとに高まっていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • VEHICLE FOR CONTINUALLY ESTIMATING OCCURRENCE OF SNOW FADE AND PERFORMING SNOW FADE CANCELLATION CONTROL
    スノーフェード発生を持続的に推定してスノーフェード解消制御を行う車輌 - 特許庁
  • To allow a user to continually exercise by providing the user with a profitable target.
    ユーザにとって実益のある目標を与えて継続的に運動を行わせる。 - 特許庁
  • However, in 877, the following year, the name of the era Jogan, which had been used continually for 19 years was changed to Gengyo.
    が、翌877年に19年間続いた貞観の年号は元慶に改元された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, we need to continually provide training to people so that they can be prepared for such changes.
    したがって、継続的に人々を訓練して備えていかなければなりません。 - 厚生労働省
  • To automatically and continually extract application protocols for any application.
    任意のアプリケーションに対して自動的に、かつ継続的にアプリケーションプロトコルを抽出する。 - 特許庁
  • To provide an IC card having high security to be used continually in an energization condition.
    継続的に通電状態で使用されるセキュリティ性の高いICカードを提供する。 - 特許庁
  • Continually, the picture control means sticks these pictures C and D to each other to composite a picture E.
    続いて、これらの画像C、Dを張り合わせることにより画像Eを合成する。 - 特許庁
  • This often leads to a Denial of Service attack by continually occupying an rsync slot that could have otherwise gone to another user.
    では、他のコンピュータが公開サーバの代わりにローカルrsyncミラーを使うようにしましょう。 - Gentoo Linux
  • The Board considers that it is necessary continually endeavor to improve their system for ensuring and improving their audit quality under appropriate control.
    本報告書は、これらの審査及び検査を中心に取りまとめたものである。 - 金融庁
  • And rather than continually try to explain it, the decision was made to attempt to harness it.
    それを説明する 継続的な試みより − 決定は それを利用する事でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Page mode DRAM essentially accesses a row of RAM without having to continually respecify the row.
    ページモードDRAMは本来RAMの1行にアクセスし, その行を継続的に再指定する必要はない. - コンピューター用語辞典
  • Thus, the same program can be viewed continually without any operation by the user.
    これにより何らユーザーが操作しなくても引き続き同一の番組を視聴することができる。 - 特許庁
  • However, Yoritomo didn't give rewards to Yoshitsune who had many military exploits and continually hoped to get an appointment.
    しかし頼朝は、武功を立てしきりと任官を願っていた義経には褒美をあたえなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the final years of the Edo period, when political tensions were continually at their peak, arms and warships were the main goods Japan imported.
    政治的緊張が続く幕末には、武器や軍艦が日本の主要輸入品となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • What I can continually do is just print money, give myself more money, lower the value of your money by printing more.
    私は、どんどんお金を印刷して、 自分のお金を増やし、 あなたのお金の価値を下げます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
    人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 - Tanaka Corpus
  • The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
    この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 - Tanaka Corpus
  • Human beings, whether they realize it or not, continually seek happiness.
    人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 - Tatoeba例文
  • Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
    人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 - Tatoeba例文
  • The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
    この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 - Tatoeba例文
  • Continually, the inkjet printer 100A carries out a first flushing (step S250) and a second flushing (step S260).
    また、続いて、第1のフラッシング(ステップS250)と、第2のフラッシング(ステップS260)とを実行する。 - 特許庁
  • It is conceded on all hands that what are called varieties are continually produced.
    いわゆる品種と言われるものが絶えず作り出されていることは、誰しも認めるところです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • The adjustments also extend in time, covering continually greater intervals.
    調整はまた時間的にも拡大し、絶えずより大きな間隔をカバーするようになっていきます。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • A great chocolate-coloured pall lowered over heaven, but the wind was continually charging and routing these embattled vapours;
    濃い茶色の霧が空をおおい、風は止むことがなく、このたちこめた霧をふきとばしていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • in a continually disappointed anticipation or else in sheer nervous dread of the moment itself.
    絶えることなく期待を裏切られながら、さもなくばその時間その時間への不安に駆られながら。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • To provide a vacuum cleaner and its suction head capable of continually stably sucking dust.
    常に安定してゴミを吸い込むことのできる電気掃除機およびその吸引ヘッドを提供すること。 - 特許庁
  • An optical pattern composed continually of prism surfaces 61 and flat surfaces 62 is formed on the light incident surface 39a.
    入光面39aにはプリズム面61と平面62とが連続する光学パターンが形成される。 - 特許庁
  • Both the internal and external needles only need to be changed after application, while the driving section 11 can be used continually.
    使用後は、内外針3,7のみを交換すればよく、駆動部11は続けて使用することができる。 - 特許庁
  • Phosphor layers 127 are continually formed along a first direction among adjacent first bulkheads 124.
    蛍光体層127は、隣り合う第1隔壁124間に、第1方向に沿って連続形成される。 - 特許庁
  • The system was designed to function autonomously, to continually adapt and upgrade itself through past experiences.
    システムは独立して 機能するようになってた 絶えず適応して 自己をアップグレードする 過去の経験を通して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The title was 'The flowers lost their colors, while I set myself in this life and became lost in thought as time went by in vain; during spring the rain continually fell down.'
    タイトルが、「花の色は うつりにけりな いたづらに わが身世にふる ながめせし間に」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • an iterative method that starts at the top of the ISO stack and continually refines the design of an on-chip network
    ISOスタックのトップから出発してオンチップネットワークの設計を繰り返し精密化して行く反復的手法 - コンピューター用語辞典
  • To provide a means for easily measuring accurate blood pressure either continually or at appropriate intervals.
    連続して又は適宜間隔を以って正確な血圧を容易に測定できるようにすることにある。 - 特許庁
  • we continually make new inventions in mechanical things, and keep them until they are again superseded by better;
    機械の類には絶えず工夫を加え、それがもっと良いものとって替わられるまで、使い続けます。 - John Stuart Mill『自由について』
  • as they followed me derisively about the deck and the odd smile that appeared continually on his face.
    やつはあざけるように甲板にいる僕をみて、その顔はいつも奇妙なにやにや笑いが浮かんでいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • This quality was continually breaking through his punctilious manner in the shape of restlessness.
    この特質は、かれの堅苦しい仕草のそこかしこに、落ち着きのなさという形で絶えず飛び出してきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • Operation of the mechanical press is continually monitored including slippage of a engaged clutch 36 relative to a flywheel 38.
    機械式プレス動作ははずみ車38に対して係合クラッチ36のすべりを含めて、継続的に監視される。 - 特許庁
  • Continually, the upper and lower arrow keys 20u and 20v are operated to select and display the set value 200 dpi.
    続いて、上下の矢印キ−20u、20vを操作してその設定値200dpiを選択して表示する。 - 特許庁
  • Each waveplate may be continually adjusted or controlled so long as the feedback signal satisfies a feedback condition.
    各波長板は、フィードバック信号がフィードバック条件を満足させる限り連続的に調整され、制御される。 - 特許庁
  • Continually, a conductor layer whose main component is Cu is buried in the wiring groove 16 where the self-forming barrier film is provided.
    続いて、自己形成バリア膜が設けられた配線溝16にCuを主成分とする導電層を埋め込む。 - 特許庁
  • To solve the problem that a transmission path is continually used even if multiple collisions occur in a frame transmission device.
    フレーム伝送装置において、コリジョンが多発しても伝送路を使用し続けてしまうという問題を解決する。 - 特許庁
  • To provide a piezoelectric lighter being stable in operation even if lighted continually, and being excellent in assembling operability.
    連続的燃焼させても動作が安定であり且つ組立作業性に優れた圧電式ライターを提供すること。 - 特許庁
  • Continually, a design after separation is set to be a judging object (S412) to execute separation by unit of one piece (S404 to S414).
    続いて分離後のデザインを判定対象とし(S412)、1ピース単位の分離を行う(S404〜S414)。 - 特許庁
  • Preferably, the halogen is continually recovered by reacting hydrobromic acid with air or oxygen.
    臭化水素酸を空気又は酸素と反応させることによりハロゲンを継続的に回収することが好ましい。 - 特許庁
  • Instead of continually extending DBE to increase its set of swap actions, DBE provides a flexible "idiom" mechanism.
    スワップ動作のセットを増やして連続的に DBE を拡張する代わりに、DBE は柔軟な「イディオム」の機構を提供する。 - XFree86
  • To continually and stably carry out a drying method for carrying out high-speed drying and preventing breaking of grains.
    高速で乾燥し、かつ穀粒の胴割れを防止するという乾燥方法を継続して安定して行なう。 - 特許庁
  • In a cooking process, the invertor 14 inputs continually the maximum electric power which can be supplied from a receptacle 20, and an invertor 18 takes out continually the electric power stored in the storage battery 15 to heat with the total power at a dash.
    炊き上げ期間では、インバータ14はコンセント20から取り得る最大電力を連続して入力し、インバータ18は蓄電池15に蓄えられた電力を連続して取り出し、その合計電力により一気に加熱する。 - 特許庁
  • To provide a scribing apparatus which simplifies maintenance work and can form a scribe groove continually and accurately.
    メンテナンス作業を簡略化して、スクライブ溝を継続して精度良く形成することのできるスクライブ装置を提供する。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。