「difficulty」を含む例文一覧(4095)

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 81 82 次へ>
  • To provide a mat with difficulty to generate bedsores and its control method.
    褥瘡を生じにくいマットとその制御方法を提供すること。 - 特許庁
  • To provide an ingestion-assisting oleaginous composition that is for persons having difficulty in swallowing/masticating and that can easily produce a food that persons having difficulty in swallowing/masticating easily consume and a food for persons having difficulty in swallowing/masticating using the same.
    嚥下・咀嚼困難者が摂取しやすい食品を容易に製造することができる嚥下・咀嚼困難者向け摂食補助用油脂組成物、及びこれを使用した嚥下・咀嚼困難者用食品の提供。 - 特許庁
  • DIFFICULTY DECIDING METHOD FOR FOREIGN DOCUMENT, AND ITS DEVICE, RECORDING MEDIUM, AND PROGRAM
    外国語文章の難易度判定方法、その装置、記録媒体、プログラム - 特許庁
  • To solve a conventional problem of difficulty in positioning the tip edge of an electric drill with respect to a rivet or a drilling position, a problem causing difficulty in crushing operation of the rivet or inaccurate drilling.
    電気ドリルの先端刃部とリベット若しくは穿孔位置の合わせが難しく、リベットの破砕作業や穴開け精度が悪くなる。 - 特許庁
  • the property (of a problem or difficulty) that makes it possible to solve
    あるものが解決することを可能にする特性(問題や困難さ) - 日本語WordNet
  • an inclination or liking for things involving conflict or difficulty or unpleasantness
    闘争、困難または不快なものへ進む傾向またはそれらを好む - 日本語WordNet
  • This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
    この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 - Tanaka Corpus
  • It can be said that the establishment of modern international relations was in difficulty from the beginning.
    近代的な国際関係樹立は、はなから躓いたといえよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Consequently, safety can be proved by assuming only the difficulty of the search problem without assuming the difficulty of the gap problem.
    これにより、ギャップ問題の難しさを仮定することなく探索問題の難しさをのみを仮定することで安全性を証明することができる。 - 特許庁
  • China has actively invested in oil producers, whereas corporations in other countries have experienced difficulty in entering, due to poor security as a result of civil war and terrorist attacks.
    中心となっている分野は資源分野である。 - 経済産業省
  • Support for non-regular workers who faced life difficulty .
    非正規労働者で生活困難に直面した人々等に対する支援 - 厚生労働省
  • When a person faces a difficulty in life, it is a role of a the safety net that employment combined welfare measures support them immediately before they fall in a difficulty and help them to have a self-supporting.
    雇用施策や福祉施策は、こうした機能を果たしてきているが、今後も一層充実させ、強化していく必要がある。 - 厚生労働省
  • He has been my mentor and my strength in times of difficulty on this floor.
    彼は私の恩師で私の強みになった 今回はそうではない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But be warned. each simulated scare has been set to the highest difficulty level.
    しかし 気を付けて下さい レベルは最高難度に設定されています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It seems that he had a lot of trouble [difficulty] clearing up the mess one of his subordinates had made of his job.
    部下の不始末の尻ぬぐいで彼はえらく苦労したらしい. - 研究社 新和英中辞典
  • Whichever you may choose,―No matter which you may choose,―Chose which you will,―you can not escape some difficulty.
    どれを選んだとて(どれを選ぼうとも)多少の困難は免れぬ - 斎藤和英大辞典
  • Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.
    長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 - Tanaka Corpus
  • This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
    この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 - Tatoeba例文
  • Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.
    長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 - Tatoeba例文
  • There's an implication of “in spite of difficulty" in the phrase “manage to win." manage to win
    という句には「困難にもかかわらず(勝つ)」という含みがある. - 研究社 新英和中辞典
  • A difficulty determining means 106 determines specific difficulty on the guidance intersection through the use of a guidance information data reference means 104.
    困難性判断手段106は、案内情報データ参照手段104を用いて、案内交差点の特定の困難性を判断する。 - 特許庁
  • ACCESS CONTROL METHOD IN COMMUNICATION DIFFICULTY STATE IN MOBILE COMMUNICATION SYSTEM
    移動体通信システムにおける通信困難時の接続制御方法 - 特許庁
  • Caught naked in the passage, he dodged himself out of the difficulty by asking where the bath-room was.
    裸のところを廊下で見つかって風呂場はどこだと抜けた - 斎藤和英大辞典
  • Article 304 (Recognition of a difficulty to repay the liabilities of a General Customer)
    第三百四条(一般委託者債務の弁済困難の認定) - 経済産業省
  • He took painkillers and had to reduce the difficulty of his routines.
    彼は痛み止めを服用し,技の難易度を落とさざるを得なかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • and, if he should be caught afterwards by the Indians, he would with difficulty escape their vengeance.
    もし狂信者たちに捕まれば、復讐されるに違いないのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • even the dread of difficulty, or the labour of the conflict.
    それは困難なことに対する恐れであり、戦いに対する苦労です。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • They had difficulty in locating the sister, Catherine.
    マートルの妹、キャサリンを捕まえるのは人々にとって困難なことだった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • Alice thought she saw a way out of the difficulty this time.
    アリスは、こんどこそこの面倒から逃げ道を見つけたと思いました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • The chief difficulty Alice found at first was in managing her flamingo:
    アリスがまず一番くろうしたのは、フラミンゴをじっとさせておくことです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • After some difficulty I succeeded in renting a vacant dwelling
    ちょっと手間はかかったけど、うまいこと空いている住まいを借りられた。 - Ambrose Bierce『死の診断』
  • APPARATUS AND SYSTEM FOR ANNUNCIATION FOR PERSON HAVING HEARING DIFFICULTY
    聴覚障害者用報知装置および聴覚障害者用報知システム - 特許庁
  • FOOD FOR PERSONS WITH DIFFICULTY IN DIGESTION OR SWALLOWING, AND DIGESTION OR SWALLOWING AUXILIARY COMPOSITION
    咀嚼・嚥下困難者用食品ならびに咀嚼・嚥下補助組成物 - 特許庁
  • To provide a data transmission system that markedly enhance synchronization in a state of transmission difficulty.
    送信が困難な状況での同期を大幅に向上させること。 - 特許庁
  • He explained the difficulty of maintaining subsidies in the current fiscal environment.
    現在の財政環境での補助金の持続の難しさを彼は説明した。 - Weblio Email例文集
  • I have difficulty speaking in English, but I do my best with gestures.
    私は英語で会話するのは困難ですが、身振り手振りで頑張ります。 - Weblio Email例文集
  • They are believed to be dangerous because they have difficulty controlling themselves.
    彼らは自分を抑えるのが困難なため危険であると考えられている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To decrease difficulty in position adjustment between electrodes and connecting terminals and their connections.
    電極と接続端子の位置合わせや接続の困難性を低減する。 - 特許庁
  • To solve the difficulty of calculating an approximation of VaR in a short time.
    短時間でVaRの近似値を算出することは困難であること。 - 特許庁
  • To prevent heat loss, enlargement of a size, difficulty of re-starting, noise, and insulation destruction.
    発熱損失、大型化、再始動の困難、ノイズ、絶縁破壊を防止する。 - 特許庁
  • As a result, the game is increased in difficulty level to be more amusing.
    その結果、ゲームの難易度が増し、一層楽しくゲームを行うことができる。 - 特許庁
  • To enjoy growing of virtual plants without difficulty and simply experience the growing.
    仮想植物の育成を手軽に楽しみ、簡単に体験できるようにする。 - 特許庁
  • emotionally unstable and having difficulty coping with personal relationships
    個人の関係に対処している感情的に不安定で持っている困難 - 日本語WordNet
  • he dropped out of the race, clearly distressed and having difficulty breathing
    彼はレースから離脱し、明らかに疲弊して息をするのも困難であった - 日本語WordNet
  • The difficulty is getting there, and clearly, the cost to orbit is key.
    そこへ至る上で大きな困難は 地球軌道に乗せるコストにあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Bush and blair having difficulty getting alongside muslim culture;
    ブッシュとブレアがイスラム教文化とうまくやるのに困難を感じているところ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • About subjects that people have difficulty speaking honestly about.
    人々は率直に話し合いたいという強い願望を持っていることです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This has been one of the reasons for the difficulty in defining the introduction year of Buddhism.
    このため、仏教伝来年次が確定困難な一因となってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Caught naked in the passage, he dodged himself out of the difficulty by asking where the bath-room was.
    裸のところを廊下で見つかって風呂場はどこだと言い抜けた - 斎藤和英大辞典
  • The difficulty comes from trying to model a biological process chemically.
    生物プロセスを化学的にモデル化しようとすることから難しさが生じる。 - 英語論文検索例文集
<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 81 82 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

    邦題:『死の診断』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。