「kill」を含む例文一覧(8644)

<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 172 173 次へ>
  • There's no way could he have grasped and swung the heavy wrench used to kill hank gerrard.
    ハンク・ジェラルドを殺すのに使われた 重いレンチを握って振り回すなんて 彼には無理だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Let us now kill a pirate, to show Hook's method.
    フックがどうやって人を殺すのかを見るため、海賊を一人血祭りにあげてみましょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • but I am sure I do not want to kill anybody, even to see Aunt Em again."
    でもあたしは絶対にだれも殺したくないのよ、エムおばさんにまた会うためとはいえ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • The multitude answered, “You have a demon! Who seeks to kill you?”
    群衆は答えた,「あなたは悪魔に取りつかれている! だれがあなたを殺そうとしているのか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:20』
  • They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again.”
    彼らは彼をあざけり,つばをかけ,むち打ち,殺すだろう。三日目に彼は生き返る」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 10:34』
  • "Provided that you, for your part, will adopt a pun the Mock-Turtle never made, and allow yourself to be re-named A Kill-Ease!"
    「君こそ、マガイ海亀がやったこともない駄洒落で、アキレモウスに改名したら!」 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』
  • In this case, as abnormality detection of the actuator is prohibited at the time when the kill switch is switched off, it is possible to prevent erroneous detection as abnormality of the actuator at the time when the kill switch is switched off.
    この場合、キルスイッチのオフ時にアクチュエータの異常検出が禁止されるため、キルスイッチのオフ時にアクチュエータの異常有りと誤検出してしまうことが未然に防止される。 - 特許庁
  • The microcomputer 7, monitoring the post-stage voltage of the kill switch 2, maintains a coil driver 10 in an ON state according to switching of the kill switch 2 from the ON state to the OFF state.
    マイクロコンピュータ7は、キルスイッチ2の後段の電圧を監視しており、キルスイッチ2がON状態からOFF状態に切り換えられたことに応じて、コイルドライバ10をON状態に維持する。 - 特許庁
  • But, TSUDA did not intend to kill Nicholas, and after the attack, he answered to police questions as 'I did not intend to kill him, I just wanted to give him one slash'.
    ただしニコライを殺害する意図は薄かったらしく、事件後の取り調べにおいても「殺すつもりはなく、一本(一太刀)献上したまで」と供述していたと言う記録もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The obtained antimicrobial agent using a compound having a relatively simple structure can kill Legionella.
    本発明は、比較的簡単な構造を有する化合物を用いてレジオネラ菌を殺傷しうる。 - 特許庁
  • So the Army ordered the zoo to kill all the dangerous animals such as lions, tigers and bears.
    だから陸軍は動物園にライオン、トラや熊といった危険な動物を全部殺すように言った。 - Weblio Email例文集
  • But some temples are reluctant to do so because they believe they should not kill any living creature.
    しかし,生き物を殺生すべきではないと信じているため,届けを出したがらない寺院もある。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • According to a recent WHO report, tobacco-related diseases kill nearly six million people a year.
    WHOの最近の報告書によると,たばこが関係する病気で年間ほぼ600万人が亡くなっている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The Volturi see Renesmee as a threat to all vampires and decide to kill her.
    ヴォルトゥーリ族はレネズミをすべてのヴァンパイアにとっての脅威とみなし,彼女を殺すことを決める。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Turning to Tsunefusa, he said 'Are you good enough to kill me? It is your honor. Make sure you do it right.
    経房へ振り向き「貴様は俺ほどの者を斬る程の男か?名誉なことだぞ、上手く斬れ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although Katsumoto was instructed by the shogun Yoshimasa to hunt down and kill Sozen, they were evenly matched.
    勝元は将軍・義政から宗全追討令を受領したものの、戦況は互角であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They fought against the Rokkaku clan force sent by Yoshimitsu ASHIKAGA, the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), to search and kill Takahide.
    征夷大将軍足利義満から追討令を受けた六角氏と近江で戦う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In this Ikedaya Incident, Kogoro arrived at the scene too early, so he returned to his base to kill time.
    池田屋事件で小五郎は、到着が早すぎたので一度本拠地にもどり時間を待っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After his runaway, he asked Masanori FUKUSHIMA for help, but he was not pardoned and he was forced to kill himself at Kaiko-ji Temple in Kyoto.
    逃亡後、福島正則を頼ったが、赦されず京都の戒光寺で自害させられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yoritomo departed Kamakura once again to kill Hideyoshi SATAKE, and reached Hitachi kokufu (the provincial office of Hitachi Province under the ritsuryo system) on November 29 (November 4 under the old lunar calendar).
    佐竹秀義を討つべく再び鎌倉を発し、11月4日に常陸国府へと至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (snip) Those who know the obligation and lament his name, shall kill disloyal and false subjects (vassals) at once, to repay the kindness.'
    「(中略)恩を知り名を惜しむ人は、早く不忠の讒臣を討ち恩に報いるべし。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1184, Sueshige went up to Kyoto with the army to search and kill MINAMOTO no Yoshinaka lead by MINAMOTO no Yoshitsune.
    寿永3年(1184年)、季重は源義経率いる源義仲追討軍に従い上洛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The decomposed code is analyzed and an access followed by an instruction for killing the register is detected.
    分解されたコードが分析され、レジスタをkillする命令を伴う呼び出しが突き止められる。 - 特許庁
  • smear with blood, as in a hunting initiation rite, where the face of a person is smeared with the blood of the kill
    血まみれになる、人の顔に獲物の血を塗り付ける、狩猟への参加の儀式でのように - 日本語WordNet
  • cut a girdle around so as to kill by interrupting the circulation of water and nutrients
    水と栄養分の循環を遮断することにより、殺すために周囲の肢帯を切断する - 日本語WordNet
  • a chemical substance derivable from a mold or bacterium that can kill microorganisms and cure bacterial infections
    微生物を殺し細菌感染を治すことができる、カビや細菌から抽出できる化学物質 - 日本語WordNet
  • As soon as Atsumori retraced his steps, Naozane wrestled Atsumori down the horse and thrust his hand into the air to kill the man.
    敦盛が取って返すと、直実は敦盛を馬から組み落とし、首を斬ろうと甲を上げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was a brave and strong man so that he was asked to become an envoy to search and kill the ringleader when the Revolt of TAIRA no Tadatsune occurred.
    平忠常の乱の際には、追討使を命じられるほどの剛の者であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yoritomo sent the army of MINAMOTO no Noriyori and MINAMOTO no Yoshitsune as the chief commanders to search and kill Yoshinaka.
    頼朝は都に源範頼・源義経を代官とした義仲追討軍を派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1205, Tsunehide took part as the rear guard of the troops of Yoshitoki HOJO, which was organized to hunt down and kill a rebel, Shigetada HATAKEYAMA.
    元久2年(1205年)の畠山重忠追討には北条義時に従って後陣に詰めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • e. , deliverable to any member of the thread group),when sent with kill (2);
    で送信されるプロセス全体に対するもの (つまり、スレッド・グループのどのメンバーにも配送できるもの) と、tgkill (2) - JM
  • that kills the process if no alternate stack has been made available via sigaltstack (2)).
    を使った代替スタックを利用可能にしていなかった場合には、SIGSEGV を生成してそのプロセスを kill する)。 - JM
  • Mizuno was impressed Chobei's brave attitude saying, 'I regret I have to kill him' and then, he puts an end to Chobei's life.
    その潔さに流石の水野も「殺すには惜しきものだなあ」と感心し、とどめを刺す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In most cases, it was eaten after being soaked in soy sauce or soy-based sauce In order to preserve the food as well as to kill harmful bacteria.
    保存や殺菌の意味から醤油や醤油垂れ漬けられたものが、ほとんどであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On hearing this, Toshizo said with a glare "if you refuse, I will kill you here now".
    それを聞いた歳三は「断るとあらば、今この場で討ち果たす」と鋭い眼光を向けて言い放つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Nobutaka ODA, the third son of Nobunaga, who opposed Hideyoshi, lost a battle and forced to kill himself.
    秀吉に対抗した信長の三男織田信孝は敗北を喫し、自刃に追いやられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The matchlock gun can kill or injure a target over a distance of 60 meters with effective range of about 90 meters.
    火縄銃の殺傷射程距離は60m有効射程距離は90m程度といわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After that, he returned to Edo and began looking for the chance to kill Kira Kozuke no Suke with three of them.
    以降は江戸へ戻って三人だけで独自に吉良上野介の首を狙うようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hiboko, who assumed that the man was going to kill and eat the ox, arrested him to put him in jail.
    ヒボコは、男が牛を殺して食べるつもりだと勘違いして捕えて牢獄に入れようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In December, Yoshinaka forced the Cloistered Emperor Goshirakawa to issue a command from a retired Emperor to track down and kill Yoritomo.
    12月、義仲は後白河法皇に強要して頼朝追討の院宣を発出させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On January 20, Yoritomo ordered Noriyori and Yoshitsune, whom he had moved to Omi, to track down and kill Yoshinaka.
    1月20日、頼朝は近江にまで進出させていた範頼、義経に義仲追討を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was dismissed from the debating club of Kyoto University in 1952 because of his remarks saying 'Kill Stalin, Agree Rearmament.'
    1952年に「スターリンを殺せ、再軍備賛成」と主張して京大弁論部を除名させられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When escaping from Kamakura, Naoyoshi made his vassal Yoshihiro FUCHINOBE kill Imperial Prince Morinaga in secret.
    直義は鎌倉を落ちる際に密かに家臣の淵辺義博に護良親王を殺害させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Someone's trying to fix this trial, and they're willing to kill to make it happen.
    誰かがこの裁判を 修正しようとしてる 彼らはそれを 実現する為に殺すのを厭わない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Victoria feels is only fair to kill edwars mate, given he killed hers.
    エドワードがビクトリアの仲間を 殺したから、彼の仲間を殺すのは... 公平なことだと彼女は思ってる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Some of the ancients wanted to kill this stranger but ridjimiraril didn't want to start a war.
    何人かの古代の人は このよそ者を殺したかった リジミラリルは戦争を始めたくなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If we kill a hundred of theirs, we won't have repaid one thousandth of the debt.
    我々が彼らを百人殺しても... 我々は危害の千分の1を 返したことにしかならない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And in the middle east, he learns how to kill. so far, he hasn't targeted civilians.
    中東で殺す方法を習得し 今までのところ 彼は民間人を対象にしていません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If you set foot on my property again, i'll hunt each and every one of you down and kill you, slowly if I get the chance.
    また私有地に足を踏み入れたら 1人1人狩って 殺すぞ 機会があれば ゆっくりと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If I don't seal this... you can't touch the earth, even if you kill me.
    もし私が封印しなければ... あなたは地球に触れることはできない たとえ私を殺しても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 172 173 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

    邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.