「knowledge」を含む例文一覧(8344)

<前へ 1 2 .... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 .... 166 167 次へ>
  • Article 487 (1) If liquidators had knowledge or were grossly negligent in discharging their duties, such liquidators shall be liable to compensate losses arising in a third party as a result thereof.
    第四百八十七条 清算人がその職務を行うについて悪意又は重大な過失があったときは、当該清算人は、これによって第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) If, in cases where such creditors assumed debts after the commencement of special liquidation, they had the knowledge at the time of such assumption that the petition for commencement of special liquidation had been filed.
    四 特別清算開始の申立てがあった後に清算株式会社に対して債務を負担した場合であって、その負担の当時、特別清算開始の申立てがあったことを知っていたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) Employees' knowledge and skills, and the number of employees of a place of business for service pertaining to an application do not satisfy the standard prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare of paragraph 1 of Article 43.
    二 当該申請に係るサービス事業所の従業者の知識及び技能並びに人員が、第四十三条第一項の厚生労働省令で定める基準を満たしていないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) a document certifying that the Sales Representative who intends to obtain registration holds the knowledge and experience to accept brokerage of transactions, etc. on a Commodity Market and to solicit the consignment fairly and appropriately.
    三 登録を受けようとする外務員が商品市場における取引等の受託又は委託の勧誘を公正かつ的確に行うことができる知識及び経験を有することを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) Receiving the treatment specified by the Minister of Justice as treatment of a systematic procedure to improve specific criminal tendencies based on medicine, psychology, pedagogy, sociology and other expert knowledge;
    四 医学、心理学、教育学、社会学その他の専門的知識に基づく特定の犯罪的傾向を改善するための体系化された手順による処遇として法務大臣が定めるものを受けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 197-5 A bribe accepted by an offender or by a third party with knowledge shall be confiscated. When the whole or a part of the bribe cannot be confiscated, an equivalent sum of money shall be collected.
    第百九十七条の五 犯人又は情を知った第三者が収受した賄賂は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The chairman and the commissioners shall be appointed by the Prime Minister with the consent of both Houses of the Diet from among persons whose age is thirty-five or more and who have knowledge and experience in law or economics.
    2 委員長及び委員は、年齢が三十五年以上で、法律又は経済に関する学識経験のある者のうちから、内閣総理大臣が、両議院の同意を得て、これを任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A mayor of municipality shall seek technical assistance and advice from the child guidance center with regard to the services listed in item (iii) of the preceding paragraph that require specialized knowledge and skills.
    2 市町村長は、前項第三号に掲げる業務のうち専門的な知識及び技術を必要とするものについては、児童相談所の技術的援助及び助言を求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A nursery teacher working in a nursery center shall endeavor to acquire, maintain and improve his/her knowledge and skills necessary to provide consultation and afford advice concerning daycare of infants, toddlers, etc.
    2 保育所に勤務する保育士は、乳児、幼児等の保育に関する相談に応じ、及び助言を行うために必要な知識及び技能の修得、維持及び向上に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 38-3 (1) When an officer has knowledge of the neglect or has been grossly negligent in performing his/her duties, said officer shall be liable to compensate a third party for any damages that have been caused.
    第三十八条の三 役員がその職務を行うについて悪意又は重大な過失があつたときは、当該役員は、これによつて第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • According to the index value data of the voltage state and the control knowledge, an equipment operation judgment and execution means 270 judges the operation of voltage control equipment, and operates appropriate voltage control equipment as needed.
    機器操作判定・実施手段270は、該電圧状態の指標値データと該制御知識を基に、電圧制御機器の操作を判断し、必要に応じて、適切な電圧制御機器を操作する。 - 特許庁
  • To eliminate the need for user's intervention in an original document and to enable a metadocument to operate during an idle cycle of a computer by handling a document as an active agent on life cycles of the creation and sharing of knowledge.
    知識の創造と共有のライフサイクルで文書をアクティブのエージェントと扱うことによって、元の文書に対するユーザの介入を必要とせず、メタ文書はコンピュータのアイドルサイクル中に動作出来る。 - 特許庁
  • To allow a user to obtain accurate knowledge about the contents of products and to easily select a desired product by classifying and representing plural characterized products without needing the rearrangement of product samples.
    特徴ある複数の商品を商品サンプルの並べ換えを必要とすことなく分類して表現し、利用者が商品の内容について正確な知識を得、所望の商品を選択しやすくする。 - 特許庁
  • To provide an electronic person library system which enables a general user to easily leave personal information (experience, knowledge, intention, and philosophy) at a low cost and other general users to retrieve, browse, and use only desired information.
    一般ユーザが個人情報(経験、知恵、意思、哲学)を容易かつ安価に残し、他の一般ユーザがほしい情報だけを検索し閲覧、活用することが出来る電子人物図書館システムの提供 - 特許庁
  • To provide a layout system achieving natural and stable arrangement in design based on the contents and information of raw material data, even if a user does not have advanced knowledge in design.
    ユーザがデザイン上の高度な知識を持たなくても、素材データの内容、情報に基づいて、デザイン上、自然かつ安定感のある配置をすることできるレイアウトシステムを提供することを目的とする。 - 特許庁
  • To secure the security of a client program with less management cost and labor independently of users' knowledge and consciousness of security, information input means, complicated functions of the client program, and platforms.
    ユーザのセキュリティに関する知識や意識や情報入手手段や、クライアントプログラムの複雑な機能やプラットフォームに依存せず、少ない管理コストや手間でクライアントプログラムのセキュリティの確保を実現する。 - 特許庁
  • To provide a texture generating system and its generating method for allowing even a person who does not have any experience or special knowledge to physically, strictly and easily generate the textures of the surface of an object.
    経験および特別な知識がない人であっても、物体の表面のテクスチャを物理的に厳密に、かつ容易に生成することができるテクスチャの生成システムおよびその生成方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide a design support system enabling a user having no expert knowledge to easily perform design of a network system in consideration of a connection order of slave devices and a port of a connection destination.
    専門知識を有しないユーザであっても、スレーブ装置の接続順序や接続先のポートを意識したネットワークシステムの設計を容易に行うことができる設計支援システムを提供する。 - 特許庁
  • To automatically extract the knowledge of equivalent conversion depending on the human wave attacks of researchers refined in a high level, and to support the creation of socially valid compounds, for example, physiologically active substances.
    従来、高度に洗練された研究者の人海戦術に頼っていた等価変換の知識抽出を自動化し、社会的に有益な化合物、例えば生理活性物質を創製することを支援する。 - 特許庁
  • To provide a system capable of selecting an optimum air cleaning means to a space intended to clean without special knowledge and giving information on an endurance period of a selected air cleaning means.
    清浄化しようとする空間に最適な空気清浄手段を専門的知識を要することなく選択でき、また選択された空気清浄手段の耐久期間も分かるシステムを提供する。 - 特許庁
  • To solve the problem that an effect of an article for special sale (how much it attracts the purchasing of other commodities and how much it is contributed to sales of a whole store) cannot sufficiently be grasped only by the eyes and experimental knowledge.
    特売品の効果(他の商品の購買をどれほど誘引したか、店舗全体の売上にどれほど寄与したかなど)は、目視や経験的知識だけでは充分に把握することはできない。 - 特許庁
  • Also, the knowledge information control device 1 sequentially stores an object 1ba required to perform the business in a course ranging from the occurrence of a problem to the conclusion thereof in the state at the time when the object 1ba was required.
    また、知識情報管理装置1は、課題の発生から結論に至るまでの課程で前記業務の遂行上必要となるオブジェクト1baを、必要とされたときの状態で逐次蓄積する。 - 特許庁
  • To provide a knowledge acquisition support device for intuitively referring to property information of a device by generating a three-dimensional image data which a user easily refers to, by suppressing the capacity of data.
    データの容量を抑制した容易にユーザが参照することができる3次元画像データを生成し、直感的に装置のプロパティ情報を参照できるようにするナレッジ取得支援装置を提供する。 - 特許庁
  • To allow even a user, who has no detail knowledge about data amount corresponding to the quality of images, to be capable of easily setting image quality appropriate for recording images captured by a drive recorder into a memory.
    画像の画質に応じたデータ量についての詳細な知識を持たないユーザであっても、ドライブレコーダで撮影した画像をメモリに録画するのに適切な画質を容易に設定できるようにすること。 - 特許庁
  • To provide an information processor for visualizing knowledge creation activity by visualizing user's information collecting activity, information creating activity and information providing activity, and to provide a system, a method, a program and a storage medium.
    ユーザの情報収集活動、情報生成活動、情報提供活動を可視化して、知識創造活動を可視化する情報処理装置、システム、方法、プログラムおよび記憶媒体を提供すること。 - 特許庁
  • To provide an image-distributing device for distributing the moving picture of an operation site to a plurality of clients during such treatment action as an operation without requiring any technical knowledge related to computers and communication.
    コンピュータや通信に関する専門的な知識を必要とせず、手術等の治療行為中に手術部位の動画映像を複数のクライアントに配信することができる映像配信装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a stand pipe operation support system capable of easily and quickly deciding the optimal stand pipe arrangement or support fixed point without requiring any technical knowledge or skill related with stand pipe operations.
    本発明の課題は、立て管施工に関する専門知識や熟練を要さずに、容易かつ迅速に最適な立て管配置や支持固定点を決定できる立て管施工支援システムを提供することにある。 - 特許庁
  • To provide a solar pelorus easily carried, superior in usability, and capable of easily verifying the rough state of sunlight taken in from a window of a house and being used by anyone without the need for experts' knowledge.
    住宅の窓から取り入れる陽射しの大まかな状況を手軽に確認でき、持ち運び容易で使い勝手に優れ、専門知識不要で誰でも使用できる太陽方位盤の提供。 - 特許庁
  • To suppress the presence of a hidden terminal by informing a car-mounted communication device (mobile communication device) having no knowledge of a time band for a road side communication device of the time band of the road side communication device as early as possible.
    路側通信機用の時間帯を知らない車載通信機(移動通信機)に対して、できるだけ早期に、路側通信機用の時間帯を知らせて、隠れ端末の存在を抑制する。 - 特許庁
  • To provide an evaluation method and an evaluation device for evaluating an operable period of plant equipment, which is applicable to equipment on which little knowledge on deterioration is accumulated and equipment on which a parameter on deterioration cannot be measured.
    劣化に関する知見が少ない機器、劣化に関するパラメータが計測できない機器にも適用可能な、プラント機器の運転可能期間を評価する評価方法および評価装置を提供する。 - 特許庁
  • (5) When the Council confers pursuant to the provision of the preceding Article, paragraph 3 (including the cases where it is applied mutatis mutandis under the same Article, paragraph 5), it shall hear the opinions of persons with relevant knowledge and experience.
    5 協議会は、前条第三項(同条第五項において準用する場合を含む。)の規定による協議を行う場合においては、学識経験を有する者の意見を聴くものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The candidates for mediators prescribed in the preceding paragraph shall be commissioned from those who represent public interest in general and those who have knowledge and experience about mining, agriculture, forestry and other industries.
    2 前項の仲介員候補者は、一般公益を代表する者並びに鉱業、農業、林業又はその他の産業に関し知識経験を有する者のうちから、委嘱されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Animal quarantine officers in the preceding paragraph shall be appointed from among veterinarians, provided, however, that when particularly necessary, persons other than veterinarians who have knowledge and experience concerning the prevention of domestic animal infectious diseases may also be appointed.
    2 前項の家畜防疫官は、獣医師の中から任命する。ただし、特に必要があるときは家畜の伝染性疾病予防に関し学識経験のある獣医師以外の者を任命することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The term of validity of an aviation English proficiency certificate is determined by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, according to the degree of knowledge and proficiency of a person who intends to obtain the aviation English proficiency certificate.
    2 航空英語能力証明の有効期間は、当該航空英語能力証明を受ける者の航空英語に関する知識及び能力に応じて、国土交通省令で定める期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Minimum weather conditions for all aerodromes intended for use shall be specified corresponding to the type of aircraft, characteristics of aerodrome, state of air navigation facilities and pilot's knowledge and experience.
    使用が予想されるすべての空港等について、航空機の型式、当該空港等の特性、航空保安施設の状況並びに操縦者の知識及び経験に適応して定められていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (d) Knowledge of structure, function, performance, and operation of propeller, propeller accessory, and propeller's command system (excluding a glider other than powered glider without tow attachment and powered glider with tow attachment)
    ニ プロペラ、プロペラ補機及びプロペラの指示系統の構造、機能、性能及び作動方法に関する知見(曳航装置なし動力滑空機及び曳航装置付き動力滑空機以外の滑空機の場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) a person whom the Minister of METI finds, pursuant to the provision of the Cabinet Order, to possess knowledge and experience related to the operation of nuclear fuel material equal to or more than those of the persons listed in the preceding item.
    二 経済産業大臣が、政令で定めるところにより、核燃料物質の取扱いに関し前号に掲げる者と同等以上の学識及び経験を有すると認める者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) a person whom the Minister of MEXT and the Minister of METI finds, pursuant to the provision of the Cabinet Order, to possess knowledge and experience related to reactors equal to or more than those of the persons listed in the preceding item.
    二 文部科学大臣及び経済産業大臣が、政令で定めるところにより、原子炉に関し前号に掲げる者と同等以上の学識及び経験を有すると認める者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The term "vocational ability tests" as used in this Act shall mean tests on the trade skills workers need for their jobs and knowledge thereon (excluding tests not under the jurisdiction of the Ministry of Health, Labour and Welfare).
    3 この法律において「職業能力検定」とは、職業に必要な労働者の技能及びこれに関する知識についての検定(厚生労働省の所掌に属しないものを除く。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The skills necessary to pass the trade skill tests set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as "trade skill tests" in this Chapter) and the levels of knowledge thereon shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare for each of the job categories to be tested.
    2 前項の技能検定(以下この章において「技能検定」という。)の合格に必要な技能及びこれに関する知識の程度は、検定職種ごとに、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Any entity that is entrusted with relevant work pursuant to the provision of the preceding paragraph, including its officers, employees, or any person who was engaged in the course of their duties shall not divulge any secret that may have come to their knowledge concerning the said entrusted work.
    2 前項の規定により事務の委託を受けた者若しくはその役員若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、当該委託事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The Board may, when it finds it necessary, hold hearings before completing the investigation of the accident, etc., and seek views on the said accident, etc. from people concerned with the accident or experts with relevant knowledge and experience.
    2 委員会は、必要があると認めるときは、事故等調査を終える前に、意見聴取会を開き、関係者又は学識経験のある者から、当該事故等に関して意見を聴くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) services where a service recipient is induced for increasing his/her physical beauty, increasing his/her knowledge or skills, or attaining any other purposes related to his/her mind, body or circumstances; and
    一 役務の提供を受ける者の身体の美化又は知識若しくは技能の向上その他のその者の心身又は身上に関する目的を実現させることをもつて誘引が行われるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide an actual operation model for a heat exchange type ventilating system wherein arrangement and effect of a heat exchange type ventilating system such as a house can be easily understood even for a person not having an expert knowledge.
    住宅等の熱交換式換気システムの構成及び効果について、専門的な知識がない者にとっても容易に理解することができる熱交換式換気システムの実演用模型を提供する。 - 特許庁
  • To enhance the desire of a driver to improve drive operation relating to accelerator operation of an automobile, inhibit excessive depression of an accelerator, and improve knowledge and consciousness of fuel saving operation.
    運転者の自動車のアクセル操作に関する運転操作改善意欲を向上させ、アクセルの過剰な踏み込みを抑制し、省燃費運転の知識と意識の向上を図ることを目的とする。 - 特許庁
  • To offer sufficient explanation of a function and operation just enough according to a knowledge level of a user about an operation object such as an apparatus and a program that a user has never use.
    ユーザがまだ使ったことの無い機器やプログラムなどの操作対象に関しても、ユーザの知識レベルに合わせた必要充分で過不足の無い状態で、機能や操作の説明を提供できるようにする。 - 特許庁
  • To provide a homepage generating and updating method which enables anybody to easily generate and update a homepage without having the knowledge of a computer and the Internet, requires a little cost, and generates no insertion miss.
    本発明は、コンピュータやインターネットに関する知識がなくとも、誰でも簡単にホームページを作成・更新でき、費用もほとんどかからず、掲載ミスが発生しないホームページ作成・更新方法を提供する。 - 特許庁
  • Even without advance knowledge of the data recorded on an optical disk, the signals can be equalized stably and reproduced with a small error rate without involving unstable factors such as diversions due to external disturbances.
    光ディスクに記録されているデータを予め知らなくても、外乱により発散するなどの不安定要因を含まずに、安定に等化を行い、低いエラーレートで再生を行うことができる。 - 特許庁
  • To enable anyone to design without optical technical knowledge, know-how and the like in the case of making the system design of a lighting system and an imaging system used for an image processing device.
    画像処理装置に用いられる照明系および撮像系のシステム設計に際し、光学的な専門知識およびノウハウ等を必要とせずに何人も容易に設計することを可能にする。 - 特許庁
  • To enable a user to easily create and upload a file without having detailed knowledge about a creation method of an audio/video file and a procedure of file upload.
    ユーザが音声・映像ファイルの作成方法及びファイルのアップロード手順に関する詳細な知識を知らなくとも、容易にファイルの作成及びアップロードを行うことが可能なコンテンツ閲覧システムを提供する。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 .... 166 167 次へ>

例文データの著作権について