In addition, in order to promote early reemployment of job seekers who do not have sufficient skills or experiences amid the difficult employment situation, practical training was provided to such people through employment as trainees and other workplace experience so as to enable them to acquire necessary skills and knowledge, and support was also provided to business operators that accepted such people as permanent employees. また、厳しい雇用失業情勢の中、十分な技能・経験を有しない求職者の早期再就職を促進するため、これらの求職者を実習型雇用や職場体験として受け入れ、必要な技能や知識の習得のための実習等を行った上で、常用雇用として雇い入れる事業主への支援を実施した。 - 経済産業省
The Nuclear and Industrial Safety Agency checked the enforcement situation concerning four issues that were presupposed to respect (clarification of a licensee’s responsibilities, ensuring of quick initial responses at the time of disaster, close cooperation among the National Government, local governments, licensees, etc. and strengthening of the role of the National Government that has professional knowledge of nuclear energy) when the Nuclear Emergency Preparedness Act was enacted, and reported the following: 原子力安全・保安院は、原災法制定時に留意することとされた4つの課題(事業者責任の明確化、災害時の迅速な初動体制の確保、政府・関係自治体・原子力事業者等の連携の強化、原子力の専門的知識を有する政府の役割の強化)についてその施行状況を確認し、以下を報告した。 - 経済産業省
In November 2008, Mitsubishi UFJ Research and Consulting Co., Ltd. carried out the Questionnaire Survey on the Passing on of Technology and Skills, and Human Resources that Generate Innovation (hereinafter referred to as the Technical Human Resources Survey), which targeted SMEs in the manufacturing and telecommunications industries.This survey will be used to look at the knowledge and abilities that SMEs require of skilled technical personnel. まず、三菱UFJリサーチ&コンサルティング(株)が2008年11月に製造業・情報通信業に属する中小企業を対象に実施した「技術・技能承継と技術革新を生み出す人材に関するアンケート調査」(以下「技術人材調査」という)をもとに、中小企業の技術・技能人材に求められている知識や能力について見ていこう。 - 経済産業省
According to the graph, a large proportion of both financial institutions and SMEs mentioned “a worsening in the knowledge and evaluation abilities of staff” and “a drop in staff numbers resulting from rationalization,” but there was a large difference in the perceptions with regards to “the increasing sophistication and complexity of the technology and business activities of SMEs.” これによると、金融機関は「職員の知識や見極め能力の低下」や「業務合理化に伴う職員数の減少」を原因として挙げており、中小企業でもこれらを原因とする回答の割合が高いが、「中小企業の技術や事業内容が高度化・複雑化している」ことについては認識に大きな差がある。 - 経済産業省
First, patent and copyright laws grant certain exclusive (monopolistic) rights to the developers and creators of intellectual property, encouraging intellectual creativity and promoting the effective use of resources in the development of new technologies and the discovery of new knowledge, thereby enhancing the intellectual infrastructure for economic development. 第一の側面は、知的財産を開発・創出した者に特許権や著作権のような一定の排他的(独占的)権利を付与することによって知的創造活動を促進し、新たな技術・知識の研究と開発に対する資源の効率的な活用を促して、経済発展の知的インフラストラクチャーの充実に寄与することを目的とする側面である。 - 経済産業省
In 1994, changes in the environment surrounding the British economy (intensifying international competition, emergence of the East Asian economy, and the aging of society, etc.)boosted awareness of the need to strengthen competitiveness as a means of boosting living standards, leading to the publication of the government’s first white paper on industrial competitiveness (Our Competitive Future: Building the Knowledge-Driven Economy). さらに、1994年には、イギリス経済を取り巻く環境の変化(国際競争の激化、東アジア経済の台頭、高齢化社会の進展等)を踏まえた上で、生活水準の向上を図るためには競争力の強化が不可欠との認識に基づき、政府による初めての産業競争力白書(「競争力:ビジネスを勝利させるために」)が発表された。 - 経済産業省
This will mean improving entrepreneur education and boosting the ability of entrepreneurs to start their own businesses, to which end it will be important to strengthen ties with personnel who can supplement these gaps in the knowledge and know how of budding entrepreneurs, as well as with the various support institutions necessary in setting up and then running a business (Appended Note 4.3.1). そのためには、起業家教育を充実したものとし、創業者の起業能力を向上させていくことが求められるが、それとともに創業者の知識やノウハウの不足を補う人材を育て、創業し、その後事業を行っていく際に必要となる様々な支援機関との連携を強化していくことも重要である(付注4―3―1)。 - 経済産業省
Based on the above, we can say that practical abilities such as "practical experience and know-how" and "expert knowledge," abilities that key persons themselves are aware of, are being sufficiently drawn out. On the other hand, we can say that there is a gap in the perception of executives and key persons themselves regarding abilities that lead to innovation, such as "creativity" and the "ability to identify challenges." 以上のことから、「実戦経験・ノウハウ」や「専門知識」といった実践的な能力については、キーパーソン本人の自覚する能力を十分に引き出せていると言えるが、「創造力」や「課題発見力」といったイノベーションに繋がる能力については、経営者とキーパーソン自身の間に認識のギャップがあると言える。 - 経済産業省
The most common reason for continuous employment among key persons and key person candidates with high intentions to remain at the same enterprise was that they "feel the work content is rewarding and enjoyable" with nearly 50% of responses for both key persons and key person candidates. This was followed by, "At my current organization I can fully utilize my specialized knowledge and know-how" with about 40% of responses for both groups. 定着意向の高いキーパーソンやその候補者自身の継続勤務の理由については、「仕事内容にやりがいや楽しみを感じているから」と回答した割合がともに5割近く最も高くなっており、次いで「自分の専門性や知識・ノウハウが十分に生かせる組織だから」がともに4割程度となっている。 - 経済産業省
As setting up the hub function as a part of global companies, Japan can demonstrate itself as an ideal location to establish Asian headquarter, showing geographical advantage to growing Chinese market, massing excellent human resources in management and engineering that are indispensable to global economic society, and Research and Development function aiming to turn project into business opportunities supported by extensive manufacturing knowledge. グローバル企業の拠点機能のうち、成長する中国市場への近さを含めた我が国の強みを活かしうる高付加価値拠点としては、グローバル経済社会に不可欠な経営・技術等の「高度人材」を集結するアジア本社や、モノづくり力を基盤にした事業化も含めた研究開発機能等が考えられる。 - 経済産業省
According to US Department of Labor and Census Bureau (Department of Commerce) statistics, the number of employed persons increased by around 16 million between 1990 and 2000, of which 62.7 percent took up high-income posts such as management or knowledge experts, while 26.3 percent went into comparatively low-paid jobs in sales and services (Fig. 3.1.5). 米国労働省及び商務省センサス局の統計によれば、1990~2000年に雇用者数が約1,600万人増加したうち、経営管理職、知的専門職といった高い収入を得られる職種の雇用が62.7%、販売職、サービス職のような比較的低賃金の職種の雇用が26.3%を占める結果となっている(第3―1―5表)。 - 経済産業省
Only 20% of the responding companies consider that local staffs, who have full knowledge about their local conditions and access to local-specific information, can make proper judgments and decisions. In light of this, we could state that Japanese companies rely excessively on communication among Japanese staff in their international operations, and there is a concern about their abilities to properly gather local information. 本来現地の情報に精通し、現地特有のビジネス情報の取得に長じていると思われる現地人の方が「的確な判断ができる」とする回答が2割程度にとどまっていることも考慮すると、我が国企業の海外事業ネットワークは、日本人同士のやりとりに過度に依存しており、現地情報の的確な収集には懸念がある。 - 経済産業省
Profound steps were made by economies in 2012 to enhance practical and sustainable educational cooperation exploring a number of proposals for research, information, and knowledge sharing in the field of education services including the proposed initiative by the Russian Federation for the development of higher education cooperation and Korea’s initiative on cooperation. ロシア連邦により提案された高等教育の協力の発展のためのイニシアティブ及び韓国の協力に関するイニシアティブを含む教育サービス分野において,研究,情報及び知識の共有に関する多くの提案を探求する現実的かつ持続可能な教育上の協力を高めるための重大な措置が,2012 年にエコノミーにより取られた。 - 経済産業省
Work on specific policies, including those related to quality assurance, accreditation, mobility of students, researchers, and education providers cross-border exchange and data collection will have a significant impact on the education sector in the APEC economies and will strengthen regional ties and promote economic development through knowledge and skills transfer. 質の保証,認証評価,学生,研究者及び教育機関の移動,国境を越えた交流,及びデータ収集に関するものを含む特定の政策に関する取組は,APEC エコノミーにおける教育部門に対して大きな影響を及ぼし,地域的なつながりを強化し,知識及び技術移転を通じた経済発展を促進させる。 - 経済産業省
There is a class of persons (happily not quite so numerous as formerly) who think it enough if a person assents undoubtingly to what they think true, though he has no knowledge whatever of the grounds of the opinion, and could not make a tenable defence of it against the most superficial objections.
自分が真実だと思っていることについてだれかが疑いもぜずに同意したら、たとえその人がその意見の根拠がどんなものなのかまるで知識がなく、もっとも表面的な反論に対しても耐えうるような抗弁をなしえなくても、それで十分だと思うような類の人がいます(幸いにも以前ほどは多くではありませんが)。 - John Stuart Mill『自由について』
—You will remember that in the "Analogy of Religion," of which you have so kindly spoken, I did not profess to prove anything absolutely, and that I over and over again acknowledged and insisted on the smallness of our knowledge, or rather the depth of our ignorance, as regards the whole system of the universe.
「あなたが親切にも言及してくれた『宗教の類推』のなかで、私は何事も完全に証明すると公言しているのではないこと、それに宇宙の全体系に関しては、私たちの知識の小ささ、というより私たちの無知の深さについて、再三にわたり認めもし、強く主張してきたことを思い起こしてください。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This knowledge had previously kept his bills within the limits of reasonable recklessness, and if he had been so conscious of the labour latent in money when there had been question merely of some freak of the higher intelligence, how much more so now when he was about to stake the greater part of his substance!
この認識があらかじめ彼の請求書の金額を無謀と言っても行き過ぎない範囲に抑えたし、彼が、より高度な知的存在のほんの気まぐれと考えられる時にも金の陰にある労働についてそれほど意識していたとすれば、彼の資産の大部分を賭けようとしている今はなおさらのこと、どれほどであったろう! - James Joyce『レースの後に』
The Director, Chief Hearing Officer or any Hearing Officer shall receive relevant and material evidence, rule on offer of evidence and exclude all irrelevant matter, and shall act according to justice and fairness. The Bureau in the exercise of its power to investigate and hear cases within its jurisdiction shall not be strictly bound by the technical rules of evidence. The Bureau shall, however, take judicial cognizance of the official acts of the legislative, executive and judicial departments of the Philippines, the laws of nature, scientific facts as published in treatises, periodicals, or pamphlets and other facts which are of public knowledge or general knowledge as would enable the Director, Chief Hearing Officer or Hearing Officer to rule upon the technical issues in the case. 局長,主任聴聞官又は聴聞官は,関連性のある重要な証拠を受領し,証拠の提供について決定し,すべての不適切な事項を除外するものとし,かつ,正義及び公正に基づいて行動しなければならない。局は,その管轄権内において事件を調査し聴聞する権限の行使に当たって,技術的な証拠規則に厳密に拘束されるものではない。ただし,局は,事件の技術的争点に関して局長,主任聴聞官又は聴聞官が裁定することを可能にするよう,フィリピンの立法府,行政府及び司法府の公式の処分,論文,定期刊行物又は小冊子に発表された自然の法則,科学的事実,及び公知又は周知のその他の事実を司法的に確知しなければならない。 - 特許庁
Article 29-2 A person who, without knowledge of a design in an application for design registration, created a design identical or similar to the said design, or a person who, without knowledge of a design in an application for design registration, learned the design from a person who created a design identical or similar to the said design, and has been working the design or a design similar thereto or preparing for the working of the design or a design similar thereto in Japan at the time of the filing of the application for design registration (excluding a person falling under the preceding paragraph), shall have a non-exclusive license on the design right, only if both of the following conditions are satisfied and only to the extent of the design and the purpose of such business worked or prepared:.
第二十九条の二 意匠登録出願に係る意匠を知らないで自らその意匠若しくはこれに類似する意匠の創作をし、又は意匠登録出願に係る意匠を知らないでその意匠若しくはこれに類似する意匠の創作をした者から知得して、意匠権の設定の登録の際現に日本国内においてその意匠又はこれに類似する意匠の実施である事業をしている者又はその事業の準備をしている者(前条に該当する者を除く。)は、次の各号のいずれにも該当する場合に限り、その実施又は準備をしている意匠及び事業の目的の範囲内において、その意匠登録出願に係る意匠権について通常実施権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
For your information, the Ministry of International Trade and Industry (MITI) (1971), in Trade and Industry Policy Vision 2 (the 1970s) ? Trade and Industry Policy in the 1970s [the Industrial Structure Council Interim Recommendations (May 1971)]," argued that in the 1970s, Japan should pursue an industrial structure where industries with the high intensity of intellectual activities (knowledge-intensive industries) would form the core and that basic industries and other industries supporting the core industries would enhance their knowledge intensity as promptly as possible. It also noted the rising tendency toward pluralism in values and needs as well as among forces in economic activities, specifically participation of consumers, community residents and other new groups (the concept similar to "stakeholders" discussed in this white paper) in economic activities. なお、通商産業省(1971)『通商産業政策ビジョン2(70年代) |70年代の通商産業政策[産業構造審議会中間答申(昭和46年5月)]|』では、1970年代においては、知的活動の集約度が高い産業(知識集約産業)が中核であって、これを支える基盤的産業やその他の産業においても、可及的に知識集約度を高めるような産業構造の姿が指向されるべきとするとともに、価値と欲求の多元化が進んでいることや、経済活動に登場する諸勢力についてもまた多元化現象が見られること、具体的には、消費者や地域住民等の新しい集団(本白書でいう「ステークホルダー」の概念に近い)が経済活動に参加しつつある、と主張した。 - 経済産業省
The physiological evaluation apparatus is basically based on the knowledge that mandibular movements and lingual movements can be kept track of by measuring an electromyogram of a group of the right and left masseteric muscles and the suprahyoid muscles and furthermore that a complicated food texture can be objectively and physiologically evaluated by measuring the swallowing timing of the food and analyzing it in combination with data obtained by the electromyogram. 本発明は,基本的には,被験者の左右両側の咬筋及び舌骨上筋群の筋電図を測定することで,下顎運動及び舌運動を把握することができ,さらに,食品が嚥下されるタイミングを計測し,上記の筋電図により得られるデータと合わせて解析を行うことで,複雑な食感を客観的かつ生理学的に評価できるという知見に基づく。 - 特許庁
To provide a demand prediction value automatic determination system using a knowledge database, a program and a storage medium used for it for automating and simplifying validity determination of a criterion without depending on an experience or a sense of a worker on the criterion for a demand prediction value in finial decision of a prediction model suitable for a product demand tendency and a component demand tendency. 製品および部品の需要動向に適した予測モデルの最終決定を行う際、需要予測値の判断基準に対する作業者の経験や勘への依存を排除して、判断基準の妥当性判断の自動化、簡素化を行うことが可能な知識データベースを利用した需要予測値自動判定システム及びそれに用いられるプログラム並びに記録媒体を提供する。 - 特許庁
The mixed air bubble-containing food comprises air bubbles which are grown and stabilized by foaming oil and fat before crystallizing and partly defoaming through cooling and crystallizing the oil and fat, based on the knowledge that the oil and fat of liquid has weak defoaming effect, but the defoaming effect is rapidly improved by solidification. 液体の油脂は消泡効果が弱いが、固化させることにより飛躍的に消泡効果が向上することを見出し、この知見に基づいて、油脂が結晶化する前に起泡させた後、冷却して油脂を結晶化させることにより部分的に消泡させて気泡を成長させ、安定化させることが可能になることを知見し、本発明を完成するに到った。 - 特許庁
To provide a method and system for golf ball fitting analysis which will eliminate the need for a tester to have deep knowledge or experience, quantify the subjective parameters in order to compare and contrast a recommended ball based on the subjective criteria and a recommended ball based on objective criteria, and present the correlation between information gathered and the recommended golf ball in an easily understood way. 試験員が、深い知識または経験を持たずとも実行可能であること、主観的基準に基づく推薦ボールを客観的基準に基づく推薦ボールと比較するために、主観的パラメータを定量化すること、収集された情報と推薦ゴルフボールの間の相関を、簡単に理解されるやり方で提供することを可能にするゴルフボール適合分析法およびシステム。 - 特許庁
To provide a patent profit calculation device allowing knowledge of correlation between an intellectual property right such as a patent and profit generated by the patent or the like based on patent power calculated according to evaluation technique allowing one-time evaluation of a large number of patents and allowing specification of a causal relationship between evaluation items and economic activity (monopoly exclusive power of a patent). 多数の特許を一度に評価することが可能であり、かつ、評価項目と経済活動(特許権の持つ独占排他力)との因果関係を特定することが可能な評価手法に則り算出された特許力に基づき、特許等の知的財産権とその特許等が生み出す利益との相関を知ることができる特許利益算出装置の提供を課題とする。 - 特許庁
A 3D image of a sphere 51 (or part thereof) having a flow 52 systematically developing items of a business stored in a knowledge database association with the content of the business disposed on the surface thereof is displayed as a portal screen 45 on a display of a client terminal with a display magnification and a viewing direction corresponding to a point of view designated by operation of a keyboard or mouse of the client terminal. 業務の内容と関連付けて知識データベースに記憶された業務の項目を体系的に展開したフロー52を表面に配置した球体51(又はその一部)の3D画像を、クライアント端末のキーボードやマウスの操作によって指定された視点に対応する表示倍率及び視認方向で、クライアント端末のディスプレイにポータル画面45として表示させる構成とした。 - 特許庁
The diffusion and transfer of the catalyst can be prevented by interposing the diffusion preventing member formed with the hydrocarbon ion exchange resin material between the catalyst layer and the electrolyte membrane, based on such knowledge that in the process diffusing to the electrolyte membrane of Pt ions generated in the catalyst layer, the diffusion is suppressed by the hydrocarbon ion exchange resin material. Ptイオンが触媒層にて発生した後、電解質膜へ拡散する過程において、炭化水素イオン交換樹脂材料によりその拡散が抑制されるとの知見に基づき、炭化水素イオン交換樹脂材料から形成された拡散防止部材を触媒層及び電解質膜の間に介設することにより、触媒の拡散・移動を防止する構成を見出した。 - 特許庁
To provide a network apparatus and a system for authentication, and a network apparatus authentication method using the apparatus in which even a general user with no knowledge on authentication in a network apparatus or a computer can easily authenticate the network apparatus, and the authentication of the network apparatus can be performed safely and easily for the user. ネットワーク装置における認証やコンピュータなどに関する知識のない一般の使用者もネットワーク装置に対する認証を容易に行うことを可能とし、使用者にとって、安全かつ容易にネットワーク装置に対する認証を行うことを可能とする認証のためのネットワーク装置及びシステム、並びにこの装置を用いたネットワーク装置の認証方法を提供すること。 - 特許庁
To provide a resin composition that has excellent heat resistance, moreover has excellent mechanical properties, such as impact resistance, flexural modulus of elasticity, tensile strength or the like, and excellent flame retardancy by overturning the common knowledge that it is impossible to improve the impact resistance, flexural modulus of elasticity, flame retardancy or the like, as retaining the genuine heat resistance of thermoplastic resin. 熱可塑性樹脂本来の耐熱性を保持したままで、その耐衝撃性、曲げ弾性率、難燃性などを向上させるのは矛盾することで、不可能であると考えられていたのを覆し、優れた耐熱性を有し、しかも耐衝撃性、曲げ弾性率、引っ張り強度などの機械特性や難燃性などに優れた樹脂組成物およびその成形体を提供する。 - 特許庁
To provide a user interface which enables every user to input the purpose of use of a chromatographic data processor regardless of users' knowledge on chromatographic data measurements or users' skill level in the chromatographic data processor and recognize the flow of operations of a series of chromatographic data measurements along the inputted purpose of use and capable of improving operability and preventing operational mistakes. 本発明は、ユーザーのクロマトグラフデータ測定に関する知識、またはクロマトグラフデータ処理装置の習熟度に関係なく、あらゆるユーザーが、クロマトグラフデータ処理装置の使用目的を入力でき、入力した使用目的に則した一連のクロマトグラフデータ測定の操作の流れを認識でき、操作性を向上し、操作ミスを防止することができるユーザーインターフェースを提供することを目的とする。 - 特許庁
4.2. The term “technology transfer arrangements” refers to contracts or agreements involving the transfer of systematic knowledge for the manufacture of a product, the application of a process, or rendering of a service including management contracts; and the transfer, assignment or licensing of all forms of intellectual property rights, including licensing of computer software except computer software developed for mass market. 4.2「技術移転取決め」とは,管理約定を含む製品の製造,方法の適用若しくはサービスの提供のための体系的知識の移転に係る契約又は協約,及び大量販売市場用に開発されたコンピュータ・ソフトウエアを除くコンピュータ・ソフトウエアのライセンス許諾を含むすべての形式の知的所有権の移転,譲渡若しくはライセンス許諾に係る契約又は協約をいう。 - 特許庁
To provide a method for preventing and controlling cold start reducing useless consumption of energy, preventing breakage of a machine and alleviating load of work, without necessitating empirical knowledge of an expert by considering resin characteristics and machine characteristics to solve problems in the cold start prevention and control, and to provide cold start prevention control equipment, cold start prevention control program and an injection molding machine. 冷間起動防止制御における課題を解決するために、樹脂特性や機械特性を考慮し、技術者が経験的知識を必要とすることなく、さらに作業負荷を低減させ、且つ機械の破損とエネルギーの無駄な消費を削減する冷間起動防止制御方法及び冷間起動防止制御装置及び冷間起動防止制御プログラム並びに射出成形機を提供する。 - 特許庁
To provide an index generating device of an image component block layout device, an index generating method of an image component block layout method, and a recording medium which can generate indexes of relative contents without decreasing the editing efficiency of an operator nor requiring a wide knowledge of booklets as to the index generation. オペレータの編集効率を低下させることなく、また索引作成について冊子に対する該博な知識を必要とすることもなく、さらに、複数の内容が関連した索引をも作成することが可能な、画像部品ブロックレイアウト装置における索引作成装置、画像部品ブロックレイアウト方法における索引作成方法、および記録媒体を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a method and an apparatus for navigation of information, and storage medium recorded with programs for navigation of information which can support to find out a necessary one from an enormous amount of information being included in information space on the network, as key point to achieve a purpose or a thing to do, even if knowledge relative to the purpose or things to do is unclear. 目的あるいは、行いたいことに関連する知識が曖昧であっても、目的あるいは、行いたいことをキーとし、ネットワーク上の情報空間に含まれる膨大な情報の中から必要な情報を見つけ出すことを支援することが可能な情報ナビゲーション方法及び装置及び情報ナビゲーションプログラムを格納した記憶媒体を提供する。 - 特許庁
To provide an analyzer of rotation vibration signals of a rolling bearing, permitting easy obtaining of the shape errors of component parts from a bearing oscillation waveform, without high level knowledge regarding influence due to the shape errors of the component parts acting on oscillation of the rolling bearing, thus giving expectation for improvement in the quality of bearing manufacturing and improvement in the estimated accuracy in the diagnosis of bearing abnormality. 転がり軸受の振動に及ぼす構成部品の形状誤差の影響に関する高度な知識が無くても、軸受振動波形から構成部品の形状誤差を簡単に得ることができて、これにより、軸受製造品質の向上や、軸受異常診断の推定精度の向上が期待できる転がり軸受の回転振れ信号分析装置を提供する。 - 特許庁
The data communication managing system 11 of the metabolic state has a center management computer 12 managed by the manager having technical knowledge, a first terminal computer 13 operated by the doctor of a general medical organization near the testee, terminal computers 14, and 14a to 14c, which are operated by the testees, and a communication line 15 connecting the computers. 代謝状態のデータ通信管理システム11は、専門知識を有する管理者によって管理される中央管理コンピュータ12と、被験者の近隣の一般医療機関の医師によって操作される第1端末コンピュータ13、各被験者によって操作される各端末コンピュータ14,14a〜14cと、各コンピュータ間を相互に接続する通信回線15とから構成されている。 - 特許庁
In the education system, previously prepared questions concerning knowledge or practical skill of a plurality of elements constituting the prescribed skill the user desires to acquire are presented on a user terminal 20 via a communication network and the answers to the questions which the user inputted into the user terminal 20 are received, then the user's ability level in the prescribed skill is decided based on the user's answers. ユーザが修得を希望する所定スキルを構成する複数の要素に関する知識あるいは実技に関して予め用意された設問を、通信ネットワークを介してユーザ端末20に提示し、ユーザがユーザ端末20に入力した設問に対する回答を受け取り、このユーザの回答に基づいて、所定スキルに対するユーザの能力レベルを判定する。 - 特許庁
We must not withdraw support for people working hard in the disaster regions while watching the reconstruction and recovery from the Great East Japan Earthquake and from the Fukushima nuclear power plant accident. I will consider what to do after reviewing the situation by tapping the knowledge of everyone. For now, I have an open mind. All the same, I think that the review is necessary.
その上で、新しい東日本大震災や福島原発の事故からの復興再生を見極めながら、そこで頑張っていこうとしている人たちの、はしごを外すわけにもいかないし、それはしっかりみんなの知恵を借りて検証して対応することを考えるということです。今は白紙ですよ、全く。ですけれども、そういうことは必要だと、そう思っています。 - 金融庁
As I said, it is up to the committee members to decide from their fair and neutral standpoint specifically how to proceed with the review. As I believe that people with excellent judgment, knowledge and experience in their respective fields have agreed to sit on the committee, I would like to refrain from answering your question with a preconceived idea.
具体的な検証の進め方については、今さっき申し上げましたように、メンバーの方々が公正・中立な立場でご判断をされる事柄であって、私は見識があって知識があって経験があり、それぞれの分野における本当に立派な方が引き受けて頂けたというふうに思っておりますので、今、予断を持ってお答えすることは差し控えさせて頂きたいと思っています。 - 金融庁
I would like to ask for your frank opinions about the auditing firm and certified public accountants who have overlooked financial window-dressing by Olympus. Even university and high-school students with a bit of knowledge are familiar with what accountants and auditing firms do, and they are wondering why an illegal practice like this financial window-dressing has been overlooked.
オリンパスの粉飾を結果的に見逃してしまった監査法人と公認会計士のことなのですが、大臣の言葉で率直な意見、お考えを伺いたいのですが、会計士とか監査法人の仕事というのは、ちょっと気のきいた大学生や高校生でも知っていて、何でこんな不正、粉飾を見逃してしまったのかと、これは大学生や高校生でもおかしいと思っているわけです。 - 金融庁
No, that is not within our knowledge. Generally speaking, though, reorganization procedures will be carried out under a financial receiver - this time, the Deposit Insurance Corporation – within the set framework and eventually there can be an offer to take over the failed institution. Accordingly, work is about to start indeed on the assumption that there should be a prospective investor who will come forward when the time comes.
いや、それは知り得るところではありません。ただ、一般論として、こういう仕組みで金融整理管財人―今回は預金保険機構ですが、その下で再生が行われて、やがて受け皿が現れ得るわけですから、やはりこういう状況になればしかるべき時期には出資者というのは現れるという前提で、これから作業は始めるということであります。 - 金融庁
On the other hand, concerning the regulation of credit rating agencies under the Financial Instruments and Exchange Act (hereinafter referred to as “FIEA”), given that a credit rating is an opinion expressed about an indefinite credit risk in the future based on expert knowledge, the approach that has been taken is that it would be inappropriate to make the actual substance of individual credit ratings subject to regulation.
一方、信用格付業者に対する金融商品取引法(以下「金商法」という。)の規制においては、信用格付が将来の不確定な信用リスクについての専門的知見に基づき表明される意見であることに鑑み、個々の信用格付の実質的内容そのものを規制対象とすることは適当でないとの考え方がとられており、 - 金融庁
For the purposes of the second paragraph, subsection b), Section 10 of the Law, it shall only be understood that the development of the invention has been predominantly influenced by the knowledge acquired within the company or by the use of facilities provided by the latter, when the invention concerns the employer’s activities or is related to the specific tasks being or having been performed by the inventor in the service of said employer.
法第10条(b)第2段落の適用上,発明が,使用者の活動に関する,又は,当該使用者の雇用下にある発明者が実行している若しくは実行した特定の職務に関する場合は,発明の開発は,企業内部で取得した知識により,又は,使用者が提供した施設の利用により,主として促されたものとして専ら理解するものとする。 - 特許庁
The Board may accredit a course of study that is provided by an institution if the Board is satisfied that the learning outcomes of the course would result in a person who passes the course acquiring some or all of the knowledge of intellectual property law and practice that the Board considers necessary for a person to practise as a registered patent attorney.
ある機関により提供される教科課程について,課程の学習成果により,その課程に合格した者が,登録特許弁護士として実務を行う上で委員会が必要と考える知的所有権法及び実務の知識の一部又は全てを取得することになると委員会が認めた場合は,委員会は当該教科課程を認定することができる。 - 特許庁
An invention involves an inventive step where, having regard to the prior art relevant to the application claiming the invention as defined in Section 13(2), it would not have been obvious to a person skilled in the relevant act in the light of the common general knowledge as it existed prior to the filing, or, where appropriate, the priority date of the application claiming the invention. 第13条(2)に定義される先行技術であって当該発明をクレームしている出願に関係するものを考慮した上で,当該発明が,当該発明をクレームしている出願の出願日又は該当する場合は優先日より前に存在した一般知識に照らして当該技術の熟練者に自明でなかった場合は,当該発明は進歩性を伴うものである。 - 特許庁
(2) Where the patent is dated before the 1st day of January 1940, or the plaintiff proves that the invalid claim was framed in good faith and with reasonable skill and knowledge, the Court shall grant relief in respect of any valid claim which is infringed subject to the discretion of the Court as to costs and as to the date from which damages should be reckoned. (2) 特許が1940年1月1日前の日付を有するとき,又は,無効なクレームが善意で,かつ,合理的な熟練及び知識により作成されたことを原告が証明するときは,裁判所は,費用の弁償及び損害賠償額の起算日に関する裁判所の裁量権に従うことを条件として,侵害に係る有効なクレームにつき救済を付与することができる。 - 特許庁
The officials referred to in Article (56) of the Trademarks Law who are appointed pursuant to a decision by the Minister of Commerce shall jointly or severally record all violations to the provisions of the Law and its Implementing Regulation hereof, regardless of whether such violations came into their knowledge through a complaint filed by a certain person or in the course of an inspection visit made by them to the market places or shops. 商業大臣による決定に基づいて任命された商標法第 56 条にいう公務員は,商標法及びその施行規則の規定に対するすべての違反行為を, 該違反行為についてある者が申し立てた不服を通じて知ったか又は自己が実施した市場若しくは店舗の調査の過程で知ったかを問わず, 共同又は単独で記録する。 - 特許庁
(1) Notwithstanding the provisions of Article 16, above, where the employee makes an invention related to his professional activity and the knowledge gained within the company has had a decisive influence thereon or he has used means provided by the company, the employer shall have the right to claim ownership of the invention or to reserve a right to its use. (1) 第16条の規定にも拘らず,従業者が自己の職務上の活動及び会社が決定的な影響を与えた範囲内で得た知識又は会社が提供した手段を使用して発明した場合は,使用者は当該発明の所有権を請求する権利を有するものとし,又は当該発明の使用の権利を保有する権利を有するものとする。 - 特許庁
The person skilled in the art refers to a fictional “person” who is presumed to be aware of all the common technical knowledge and have access to all the technologies existing before the filing date or the priority date in the technical field to which the invention pertains, and have capacity to apply all the routine experimental measures before that date. However, he is not presumed to have creativity.
当業者とは、当該発明が属する技術分野で出願日前又は優先日前に存在するあらゆる共通の技術知識を認識し、すべての技術にアクセスでき、かつその日以前にすべての通常の実験手段を適用する能力を有すると推定される仮想「人物」をいう。ただし、その人物は、創造能力(creativity)を有するとは推定されない。 - 特許庁
The procedure for granting state awards and/or financial support to inventors, persons employed in enterprises and whoever may contribute to the development of technology, to the popularization and propagation of scientific and technical knowledge, as well as to the creation of technological places of display and museums, shall be governed by joint decision of the Ministers of National Economy, of Finance, and of Industry, Energy, and Technology.
発明者,企業の従業者及び技術開発への貢献者,並びに科学的・技術的知識の普及及び宣伝,並びに技術展示場及び博物館の創設に対して国家報奨及び/又は経済的援助を与えるための手続は,国家経済大臣,財務大臣並びに工業・エネルギー・技術大臣の合同決定により定められるものとする。 - 特許庁