「monastery」を含む例文一覧(186)

<前へ 1 2 3 4 5
  • Sokei NANBO, the author, is said to be a Buddhist monk of Shuunan Monastery in Nanshu-ji Temple in Sakai City and also Rikyu's apprentice, but some point to the possibility that he was a fictitious character because he never appeared in any other materials.
    著者とされている南坊宗啓は、堺市の南宗寺集雲庵の僧侶であり、利休の弟子とされているが、他の史料には登場しないことから、架空の人物である可能性も指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Jotei GIO (Sojun IKKYU's own child and disciple), the founder of Shuunan Monastery, is said to be born in 1428 (according to a supplementary note in 'Nanboroku,' published by Iwanami bunko); which means he was 94 years old when Rikyu was born in 1522.
    集雲庵開創岐翁紹禎(一休宗純の実子にして弟子)は、正長元年(1428年)の生まれというから(岩波文庫「南方録」補注)、利休誕生の大永2年(1522年)には94歳になっていたことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Lower Daigo's splendid Garan (monastery) burned down in the Onin War, and has since been burned and rebuilt several more times; but the Goju-no-to (5-story pagoda) miraculously stands in front of the Goma-dojo today just as it did when it was first built.
    しかし壮大な下醍醐の伽藍は応仁の乱によってほぼ全焼し、その後も幾度の火災によって焼失・再建を繰り返しているが、護摩道場前に建つ五重塔は奇跡的に創建当時のまま現在に残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Even though no original buildings have survived the many fires since the temple was founded, the layout of the monastery from south to north-Nandaimon gate, Kondo, Lecture Hall, Dining Hall, in a straight line – and the scale of all of the buildings are just as they were in the Heian period.
    何度かの火災を経て、東寺には創建当時の建物は残っていないが、南大門・金堂・講堂・食堂(じきどう)が南から北へ一直線に整然と並ぶ伽藍配置や、各建物の規模は平安時代のままである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Some believe that Kumagori-shoja Monastery was built in Nukatabe, Yamatokoriyama City, on the site where Kakuan-ji Temple is currently located, but some show skepticism about the location because its name is not found in any historical materials other than "Shizai Cho of the Daian-ji Temple."
    熊凝精舎については、大和郡山市額田部(ぬかたべ)に現存する額安寺がその跡ともいわれるが、「大安寺資材帳」以外の奈良時代の史料にその名が見えないことから実在が疑問視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Uchiyama-Eikyu-ji Temple, at its best times, was a huge monastery consisting of more than 50 buildings including the hondo (main hall), a kanchodo (hall of esoteric consecration), an octagonal tahoto pagoda (multi-treasure pagoda), and a three-story pagoda, and these buildings were placed around a stroll garden in the style of the Jodo (Pure Land) sect of Buddhism.
    かつては浄土式回遊庭園を中心に、本堂、灌頂堂、八角多宝塔、三重塔など最盛期には50以上の堂塔が並ぶ大伽藍を誇り、江戸時代には971石の朱印地を与えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Ishiyama-dera Temple and the Provincial Monastery of the Omi Province (Kokubun-ji Temple) were around there and Omi Kokucho (provincial government office of Omi) was on the opposite side of the Seta-gawa River, so the environment was well-ordered, and in Kokubu 2nd street, there is a stone called 'Heso-ishi' (navel stone) which was allegedly one of the foundation stones of Horanomiya.
    周辺には石山寺や近江国分寺、瀬田川対岸には近江国庁があり環境も整っており、国分2丁目には「へそ石」とよばれる保良宮の礎石の一つと伝えられている石が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although fewer cases are found in Europe, Karl V of the Great Roman Empire who doubles as the king of Spain as Carlos I, retired due to the fatigue of state affairs and illness, and spent the rest of his life in a monastery.
    ヨーロッパではさらに例が少ないが、神聖ローマ帝国とスペイン王を兼任したカール5世(神聖ローマ皇帝)(スペイン王としてはカルロス1世)は政務への疲労と病気のため退位し、残りの人生を修道院で送っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From then on, as Buddhism spread, the pagoda went from being at the center of a monastery to being gradually relegated to the periphery, with the Buddha hall enshrining Buddhist statues becoming the most important building and generally being constructed at a temple's center.
    以降、仏教の浸透と共に、塔が伽藍の中心から周辺部へと次第に追いやられていくのに対し、仏像を祀る仏堂は寺院において最重要な建物となり、基本的に寺院の中心部に建立されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While it is not entirely quoted, "Taishiden Kokon Mokuroku Sho" (Shitenno-ji Temple version) written by Chumei in the East monastery of Shitenno-ji Temple in 1227 describes '法起寺塔露盤銘云上宮太子聖徳皇壬午年二月廿二日崩云云'.
    但し、全文の引用は無いものの、嘉禄三年(1227年)に四天王寺東僧坊の中明が著した『太子伝古今目録抄(四天王寺本)』には「法起寺塔露盤銘云上宮太子聖徳皇壬午年二月廿二日崩云云」と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Zen temple contains within its precinct many structures that are of prominence within Kyoto such as a central monastery, including Butsu-den (Buddha hall), Hatto (lecture hall), and also over 20 Tatchu (sub-temples), and remains the atmosphere of the early-modern times.
    京都でも有数の規模を有する禅宗寺院で、境内には仏殿、法堂(はっとう)をはじめとする中心伽藍のほか、20ヶ寺を超える塔頭(たっちゅう、本山寺院の境内周辺にある関連寺院)が立ち並び、近世の雰囲気を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As you pass under Daimon Gate (Important Cultural Property) at the end of the long sando, on the left is the Yokihi-Kannon-do (Empress Yang-Avalokitesvara Hall), straight ahead is the Butsu-den (Buddha hall) (Important Cultural Property) around which the monastery is centered, the Shari-den (reliquary hall), and behind these is the Reimei-den, Goza-sho (the Imperial Chamber) and other buildings connected to the imperial household.
    長い参道の先にある大門(重文)をくぐると、左手に楊貴妃観音堂があり、正面には伽藍の中心をなす仏殿(重文)、舎利殿が建ち、これらの背後に霊明殿、御座所など皇室ゆかりの建築がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A giant monastery belonging to the Hossho-ji Temple once stood on the site and was built as a Fujiwara clan temple in the year 924 by FUJIWARA no Tadahira (Hossho-ji Temple continues to exist as a small temple near the West Japan Railway Company (JR West) Keihan Electric Railway Tofukuji Station).
    この地には延長(元号)2年(924年)に藤原忠平によって建てられた藤原氏の氏寺・法性寺(ほっしょうじ)の巨大な伽藍があった(法性寺は、西日本旅客鉄道・京阪電気鉄道東福寺駅近くに小寺院として存続している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result of the excavation, it was discovered that Abe-dera Temple used to have a Buddhist monastery in the Horyu-ji Temple style in which a tower was built in the west (the left) and a golden hall in the east (the right), and on analysis of the style used in the old tiles excavated at the site, it is considered to have been founded in the 7th century.
    発掘調査の結果、安倍寺は東(右)に金堂、西(左)に塔が建つ法隆寺式伽藍日本の伽藍をもっていたことがわかり、出土した古瓦の様式年代からも創建が7世紀にさかのぼる寺院跡であると見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Bekkaku-honzan (special head temple): Ichinomuroin Temple (Tacchu, A simple building containing a pagoda that enshrined the ashes of a founder or head priest of a Zen temple), Gokokuin Temple (Tacchu), Shomyo-ji Temple (Kanazawa-ku Ward, Yokohama City), Kyoko-ji Temple (Yao City, Osaka Prefecture), Kushuonin Temple (Hirakata City), Iyo provincial monastery temples (Imabari City, Ehime Prefecture), Hokke-ji Temple (Imabari City) and Tanjo-ji Temple of Renge-ji Temple (Tamana City, Kumamoto Prefecture)
    別格本山 一之室院(塔頭)、護国院(塔頭)、称名寺(横浜市)(横浜市金沢区)、教興寺(大阪府八尾市)、久修園院(枚方市)、伊予国分寺(愛媛県今治市)、法華寺(今治市)、蓮華寺誕生寺(熊本県玉名市) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, since its tradition and Kiku (regulation) and Shingi (daily regulations in Zen temples) at the monastery followed the Rinzai Zen Buddhism of the Ming Dynasty in China, it was somewhat different from the Rinzai Sect that had already taken root in Japan, and the difference led it to form a new sect.
    もっとも、宗風や叢林としての規矩清規は当時の中国・明時代の臨済禅に倣っていたことから、既に日本に根付いていた臨済宗とは趣を異にし、その違いにより、自ずから一派を形成する方向に向かったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Constructed during the Tokugawa Shogunate, the headquarters of the Pure Land sect is highly representative of modern authentic large-scale Buddhist architecture and is highly significant from a cultural history perspective for the great influence that it has had on Japanese culture, which led the monastery to be designated a National Treasure in 2002 along with the sammon gate.
    徳川幕府の造営になる、近世の本格的かつ大規模な仏教建築の代表例であり、日本文化に多大な影響を与えてきた浄土宗の本山寺院の建築としての文化史的意義も高いことから、2002年、三門とともに国宝に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1218, during the Kamakura period, Nobufusa UTSUNOMIYA donated the dilapidated Sen'yu-ji Temple to Shunjo who received further donations from numerous parties and constructed a large monastery on the site, which is said to have been given the name Sennyu-ji (Gushing Spring Temple) due to the sudden appearance of a spring (the old temple name was 'Senyu-ji,' which has similar pronunciation to Sennyu-ji).
    鎌倉時代の建保6年(1218年)、宇都宮信房が、荒廃していた仙遊寺を俊じょう(しゅんじょう)に寄進、俊じょうは多くの人々の寄付を得てこの地に大伽藍を造営し、霊泉が湧いたので、寺号を泉涌寺としたという(旧寺号の「仙遊寺」と音が通ずる点に注意)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Deep in the mountains and centered around the peak of Mt. Daigo (this area is called "Upper Daigo"), at first Daigo-ji Temple developed as a sacred site for ascetics, later growing into Daigaran (large monastery), "Lower Daigo", on the broad, flat land at the foot of Mt. Daigo thanks to the overwhelming support of Emperor Daigo, who decided to make it his place for prayer.
    醍醐寺は山深い醍醐山頂上一帯を中心に、多くの修験者の霊場として発展した後(この場所を「上醍醐」と呼称する)、醍醐天皇は醍醐寺を自らの祈願寺とすると共に手厚い庇護を掛け、その圧倒的な財力によって醍醐山麓の広大な平地に大伽藍「下醍醐」が発展することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5

例文データの著作権について