「no while」を含む例文一覧(3816)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 76 77 次へ>
  • Abe-no-Nakamaro Writing a Japanese Poem While He was in Tang, Adachi Museum of Art
    「阿倍仲麻呂在唐詠和歌図」足立美術館蔵 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On August 22, he was assigned to Sadaijin while still serving as Kurodo dokoro no betto.
    8月22日、左大臣に転任し、蔵人所別当如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He kicked the mari (ball) while standing on a table, but no sound was heard'
    「台盤に乗って鞠を蹴ったが音一つしなかった」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On August 4, he was promoted to Jushiinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade) while retaining Akitajo no suke.
    8月4日、従四位上に昇叙し、秋田城介如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yoshifuru attacked by land, while OKURA no Haruzane attacked by sea.
    好古は陸路から、大蔵春実は海路から攻撃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I have no place to go .... so let me sleep here for a while.
    行くとこが無くて...。 なので しばらく泊めさせて下さい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • No. you just lived here for a while. this was never your house.
    君はただ単にしばらくの間 ここに住んでいただけだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Were not dating while were at work because no one knows.
    職場では うちら付き合ってるってn誰も知らないから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 2 bottles of shochu while eating karaage. no wonder you get gallstones.
    空揚げ 食いながら 焼酎 2本。 そりゃ 胆石にもなる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • TAIRA no Masakado also served in his household for a while.
    平将門は彼の家人として仕えていた時期もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After a little while, a tennyo appears and dances Tennyo no mai (the heavenly maiden's dance.
    やがて天女があらわれ、優美に天女の舞を舞う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the tennyo dances a little while, Wakeikazuchi no kami appears.
    ひとしきり舞ったところへ、主役の別雷神が登場。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The operation of the bus is on weekdays and Saturday, while there is no operation on Sunday.
    運行は平日・土曜のみで日曜は全便運休。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The main guests of this ceremony were Cloistered Emperor Goshirakawa, FUJIWARA no Tsunemune, Nakahara no Chikayoshi, FUJIWARA no Yoshimori, TAIRA no Naritada and MINAMOTO no Masachika while FUJIWARA no Muneie, Tsunefusa YOSHIDA, FUJIWARA no Kanemitsu, FUJIWARA no Yukitaka, KIYOHARA no Naritada and Kunimichi OE were appointed to the magistrates.
    この日の主な出席者は、後白河法皇や藤原経宗、中原親能、藤原能盛、平業忠、源雅親などで、奉行人は、藤原宗家、吉田経房、藤原兼光、藤原行隆、清原忠業、大江国通が就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While he is putting things in order, he finds a bundle of letters which were sent by Murasaki no ue while he was in Suma.
    その途中、須磨にいたころに届いた紫の上の手紙の束が出てきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It has been said he could have been Wakatake no mikoto (稚武王), a son of Yamatotakeru no mikoto, while he was appointed as Izuno Kuni no miyatsuko during the reign of Empress Jingu (also known as Shinko), according to "Kuni no miyatsuko hongi".
    日本武尊の子の稚武王のことか?『国造本紀』によると神功朝に伊豆国造に任じられたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In kojiki, there is a description "the capital is Unebi no Kashihara no miya," while in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), there is a description "the capital is Kashihara no Unebi no miya."
    『古事記』に「畝火之白檮原宮(うねびのかしはらのみや)」、『万葉集』に「可之波良能宇禰備乃宮(かしはらのうねびのみや)」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • FUJIWARA no Saneie, FUJIWARA no Kinshi (Empress of Emperor Goshirakawa), FUJIWARA no Masaruko (Emperor Konoe/Empress of Emperor Nijo) were younger brothers of the same biological mother while, FUJIWARA no Sanemori and FUJIWARA no Kinhira were elder brothers of the same biological mother.
    藤原実定・藤原忻子(後白河天皇中宮)・藤原多子(近衛天皇・二条天皇皇后)の同母弟、藤原実守・藤原公衡の同母兄。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While the term "To no chujo" refers to a person who concurrently assumed the positions of Kurodo no to and Konoe no chujo (Middle Captain of the Inner Palace Guards), To no ben is normally understood as a person who concurrently assumed the positions of Kurodo no to and Chuben (Middle Controller) (of the Left and Right).
    頭中将が近衛中将の兼帯であったのに対して、頭弁は(左右)中弁の兼帯であったと解されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While there was no change in terms of dividing Shimogyo into 32, former Shimogyo bangumi No. 24 was divided into Shimogyo wards No. 7 and No. 15, and former Shimogyo bangumi Nos. 22 and 32 were incorporated into Shimogyo ward No. 16.
    32に区分される点は変わらないが、旧下京24番組が下京7区と15区に二分され、旧下京22番組と32番組が統合されて下京16区になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is believed that he became a son of the Gion no nyogo while maintaining his original identity after his mother's death.
    母の死後、祇園女御の猶子になったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In reply, he wrote made an ode, 'Inabune no,' suggesting that Kaneie wait for a while.
    天皇は「稲舟の」と返歌し、しばらく待つよう答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On December 14, he was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) while still serving as Sakonoe no gon chujo.
    12月14日、従三位に昇叙し、左近衛中将如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 726, while he was Shikibukyo (the Highness of Ceremonial), he became Chief of Construction of Naniwa no Miya.
    神亀3年(726年)式部卿のまま知造難波宮事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After Katsuranomiya Imperial Prince Takehito died, again there was no one to succeed the family for a while.
    桂宮盛仁親王の歿後再び空主となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Not risk-free (while there will be no problem if credit risk is removed)
    リスクフリーでない(但し、信用リスクを控除すれば問題なし) - 金融庁
  • There are no people nursing while staying on the street
    患者は路上に倒れたままで 看病する人もありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Please refrain from smoking while the ‘No Smoking' signs are on.
    「禁煙」のサインがついているうちはおタバコはご遠慮下さい. - 研究社 新和英中辞典
  • We had no choice but to wait for a while until the store opened.
    私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。 - Tanaka Corpus
  • We had no choice but to wait for a while until the store opened.
    私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。 - Tatoeba例文
  • In 849, he took such posts as Uemon no kami (Captain of the Right Division of Outer Palace Guards), Sangi, and Shikibu no taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of Ceremonial), while being further promoted to Jushinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade).
    849年、右衛門督、参議、式部大輔を兼ね従四位上に昇る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After that, he assumed Sangi (councilor), Toka no sechie Geben (kugyo who supervised matters outside Jomei Gate at Toka no sechie - Imperial Court ceremonies where many persons danced while singing), Tosho-gu Hoheishi (an imperial messenger to Tosho-gu Shrine) in succession.
    その後、参議や踏歌節会外弁・東照宮奉幣使などを歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While such an effort is of course needed, it is far from sufficient. No matter how transparency is improved, and no matter how surveillance is strengthened, crises can still occur.
    しかし、いかにデータの公開やサーベイランスの強化が進んでも危機は起こり得ます。 - 財務省
  • In December, 775, he additionally served as Settsu-no-kuni no Kami (governor of Settsu Province) while Okura-kyo (Minister of the Treasury); on July 7, 776, he died.
    宝亀6年11月大蔵卿で摂津国を兼任したが、宝亀7年6月13日薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was a descendant of Muneharu NASU, a younger brother of NASU no Yoichi, while he owned Ebara no sho (manor) in Bicchu Province and other territories.
    那須与一の弟、那須宗晴の末裔で備中国荏原庄などを領していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is called watakushi no omi (privately owned omigoromo) because it is prepared at personal expense while shoshi no omi is an Imperial grant.
    下賜品である諸司小忌に対して私弁であるために私小忌の名称を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"
    「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 - Tanaka Corpus
  • "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"
    「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 - Tatoeba例文
  • While there were no changes in terms of dividing Kamigyo and Shimogyo into 33 and 32, respectively, the former Shimogyo bangumi No. 24 was divided into Shimogyo wards No. 7 and No. 15, and the former bangumi No. 22 and 32 were combined to form Shimogyo ward No. 16.
    上京が33、下京が32に区分される点は変わらないが、旧下京24番組が下京7区と15区に二分され、旧下京22番組と32番組が統合されて下京16区になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The officers of the irregular forces were as follows: that of the front guard was ABE no Sashima no Suminawa, that of the left-middle guard was IKEDA no Mahira, and that of the rear guard was HASETSUKABE no Yoshimaro, while the total number of solders was 27,470.
    前軍別将は安倍媛嶋墨縄、左中軍別将は池田眞枚、後軍別将は丈部善理で、その兵数は27,470人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since Hoshikawa no Miko, whose mother was from the Kibi clan, occupied Okura (imperial storehouse) while hiding behind his powerful maternal family, the Emperor Seinei ordered OTOMO no Muroya and YAMATONOAYA no Ataitsuka to burn Hoshikawa no Miko to death.
    吉備氏の母を持つ星川皇子が大蔵を占拠し、権勢を縦にしたため、大伴室屋・東漢直掬らにこれを焼き殺させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kojiki (Records of Ancient Matters) describes her as 伊斯許理度売命 (Ishikoridome no Mikoto), or as her another names of 櫛石窓神 (Kushiiwamado no Kami) and 豊石窓神 (Toyoiwamado no Kami) while Nihonshoki (Chronicles of Japan) describes her as 石凝姥命 (Ishikoridome no Mikoto).
    古事記では伊斯許理度売命、別名櫛石窓神、豊石窓神、日本書紀では石凝姥命と表記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His highest court rank was Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), while his final government post was Kii no kami (Governor of Kii Province) after he experienced Kurodo no to (Head Chamberlain), Saiin no kami (Secretary of the Office of the High Priestess of Kamo), Sakone no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and so on.
    最高位は従五位上であったが、官は蔵人頭・斎院長官・左近衛少将などを経て、紀伊守に到る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Jokyu War, joined the battle with the hokumen no bushi, and saimen no bushi were abolished after the war, while hokumen no bushi remained.
    承久の乱では西面武士とともに戦闘に加わり、乱の後西面武士は廃止されたが、北面武士は残された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • November 6: He was given a higher rank, Jusanmi (Junior Third Rank) while retaining his position as Sakone gon no chujo.
    9月15日、従三位に昇叙し、左近衛権中将如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • February 24, 1821, promoted to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade), while retained his position as Sama no kami.
    文政4年(1821年)1月22日、従四位下に昇叙、左馬頭如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • February 11, 1824, promoted to Jushiinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade), while retained his position as Sama no kami.
    文政7年(1824年)1月12日、従四位上に昇叙、左馬頭如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On October 29, he was assigned to Gon chunagon (Provincial Middle Councilor) while still serving as Sakonoe no gon chujo.
    10月29日、権中納言に転任し、左近衛中将如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To inform abnormality while giving no anxiety to general users.
    一般ユーザに対して不安を与えないように異常を報知する。 - 特許庁
  • In 1871, he was appointed to Gaimu gon no daisakan (a post in the Ministry of Foreign Affairs) while he was still overseas.
    1871年(明治4年)、現地において外務権大録になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 76 77 次へ>

例文データの著作権について