「of consequence」を含む例文一覧(729)

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 14 15 次へ>
  • b) if by the consequence of acts or inactivity of the proprietor the trade mark has become the common name in the trade for products or services for which it is registered;
    (b) 商標が,所有者の行為又は無為の結果,その登録の対象である生産品又はサービスについて取引上の普通名称となった場合 - 特許庁
  • As a consequence, IDs of the contact tags 1c, 1d, 1e are collected by a contact communication device 20, and working condition of the nurse can be detected.
    よって、接触通信装置20によって接触タグ1c,1d,1eのIDを収集して、看護師の作業状態を検知することができる。 - 特許庁
  • As a consequence, IDs of the contact tags 1c, 1d, 1e are collected by a contact communication device 20 and working condition of the nurse can be detected.
    よって、接触通信装置20によって接触タグ1c,1d,1eのIDを収集して、看護師の作業状態を検知することができる。 - 特許庁
  • A consequence of this was that he provoked an invasion by Nagachika KANAMORI, under the order from Hideyoshi; Takado-jo Castle in Hida, in which he had taken refuge, was attacked, and he surrendered (the Battle of Toyama).
    このため、秀吉の命を受けた金森長近の侵攻を招き、自身の籠もった飛騨高堂城を攻められて降伏した(富山の役)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a consequence, there has emerged the possibility that moves to improve the mobility of human resources will proceed in a manner that is in the interests of both enterprises and employees.
    このため、人材の流動化に向けた動きが、企業と従業員双方の利益にかなう形で進む可能性も生じてきていると考えられる。 - 経済産業省
  • Indirect emissions are emissions that are a consequence of the activities of the reporting company, but occur at sources owned or controlled by another company.
    間接排出は、報告事業者の活動の結果生ずる排出であるが、他の事業者が所有または支配する排出源で発生する排出をいう。 - 経済産業省
  • The consequence of this was that it tickled her ear very much, and quite took off her thoughts from the unhappiness of the poor little creature.
    その結果として何がおきたかというと、耳をすごくくすぐって、そのせいでかわいそうな生き物の不幸のことを、アリスはすっかり忘れてしまったのでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • As a result, waste ink generated in consequence of a recovery process for the ink-jet recording apparatus is directly stored inside the waste ink tank 26.
    この結果、インクジェット記録装置の回復処理に伴って発生する排インクを排インクタンク26の内部に直接貯留する。 - 特許庁
  • It shall be stated that the applicant or the agent is liable for all the consequence of not providing the correct information.
    出願人又は代理人は,正確な情報を提供しないことのすべての結果について責任を有する旨を記載するものとする。 - 特許庁
  • Compensation is due for all material and non-material damages suffered and profits lost, which are a direct and proximate consequence of the infringement.
    侵害の直接的及び近接的結果である,有形及び無形の被害及び利益喪失のすべてに対して,補償が行われる。 - 特許庁
  • Therefore, if the main substrate 30 clears the standard of flame resistance, so does the holding substrate 34 as a necessary consequence.
    従って、メイン基板30が難燃性の基準をクリアしていれば、保持基板34も必然的に難燃性の基準をクリアすることとなる。 - 特許庁
  • To prevent an pressure sensor from lowering in accuracy in consequence of thermal expansion, and also to provide the pressure sensor superior in mass productivity.
    熱膨張の影響で圧力センサの精度が悪化することを防止するとともに量産性の高い圧力センサを提供する。 - 特許庁
  • This marriage was carried out soon after the incident, in which Yoshitsune provoked Yoritomo's outrage because he accepted the appointment of official court rank without Yoritomo's prior consent and as a consequence, he was excluded from the operation to hunt down and kill the Heishi (Taira clan).
    この結婚は義経の無断任官により頼朝の怒りを買い、平氏追討を外された直後であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The drop in his academic performance this year is the consequence of all the time ...and the time he spent making things for me and how hard that was for him.
    今年 彼の成績が 落ちたのはー 全ての時間を私のために 使ってくれたからです それは彼には大きな負担でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Some chemical changes affecting aqueous metal chemistry as a consequence of an altered redox potential may be almost immediate.
    酸化還元電位の変化の結果として,水性金属化学に影響を及ぼすある種の化学変化は,ほとんど即時であるかもしれない。 - 英語論文検索例文集
  • Some chemical changes affecting aqueous metal chemistry as a consequence of an altered redox potential may be almost immediate.
    酸化還元電位の変化の結果として,水性金属化学に影響を及ぼすある種の化学変化は,ほとんど即時であるかもしれない。 - 英語論文検索例文集
  • As a consequence their world has had nothing to do with the art industry which belongs to the high culture (thus people do not think of Takashi MURAKAMI as an 'eshi').
    そのためハイカルチャーとしてのアートの業界とは無縁の存在であった(よって村上隆は「絵師」として認知されていない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To overcome the problem of unevenness of a recording pitch in a sub-scan direction generated as a result of the relative position variation between a carriage and a medium supporting member due to free oscillation of the medium supporting member in consequence of speed fluctuation of the carriage.
    キャリッジの速度変動によって、媒体支持部材が自由振動を起こしてキャリッジと媒体支持部材との間で相対位置変動が生じて、副走査方向の記録ピッチにむらが生じる。 - 特許庁
  • To realize a method capable of accurately diagnosing deterioration in insulation performance of an insulation layer irrespective of any change in the phase of a current flowing through the layer in consequence of the impression of a DC voltage thereon.
    直流電圧を印加する前後での絶縁層3を流れる電流の位相の変化に拘らず、この絶縁層3の絶縁性能の劣化診断を正確に行なえる方法を実現する。 - 特許庁
  • if, notwithstanding the existence of an earlier conflicting trademark, there exist grounds for cancellation of the earlier trademark in consequence of failure to use or of the interrupted activities of the undertaking, in accordance with paragraph (1)(a) and (b) of this Article;
    競合する先の商標の存在の有無に拘らず,(1)(a)及び(b)による商標の不使用又は企業の活動停止の結果,先の商標について取消事由が存在する場合 - 特許庁
  • By virtue of the post-processing, areas of spectral enhancement are formed along the comb and, in consequence of the interaction with a second laser signal, "high power" optical beat notes are generated.
    当該後処理によってスペクトル増強領域がコムに沿って形成され、第2のレーザ信号との相互作用により「高パワー」光ビート・ノートを発生させる。 - 特許庁
  • According to this constitution, the calendar having the appeal to consumers can be produced and sold without the risk of losing reputation in consequence of the incidence of defectives or a failure to discover them.
    この卓上カレンダーにおいては、第一用紙1におけるQRコード(登録商標)の位置と、第二用紙2におけるカット部分の位置とが一致している。 - 特許庁
  • No action or proceeding for any compensation or damages lies against Her Majesty in right of Canada in respect of any direct or indirect consequence resulting from the application of this section.
    本条の適用から発生する直接間接の結果に関して,カナダ国に対して補償又は損害賠償についての訴訟又は手続をすることはできない。 - 特許庁
  • To prevent a failure occurring in consequence of carriers accumulated in a space between a charging member disposed corresponding to the surface of a photoreceptor and the surface of the photoreceptor.
    感光体の表面に対して空隙を設けて配設した帯電部材と感光体の表面との間にキャリアが詰まることによって生じる不具合を防止する。 - 特許庁
  • Those in whose eyes this reticence on the part of heretics is no evil, should consider in the first place, that in consequence of it there is never any fair and thorough discussion of heretical opinions;
    異端派のこういう遠慮がまるで無害だと見ている人たちは、まず第一に、その結果、異端的意見についての公平で徹底的な議論が行われなくなり、 - John Stuart Mill『自由について』
  • Probably at a point in the economic evolution not far subsequent to the definitive installation of the institution of ownership-marriage comes, as its consequence, the ownership of consumable goods.
    おそらく、経済的進化の点では、所有権−婚姻という制度が確固として根付いたそのすぐ後に、その結果として、消費財の所有権が生じたのであろう。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
  • To provide a manufacturing method of an image display medium which suppresses the electrical short-circuiting of oppositely arranged electrodes arising in consequence of a step of forming a contour shape.
    輪郭形状を形成する工程が原因で生じる対向配置された電極の電気的短絡を抑制する画像表示媒体の製造方法を提供することである。 - 特許庁
  • That is, by means of adjusting output resistance R of the bias power source V, potential in the transfer nip part N1 in consequence of the fixing bias is prevented from becoming the polarity equal to that of the toner.
    つまり定着バイアス電源Vの出力抵抗Rを調整することで、定着バイアスによる転写ニップ部N1での電位がトナーと同極性にならないようにする。 - 特許庁
  • To prevent the occurrence of an image density unevenness of sleeve pitches on a developing sleeve caused by the developer contamination in consequence of discharge product material, and to prevent deterioration, scatter or the like of the developer.
    放電生成物による現像剤汚染によって生じる現像スリーブのスリーブピッチの画像濃度ムラの発生を防止し、且つ現像剤の劣化や飛散等を防止できるようにする。 - 特許庁
  • In Aoyama Cemetery, a graveyard for foreign residents in Tokyo, some of the graves are of foreigners who no longer have any known relatives, as a consequence of which the maintenance fee (590 yen yearly as of 2005) has not been paid for many years.
    東京都にある青山霊園の青山外国人墓地では、関係者の所在が不明となり、管理料(2005年現在、年590円)が長年にわたって未納のままのものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The indexes of the euro area's retail sales showed slower improvements as a consequence of the 77 emergence of the European debt crisis at the end of 2009, and have continued to decline since 2011 when the debt issue became more serious.
    ユーロ圏の小売数量指数は2009年末の欧州債務危機の顕在化をきっかけとして回復のペースが停滞し、債務問題が深刻化した2011年以降は低下が続いた。 - 経済産業省
  • As a consequence, the device can achieve both of securing convenience of the operator and securing starting capability by considering the remaining time of preheat effect of a glow plug and the intention of the operator whether or not to start the engine.
    これにより、グロープラグによる予熱効果の残時間や運転者のエンジン始動の意志の有無を考慮し、運転者の利便性の確保と始動性の確保とを両立させることができる。 - 特許庁
  • The disclosure of an invention which took place no earlier than six months prior to the filing of the application shall not be considered as being part of the state of the art if it was due to or in consequence of:
    出願前の6月以内に行われた発明の開示は,その開示が次の何れかの理由によるか又は次の何れかの結果である場合は,技術水準を構成するものとみなさない。 - 特許庁
  • To provide a control system of an internal combustion engine capable of inhibiting combustion from becoming extremely unstable owing to EGR in consequence of fluctuation in the air-fuel ratio at the time of release of gas in a fuel tank.
    燃料タンク内のガスを放出するときの空燃比の変動に伴い、EGRによる燃焼の不安定が顕著になるのを抑制することのできる内燃機関の制御装置を提供する。 - 特許庁
  • and the consequence was that the handle of it caught her under the chin, and, in spite of a series of little shrieks of `Oh, oh, oh!' from poor Alice, it swept her straight off the seat, and down among the heap of rushes.
    その結果として、オールの握りがアリスのあごにあたって、そしてかわいそうなアリスが何度か「あらら!」と叫んでも、そのままアリスは座席から投げ出されて、トウシンソウの山に埋もれてしまいました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • To provide a treatment or the like to fight hair loss based on increasing the anagen period of hair follicles cycle and as a consequence, on retarding the entry into catagen.
    毛包の周期の成長期を延ばし、結果として退行期の開始を遅らせることによる、脱毛に対する処置などを提供する。 - 特許庁
  • any other act which is required as a consequence of the acts referred to in subparagraph (i) or (ii) for the purposes specified in those subparagraphs, as appropriate
    (i)又は(ii)にいう行為の結果として必要とされるその他の行為であって,該当する場合はこれらの目に指定された目的のもの - 特許庁
  • Two different schema branch codes are used, whereby one of the two schema branch codes is utilized frequently and, as a consequence, effects a compression.
    異なる2つのスキーマブランチコードが使用され、これら双方のスキーマブランチコードのうちの一方が頻繁に利用され、圧縮がはたらかされる。 - 特許庁
  • The coupling loss by the reflection arising in consequence of the widths which are not the same is reduced and the optical coupling efficiency is improved.
    接続部の幅を合わせることで、幅の不一致に起因して生じる反射による結合損失が低減され、光結合効率が向上する。 - 特許庁
  • To provide new compositions provided for components in personal care formulations that have improved spreadability as a consequence of a unique particle size distribution.
    新規組成物はユニークな粒度分布の結果として改善された塗布性及び内容をもつパーソナルケア処方中の成分を提供する。 - 特許庁
  • To provide a new composition including components in personal care formulations that have improved spreadability and substance as a consequence of a unique particle size distribution.
    新規組成物はユニークな粒度分布の結果として改善された塗布性及び内容をもつパーソナルケア処方中の成分を提供する。 - 特許庁
  • As a result the Azai army's flank became vulnerable, and the Three of West Mino, a detached force, attacked this weak point with the consequence that the Azai army also fled.
    結果として浅井軍の側面に隙ができ、そこを織田軍別働隊の西美濃三人衆に突かれ浅井軍も崩れて敗走した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Toei did not embrace the trend of the movie theater being a fancy date spot, and as a consequence was left far behind its rival company, Toho.
    おしゃれなデートコースとしての映画館という風潮とは対極に位置することもあり、ライバルであった東宝には大きく水をあけられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In consequence, a desired pattern can be projected onto the substrate and can be exposed with accuracy at a projection magnification of 1:1 or x:1.
    その結果、前記基板上に所望のパターンを正確に投影倍率1:1またはx:1で投影させて露光させることができる。 - 特許庁
  • As a consequence, deviation of the diffusion is prevented as compared to diffusing the quantizing error only to the image-data undetermined pixels 66a-66d.
    よって、画像データ未決定画素66a〜66dにのみ量子化誤差を拡散する場合に比べて、拡散の偏りを防止することができる。 - 特許庁
  • As a consequence, a larger room consisting of 8 tatami mats and a toko (a little alcove) that is 1.8 m referred to as Kagetsuro became popular which was reproduced in various locations including Edo.
    そのために花月楼とよばれる八畳敷きに一間床の広間が好まれ、江戸をはじめ各地に写しの茶室が造られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In consequence, there are substantial data available to aid in quantifying the fate of contaminants entering the soil zone through surface deposition.
    その結果として,地表面堆積を通して土壌層へ入る汚染物質の行方を定量化するのに十分なデータが利用可能である。 - 英語論文検索例文集
  • In consequence, there are substantial data available to aid in quantifying the fate of contaminants entering the soil zone through surface deposition.
    その結果として,地表面堆積を通して土壌層へ入る汚染物質の衰退を定量化するのに十分なデータが利用可能である。 - 英語論文検索例文集
  • Both the real effective exchange rates and the terms of trade are stable in Germany and, as a consequence, this stability contributes to maintaining sustainable profitability in its export industry.
    実質実効為替レート、交易条件ともに安定的であることが、結果として輸出産業の収益力の維持に貢献している。 - 経済産業省
  • As a consequence, the region of the group III nitride-based compound semiconductor in the upper section of the parts that bury the steps can be a region where the through dislocations are extremely suppressed.
    これにより、段差を埋める部分上方のIII族窒化物系化合物半導体の領域を極めて貫通転位の抑制された領域とすることができる。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 14 15 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Beginning of Ownership”

    邦題:『所有権の起源』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    訳:永江良一
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。