「of one's own」を含む例文一覧(2157)

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 43 44 次へ>
  • In one aspect of this invention, each device checks its own bypass state in the loop initialization processing.
    本発明の一態様において、各装置はループ初期化処理において自身のバイパス状態を調べる。 - 特許庁
  • When the user holds the cellular phone, he/she can pick one of his/her ears with the own earpick.
    携帯電話を所持しているときは、いつでも自分専用の耳掻きで耳を掻くことができる。 - 特許庁
  • Second display parts 29, 30, 31 and 32 indicate the preceding vehicles traveling in front of one's own vehicle.
    第二の表示部29,30,31,32は自車両の前方を走行する先行車両を示す。 - 特許庁
  • A position/velocity vector calculation section 24 calculates position and velocity vector of one's own vehicle.
    位置・速度ベクトル算出部24によって自車両の位置及び速度ベクトルを算出する。 - 特許庁
  • A locus calculation section 32 integrates the velocity vector of one's own vehicle to calculate a locus.
    軌跡算出部32によって、自車両の速度ベクトルを積算して軌跡を算出する。 - 特許庁
  • Pedestrians ahead of one's own vehicle 2 are detected by a detector 3 such as a camera and an extremely high frequency radar.
    カメラやミリ波レーダ等の検知器3で自車両2の前方の歩行者を検知する。 - 特許庁
  • At the time of individual authentication, a user inputs his/her own user ID to a one-time ID generation device 10.
    ユーザは、本人認証を行う場合、ワンタイムID生成装置10に自身のユーザIDを入力する。 - 特許庁
  • To provide a map display apparatus for making a user know one's own positions, at a plurality of future times.
    複数の未来の時刻における自分の位置を知ることができる地図表示装置を提供する。 - 特許庁
  • The examinee can confirm one's own success/failure or the score on a screen of the examinee terminal 3.
    受験者は、受験者端末3の画面で、自分の合否や得点を確認することができる。 - 特許庁
  • Image information photographed by a camera 171 of one's own base is acquired (S403).
    また、自拠点のカメラ171にて撮影された画像情報を取得する(S403)。 - 特許庁
  • To estimate a current position of one's own vehicle with high accuracy in an inter-vehicle communication device.
    車車間通信装置において、自車両の現在位置を高精度に推定する。 - 特許庁
  • To enable a user to search the location of one's own car wherever the car is parked.
    自動車がどこに駐車されていても、ユーザーが自分の自動車の場所を探索することを可能にする。 - 特許庁
  • To increase the share of commodities that one's own company sells, while stably securing clients.
    顧客を安定して確保しながら自社が販売する商品のシェアを拡大する。 - 特許庁
  • To easily provide a constitution for hiding one's own cards of a card game from other players.
    カードゲームの手札等を自分以外のプレイヤから隠すための構成をより簡易に実現する。 - 特許庁
  • To improve visibility ahead of one's own vehicle when there is a preceding vehicle.
    先行車両が存在する場合における自車前方の視認性を向上する。 - 特許庁
  • A lighting part 4 irradiates the vehicular periphery and the front of one's own vehicle with light.
    照明部4は、自車両の周辺、及び自車両の前方を光照射する。 - 特許庁
  • To avoid a collision with a pedestrian running out in the front of one's own vehicle while chasing a ball.
    ボールを追って自車両前方に飛び出してくる歩行者との衝突を回避する。 - 特許庁
  • In this case, the size of the parking space is also detected to determine whether or not one's own vehicle can be parked.
    この場合、駐車スペースの大きさも検出し、自車両を止めることができるかを判定する。 - 特許庁
  • As a result, a game player is guided to the prize ball counter of the own island across one passage.
    この結果、一つの通路を挟んで、自島における景品玉計数器へと遊技客を誘導できる。 - 特許庁
  • To provide a display device for vehicle capable of easily seizing a distance up to preceding vehicles from one's own vehicle.
    自車両から先行車両までの距離を把握しやすい車両用表示装置を提供する。 - 特許庁
  • The individual to be authenticated uses the random number table 14 to derive the password of one's own.
    認証されるべき個人は、この乱数表14を利用して、自分のパスワードを導き出す。 - 特許庁
  • To analyze behaviors of a peripheral vehicle and one's own vehicle which are equipped with no measurement instrument.
    計測機器を備えない周辺車両および自車両の挙動を解析可能にする。 - 特許庁
  • To alleviate a burden of a patient by low invasion and to efficiently increase one's own healthy natural hair.
    低侵襲で患者に与える負担を軽減し、効率的に、自然な、かつ、健全な自家毛髪の増毛を図る。 - 特許庁
  • To provide a technology for obtaining information on the backward of one's own vehicle and supporting safe running.
    自車後方の情報を取得し、安全な走行を支援すること可能な技術を提供する。 - 特許庁
  • To regulate operation of a steering wheel and the like to prevent one's own vehicle from coming in contact with another vehicle.
    自車両が他の車両と接触しないようにステアリングホイールなどの操作を規制する。 - 特許庁
  • To prevent any other vehicle from being parked in such a region that interrupts the leaving of one's own parked vehicle.
    駐車中の自車の退出を妨げるような区域への他車の駐車を防止する。 - 特許庁
  • To provide a vehicular lighting system capable of adequately transmitting information by the lighting to other object than one's own vehicle.
    自車以外の対象物に照明による情報を適切に伝達する。 - 特許庁
  • To provide a vehicular display device that enables easy recognition of obstructions existing far from one's own vehicle.
    自車両から遠方に存在する障害物を容易に認識可能な車両の表示装置の提供。 - 特許庁
  • A left sensor 102-1 and a right sensor 102-2 detect an object existing in a periphery of one's own vehicle.
    左センサ102−1及び右センサ102−2は、自車の周辺に存在する物体を検出する。 - 特許庁
  • To properly guide a retractive point according to the situation of following vehicles travelling behind one's own vehicle.
    自車後方を走行する後続車両の状況に応じて適切に退避ポイントを案内すること。 - 特許庁
  • The question of at what price to sell one's own products is a very important issue for small and medium manufacturers.
    中小製造業にとって、自社製品をいくらで販売するかは、非常に重要な問題である。 - 経済産業省
  • (10) Methods of determining sales prices dummy 4 (one's own company decides prices unilaterally = 1, other = 0)
    〔10〕製品販売価格の決定方式ダミー4(自社が一方的に決定する=1、それ以外=0) - 経済産業省
  • Presently after, he sat on one side of his own hearth, with Mr. Guest, his head clerk, upon the other,
    すぐさま、弁護士は暖炉の片側に腰をかけ、事務頭のゲストがもう片方に腰を下ろした。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • "I have had one or two little scores of my own to settle with Mr. John Clay,"
    「僕自身一つ、二つ、ジョン・クレイ氏には返さなければならない借りがあったんです」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • No one, indeed, acknowledges to himself that his standard of judgment is his own liking;
    確かに、だれも自分の判断基準が自身の嗜好であるなどとは認めないでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』
  • But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise,
    だが,彼らは意に介さず,ある者は自分の農園に,別の者は自分の商売に出かけて行った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 22:5』
  • Specifically, when discriminating that the own vehicle is parked, the parking storage section 7 stores one's own vehicle information or the like including information on which method of manual driving and automatic driving the own vehicle is parked by and the actual parking position, parking direction, or the like of the own vehicle.
    具体的には、駐車記憶部7は、自車両が駐車したと判別されたときに、自車両が手動運転及び自動運転のうち何れの方法で駐車したかという情報、自車両の実際の駐車位置及び駐車方向等を含む自車両情報等を記憶する。 - 特許庁
  • When it is determined that the detection of "leaving one's seat" has continued for at least prescribed time, control is performed for preventing voice inputted to the own terminal from being transmitted to one's call party, and for preventing the voice of one's call party from being outputted from the own terminal.
    そして、所定時間以上継続していると判断した場合に、自端末に入力された音声が通話相手へ送信されないように制御すると共に、通話相手の音声が自端末から出力されないように制御する。 - 特許庁
  • Also in various Buddhism dictionaries and so on, oshi (横死) is defined as ending one's life without depending on one's goka (good or bad results caused by one's own karma) of the past world.
    また各種仏教辞典などでも、横死は過去世の業果によらずに命終すること、と定義されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (9) Methods of determining sales prices dummy 3 (one negotiates with one's main customers, but ultimately one's own company decides prices = 1, other = 0)
    〔9〕製品販売価格の決定方式ダミー3(主要販売先と話し合うが、最終的には自社が決定する=1、それ以外=0) - 経済産業省
  • A rear radar 5 for detecting an inter-vehicle distance between the one's own vehicle and the following vehicle, a front radar 6 for detecting an inter-vehicle distance between the one's own vehicle and a vehicle going ahead, and an illuminance sensor 9 for detecting brightness in the periphery of the one's own vehicle are connected to the controller 4.
    コントローラ4に、自車両と後続車両との車間距離を検出する後方レーダ5、自車両と先行車両との車間距離を検出する前方レーダ6、自車両周辺の明るさを検知する照度センサ9等を接続する。 - 特許庁
  • The operation information arithmetically operating part 24 calculates a distance between a preceding train and one's own train from the sent preceding train position information and calculated one's own train position information, and controls a speed of the trains by outputting a speed pattern according to the distance between the preceding train and the one's own train.
    運転情報演算部24は送られた先行列車位置情報と算出した自列車位置情報から先行列車と自列車との距離を算出し、先行列車と自列車との距離に応じた速度パターンを出力して列車の速度を制御させる。 - 特許庁
  • To provide an optical module which prevents one part of optical signals outputted by one's own light emitting element from propagating as a clad mode and being made incident to one's own light receiving element so as to suppress a deterioration in receiving characteristics.
    自局の発光素子が出力する光信号の一部がクラッドモードとして伝播して、自局の受光素子に入射することによる受信特性の劣化を抑制することができる光モジュールを提供する。 - 特許庁
  • An ECU 20 of a driving support device 10 predicts the risk of the contact of an obstacle in the periphery of own vehicle 100 and own vehicle 100, when own vehicle 100 travels, on the basis of a driving action relating to a normative action candidate regarding at least one normative action candidate as the candidate of the normative driving action of own vehicle 100, corresponding to the peripheral situations of own vehicle.
    運転支援装置10のECU20は、自車周辺の状況に対する自車100の規範的な運転行動の候補である少なくとも1以上の規範行動候補について、規範行動候補に係る運転行動により自車100が走行した場合における自車100周辺の障害物と自車100との接触のリスクを予測する。 - 特許庁
  • To smoothly reach to a bifurcation point on the guide root when one's own vehicle approaching to a location where a plurality of gates are installed ahead of one's own vehicle and a branch of the road exists ahead of a plurality of gates.
    自車の先方に複数のゲートが設置され、かつ、複数のゲートの先方に道路の分岐がある場所に自車が接近した場合、案内ルート上にある分岐先へスムーズに到達できるようにする。 - 特許庁
  • The collision probability calculating unit 18 calculates the position and probability of collision of the one's own vehicle with an incoming vehicle on the basis of the track and the vehicle speed of the one's own vehicle and the vehicle speed and the track of the incoming vehicle.
    衝突確率算出部18は、自車両軌道、自車速、相手車速、および相手車両軌道に基づいて、自車両における相手車両の衝突位置および衝突確率を算出する。 - 特許庁
  • A position relation between the rear camera 1 and the ground surface 401 of each spot in the rear of one's own vehicle at the present point of time is determined from an altitude change of a rear road of one's own vehicle shown by the traveling history (a3).
    また、走行履歴が示す自車後方道路の標高の推移より、現時点における後方カメラ1と自車後方の各地点の地表面401との位置関係を求める(a3)。 - 特許庁
  • An infrastructure information detection means 6a detects a position of an exit spot in the intersection in front of one's own vehicle, a signal information detection means 6b detects a first time until a yellow light ends in the intersection, and a one's own vehicle information detection means 6d detects a vehicle speed and a position of the own vehicle.
    インフラ情報検出手段6aで自車両の前方の交差点における出口地点の位置を検出し、信号情報検出手段6bで該交差点で黄色信号が終了するまでの第一時間を検出し、自車両情報検出手段6dで該自車両の位置及び車速を検出する。 - 特許庁
  • Each of the coils is driven in such a way that each of the radiator coils generates the magnetic field substantially only at its own driving frequency by its own current which comprises one of its own fundamental current at the driving frequency and one or more offset currents at the remaining driving frequencies.
    該コイルの各々は、該駆動周波数の各自の1つでの基本電流と、該残りの駆動周波数の1つ以上での打ち消し電流と、を有する各自の電流により、該ラディエーターコイルの各々が実質的に該各自の駆動周波数のみでの場を発生するように駆動される。 - 特許庁
  • To provide a vehicle monitoring device reducing the frequency of occurrence of an erroneous alarm to a person with high inevitability among persons staying in the vicinity of one's own vehicle as well as monitoring a suspicious person staying in the vicinity of one's own vehicle.
    自車両付近に滞在する不審者の監視はもとより、自車両付近に滞在する人物のうちの必然性の高い人物に対する警告の誤報発生頻度を低減する車両監視装置を提供する。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 43 44 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.