ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「off-again」を含む例文一覧(547)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
次へ>
She run
off again
.
また脱走を
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is
off again
.
またはずれた
- 斎藤和英大辞典
Going to wander
off again
?
また 流浪の旅か ?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He skived
off again
.
彼はまた早引けした
- Eゲイト英和辞典
I won't run
off again
.
もう逃げたりしないわ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll never take it
off again
.
もう二度とはずさない
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Has anybody seen my jack? he ran
off again
.
誰かジャックを見てない?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He turned off his feelings again.
彼は気持ちを入れ直した。
- Weblio Email例文集
And now you want to take off another week again?!
また1週間 休むだ?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Princess has wandered
off again
.
王女が またトンズラしたらしい
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now im gonna turn the lights
off again
.
おかしいな、再びライトを消そう
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Look... you gonna throw me off this case again?
まだ捜査させてくれるんですか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And then sell it
off again
.
再度売り払うことも可能なんです
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Put on the badge. and if you ever take it
off again
バッジを着けろ 再び取るときは
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to pick off the buds of plants again
再び草の芽などを摘み取り直す
- EDR日英対訳辞書
"how shall we get her
off again
?"
「どうやって出航すればいいんだい?」
- Robert Louis Stevenson『宝島』
He wore those shoes but he took them
off again
.
彼はその靴を履いたが、また脱いだ。
- Weblio Email例文集
Dren you must never, ever run off on me like that again.
ドレン もう二度と逃げ出してはだめ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well then I will get off here so see you again.
じゃあ 私ここで降りるから またね。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We'll just close off all the doors again.
あとはまた すべてのドアを閉じればいい
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We can't risk hoshi wandering
off again
.
ホシがさまよう危険は二度と冒せない
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He took off his coat and put it on again.
彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。
- Tanaka Corpus
He took off his coat and put it on again.
彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。
- Tatoeba例文
Is isuzuchan taking the day
off again
today?
五十鈴ちゃん 今日もお休みなのかな
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She wore those shoes, but took them
off again
.
彼女はその靴を履いたが、また脱いだ。
- Weblio Email例文集
When the lhc switches
off again
for a second long shutdown
lhcが再び長い休止期間に入るとき
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When the lhc switches
off again
for a second long shutdown
LHCが再び長い休止期間に入るとき
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Come and see me again when you've cooled down [off].
頭をよく冷やして出直していらっしゃい.
- 研究社 新和英中辞典
If you do that the again I'll beat the pants off you.
もう一度やったら痛い目にあうからな。
- Tatoeba例文
Get your paws off of me, or you'll never see me again.
その手をどけないと 二度と会えなくなるよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So can we pull off the same trick again?
我々は同じ成功を繰り返せるでしょうか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
- Tanaka Corpus
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
- Tatoeba例文
to put one's footwear on again after taking them off
(一度履いた靴や下駄を)もう一度履き直す
- EDR日英対訳辞書
However, after his death the Kasuya family was cut
off again
.
だがその死後、糟屋家は再び断絶となった。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Or maybe i'll bite it off so she can never kiss it again.
それとも噛み切る? あの女が出来ないように
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
`And then he took the helmet
off again
「そしたらあいつもかぶとを脱いでくれたんだけど
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
as soon as they cleared away, they sawed off the trunk again,
お茶を片付けるとすぐにまた幹を切りました。
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
He started reading the book again from where he had left off.
彼は読みかけにしておいたところから読み始めた.
- 研究社 新和英中辞典
The boss really told him off for being late again.
彼がまた遅刻したことを上司はうんと叱りつけた
- Eゲイト英和辞典
which blew the wires and made the lights go off and on again
風に揺れる電線はくりかえし光を反射する。
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
It's your fault that I wasted my precious days
off again
!
お前らのせいで また 私の大事な休みが無駄になった
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.
もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
- Tanaka Corpus
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.
もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
- Tatoeba例文
He took off his glasses and wiped them again, outside and in.
かれはまた眼鏡をとり、外側も内側もふきなおした。
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
What a bloomer 's guy, I went to show off to my neighborhood again.
何じゃ ブルマのやつ。 また ご近所に見せびらかしに行ったな。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Twotiming is fine. if that boyfriend takes off for some place again
二股で いいし。 また その彼氏が どっか 行っちゃったときは
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They were working under the blazing sun, with sweat forming again as soon as they wiped it off.
炎天下の作業中, ぬぐうあとから汗がふきだした.
- 研究社 新和英中辞典
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
- Tanaka Corpus
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
- Tatoeba例文
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
off-again