ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「put on」を含む例文一覧(4778)
<前へ
1
2
...
.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
...
.
95
96
次へ>
Artificial respirator is
put
on
.
人工呼吸器をつけています。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I'd like to
put
on
false eyelashes.
つけまつげをつけたいのですが。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
You need to
put
on
some lip balm.
リップクリームを塗ってくださいね。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
You should
put
on
shoes which fit your feet.
足に合った靴を履くべきです。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Let's
put
on
your shirt.
シャツを身につけましょう。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
She
put
on
an air of innocence.
彼女は無邪気を装った。
- Tanaka Corpus
She
put
on
an air of innocence.
彼女は無邪気に装った。
- Tanaka Corpus
She has
put
on
weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
- Tanaka Corpus
She
put
on
an assumption of ignorance.
彼女はそ知らぬ顔をした。
- Tanaka Corpus
She
put
on
a coat.
彼女はコートを着ました。
- Tanaka Corpus
He
put
on
an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
- Tanaka Corpus
He took off his clothes and
put
on
his pajamas.
彼は服を脱いでパジャマを着た。
- Tanaka Corpus
He
put
on
airs in her presence.
彼は彼女の前で気取って見せた。
- Tanaka Corpus
He
put
on
his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
- Tanaka Corpus
He
put
on
clean trousers.
彼は清潔なズボンをはいていた。
- Tanaka Corpus
He stopped to
put
on
his shoes.
彼は靴をはくためにかがんだ。
- Tanaka Corpus
He
put
on
his glasses and began to read.
彼は眼鏡をかけて読み始めた。
- Tanaka Corpus
He
put
on
airs with his learning.
彼は学識を鼻にかけていた。
- Tanaka Corpus
He
put
on
his hat at once.
彼はただちに帽子をかぶった。
- Tanaka Corpus
He
put
on
the red jacket.
彼はその赤い上着を着た。
- Tanaka Corpus
He
put
on
the black coat.
彼はその黒いコートを着た。
- Tanaka Corpus
He
put
on
his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
- Tanaka Corpus
He
put
on
his coat and left the house.
彼はコートを着て、家を出た。
- Tanaka Corpus
The car continued to
put
on
speed.
車はスピードをあげつづけた。
- Tanaka Corpus
I
put
on
my clothes in a hurry.
私は急いで服を着た。
- Tanaka Corpus
I have
put
on
two kilograms this summer.
私はこの夏2キロ太った。
- Tanaka Corpus
You had better
put
on
a raincoat.
君はレインコートを着たほうがよい。
- Tanaka Corpus
I
put
on
a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
- Tanaka Corpus
I don't like girls who
put
on
airs.
気取る女の子は嫌いだ。
- Tanaka Corpus
I haven't
put
on
the jacket yet.
まだその上着に手を通していない。
- Tanaka Corpus
I
put
on
an air of interest.
ぼくは興味ありそうなふうをした。
- Tanaka Corpus
Paul
put
on
gloves before going out.
ポールは出かける前に手袋をした。
- Tanaka Corpus
Which shoes are you going to
put
on
?
どの靴をはくつもりですか。
- Tanaka Corpus
What shall I
put
on
over my sweater?
セーターの上に何を着ようかな?
- Tanaka Corpus
Please
put
on
your slippers.
スリッパをはいてください。
- Tanaka Corpus
John has
put
on
a lot of weight recently.
ジョンは最近とても太った。
- Tanaka Corpus
Please
put
on
these slippers.
このスリッパに履きかえてください。
- Tanaka Corpus
Please
put
on
this gown.
このガウンに着替えてください。
- Tanaka Corpus
Would you
put
on
the air conditioning?
クーラーを入れていただけますか。
- Tanaka Corpus
Every insult was
put
on
him.
あらゆる侮辱が彼に加えられた。
- Tanaka Corpus
Women
put
on
a tasuki (a cord used to tuck up the sleeves of a kimono).
女性は襷をかける。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If Hakama is to be
put
on
, Kakuobi should be used.
袴をはくならば角帯がよい。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
October 19 - Approved to
put
on
a sword
10月19日帯剣を許される
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no space for a cane to
put
on
the ground.
乾坤孤筇を卓つるも地なし
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Oten-mon Gate being
put
on
fire and burning
放火され、炎上する応天門
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, the end was
put
on
the Soga regime.
蘇我体制に終止符を打った。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sato is
put
on
the wanted list.
佐藤は指名手配される。
- 浜島書店 Catch a Wave
(2) A right plate C is
put
on
the dough.
(2) 右板(C)をかぶせる。
- 特許庁
Therefore she could not
put
on
airs with Mame.
だから、メイムには気を許していた。
- O Henry『ハーレムの悲劇』
and he
put
one
on
.
そしてすぐに、取ってをつけました。
- James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
<前へ
1
2
...
.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
...
.
95
96
次へ>
例文データの著作権について
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”A HARLEM TRAGEDY”
邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”
邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
put on