An order control computer for keeping an order receiver DB keeping information of all the order receivers of order destinations and a computational process feature DB keeping only features of computational process resources requested by computational process information as an object to be ordered is newly installed, and information notified for issuing and receiving the orders between a plurality of orderer computers and a plurality of order receiver computers is commonized. 発注依頼先である全ての受注者の情報を保持する受注者DBと発注対象となる計算処理情報が要求する計算処理資源の特徴のみを保持する計算処理特徴DBを保持する受発注管理計算機を新たに設け、さらに、複数の発注者計算機と複数の受注者計算機との間で受発注を行うために通知する情報を共通化する。 - 特許庁
In the inkjet printer 20, when printing data are requested for printing, a printer mechanism 21 is controlled so that printing to a print medium is performed based on the printing data when the number of printed sheets does not reach the guaranteed number of printing sheets defined beforehand, and printing by the cartridge 50 is closed (shutoff control) when the number of printed sheets reaches the guaranteed number of printing sheets. このインクジェットプリンタ20では、印刷データの印刷要求があったとき、印刷済枚数が予め定められた印刷保証枚数に達していない場合には印刷データに基づいて印刷媒体への印刷が行われるようプリンタ機構21を制御し、印刷済枚数が印刷保証枚数に達している場合にはそのカートリッジ50による印刷を打ち切るようにする(シャットオフ制御)。 - 特許庁
Examinations and appeal examinations will be allowed to be fast tracked where requested by SME applicants and appellants that have filed the appropriate forms (“explanation of situation for accelerated examination” and “explanation of situation for accelerated appeal examination”). Accelerated examinations and appeal examinations to assist earthquake recovery, which are presently allowed for one year from August 2011, will be extended as necessary. (Continuation) (See p. 219.)
出願人や審判請求人が中小企業者の場合、「早期審査に関する事情説明書」や「早期審理に関する事情説明書」を提出することにより、通常に比べ早期に審査又は審判を受けられるようにする。震災復興支援早期審査・早期審理については、平成23 年8 月から当面1 年間の運用となっているところ、必要に応じて期間の延長を図る。(継続)(p.227参照) - 経済産業省
(2) Where a fire chief or fire station chief is requested to give consent pursuant to the provision of the preceding paragraph, if the plan for the building is not in violation of the provisions of any Acts or any order or prefectural/municipal ordinance thereunder (if a fire chief or fire station chief is requested to give consent in cases where a building official or designated confirmation and inspection body makes a confirmation pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (4) or Article 6-2, paragraph (1) of the Building Standards Act (including cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 87, paragraph (1) of said Act) for the construction, major repair (meaning a major repair as set forth in Article 2, item (xiv) of said Act), major remodeling (meaning major remodeling as set forth in Article 2, item (xv) of said Act) of a building set forth in Article 6-3, paragraph (1), item (i) or item (ii) of said Act or for a change of intended purpose of such building, or makes a confirmation for the construction of a building as set forth in Article 6-3, paragraph (1), item (iii) of said Act, the provisions of the laws and regulations concerning the building standards specified by Cabinet Order as set forth in Article 6, paragraph (1) of said Act as applied by replacing the relevant terms and phrases pursuant to the provision of Article 6-3, paragraph (1) of said Act shall be excluded), the fire chief or fire station chief shall give consent within three days from the day on which he/she was requested to give consent in the case falling under Article 6, paragraph (1), item (iv) of said Act or within seven days from the day on which he/she was requested to give consent in other cases, and give notice to the administrative agency or person delegated thereby or the designated confirmation and inspection body to that effect. In this case, the fire chief or fire station chief, when he/she finds any grounds on which he/she cannot give consent, shall give notice to the administrative agency or person delegated thereby or the designated confirmation and inspection body to that effect by such time limit.
2 消防長又は消防署長は、前項の規定によつて同意を求められた場合において、当該建築物の計画が法律又はこれに基づく命令若しくは条例の規定(建築基準法第六条第四項又は第六条の二第一項(同法第八十七条第一項の規定によりこれらの規定を準用する場合を含む。)の規定により建築主事又は指定確認検査機関が同法第六条の三第一項第一号若しくは第二号に掲げる建築物の建築、大規模の修繕(同法第二条第十四号の大規模の修繕をいう。)、大規模の模様替(同法第二条第十五号の大規模の模様替をいう。)若しくは用途の変更又は同項第三号に掲げる建築物の建築について確認する場合において同意を求められたときは、同項の規定により読み替えて適用される同法第六条第一項の政令で定める建築基準法令の規定を除く。)で建築物の防火に関するものに違反しないものであるときは、同法第六条第一項第四号に係る場合にあつては、同意を求められた日から三日以内に、その他の場合にあつては、同意を求められた日から七日以内に同意を与えて、その旨を当該行政庁若しくはその委任を受けた者又は指定確認検査機関に通知しなければならない。この場合において、消防長又は消防署長は、同意することができない事由があると認めるときは、これらの期限内に、その事由を当該行政庁若しくはその委任を受けた者又は指定確認検査機関に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Sec.146 Renewal 146.1. A certificate of registration may be renewed for periods of ten years at its expiration upon payment of the prescribed fee and upon filing of a request. The request shall contain the following indications: (a) An indication that renewal is sought; (b) The name and address of the registrant or his successor-in-interest, hereafter referred to as the “right holder”; (c) The registration number of the registration concerned; (d) The filing date of the application which resulted in the registration concerned to be renewed; (e) Where the right holder has a representative, the name and address of that representative; (f) The names of the recorded goods or services for which the renewal is requested or the names of the recorded goods or services for which the renewal is not requested, grouped according to the classes of the Nice Classification to which that group of goods or services belongs and presented in the order of the classes of the said Classification; and (g) A signature by the right holder or his representative. 第146条 更新 146.1登録証は,所定の手数料を付して願書を提出することにより,期間の満了の時に10年の期間について更新することができる。願書には,次の事項を含まなければならない。 (a)更新を求める旨の表示 (b)権利者又はその承継人(以下「権利者」という)の名称及び住所又は居所 (c)当該登録の登録番号 (d)更新すべき登録のためにした出願の出願日 (e)権利者が代表者を有する場合は,当該代表者の名称及び住所又は居所 (f)更新を求める記録された商品若しくはサ-ビスの名称又は更新を求めない記録された商品若しくはサ-ビスの名称。ただし,ニ-ス分類の類に従って商品又はサ-ビスを群に纏め,各群を同分類の類の順に従って記載する。 (g)権利者又は代表者の署名 - 特許庁
The multi banks comprise the cache memory and each bank is defined as one port cache that concurrently processes the fetch instruction and the data access if each of the instruction or the access is requested for the different bank and sequentially processes the instruction and the access if the requests are for the same bank. 具体的には、命令フェッチとデータアクセスを独立に処理可能なプロセッサと、該プロセッサからのアクセス要求に呼応して動作するキャッシュメモリを有するプロセッサシステムを備え、キャッシュメモリを複数のマルチプレクサ及び複数のアドレスの一部によって指定される複数バンクによって構成し、各バンクを1ポートキャッシュとし、命令フェッチ要求とデータアクセス要求が異なるバンクに対するものであれば同時処理、同一バンクに対する場合は逐次処理するプロセッサシステムを提供する。 - 特許庁
In this system, etc., an informed consent information managing device 100 stores sample data information of a research object person, stores informed consent information of the research object person, extracts sample data information that coincides with a research condition requested by a research institution system 400 and checks whether or not the research condition is included within the effectiveness range of informed consent information corresponding to the extracted sample data information. 本発明にかかるシステム等は、インフォームドコンセント情報管理装置100は、研究対象者のサンプルデータ情報を格納し、研究対象者のインフォームドコンセント情報を格納し、研究機関システム400より依頼された研究条件に合致するサンプルデータ情報を抽出し、抽出されたサンプルデータ情報に対応するインフォームドコンセント情報の効力範囲内に研究条件が含まれるか否かをチェックする。 - 特許庁
When an access to a Web content for a television program broadcasting in a currently receiving channel is requested after starting the television receiving, the control part 13 requests the URL determination unit 19 to determine whether a linking URL address is inputted or not, and starts to make Web access to the URL address reported with the determination result through a radio control part 12 and an antenna 11. テレビの受信を開始した後、現在受信中のチャネルにて放送されているテレビ番組に関するウェブコンテンツに対するアクセスが要求されると、制御部13はURL判定部19に対してリンクURLアドレスが入力済みかの判定を要求し、URLアドレスが入力済みであれば、判定結果とともに通知されたURLアドレスに対して無線制御部12及びアンテナ11を介してウェブアクセスを開始する。 - 特許庁
A master reproduction terminal receives encoded content data distributed via unicast from a distribution server, transmits a URL of the encoded content requested to be distributed to a slave reproduction terminal, calculates a decode start time of the encoded content data to transmit the decode start time to the slave reproduction terminal when receiving reproduction start preparation completion information from the slave terminal, and reproduces the encoded content data when the decode start time is reached. マスタ再生端末は、配信サーバからユニキャストにより配信された符号化コンテンツデータを受信し、配信要求した符号化コンテンツのURLをスレーブ再生端末に対して送信し、スレーブ端末から再生開始準備完了情報を受信した際に、符号化コンテンツデータの復号化開始時刻を算出して、スレーブ再生端末に対して送信し、復号化開始時刻になった際に、符号化コンテンツデータを再生する。 - 特許庁
An IC card authentication server manages device control information including a first address and user information including first identification information for user authentication, determines whether the multifunction machine from which authentication is requested is available to the user or not according to the received authentication request, transmits an authentication success result when available, or transmits an authentication failure result when unavailable. ICカード認証サーバは第1のアドレスを含むデバイス制限情報とユーザ認証するための第1の識別情報を含むユーザ情報とを管理し、受信した認証要求に従って、認証要求のあった複合機がユーザが利用可能な複合機かを判定し、複合機が利用可能であると判定される場合に、認証成功結果を送信し、複合機が利用可能でないと判定される場合に、認証失敗結果を送信する。 - 特許庁
The amount of fuel blown back Fwg from the combustion chamber to the intake passage is calculated, the amount of fuel injected Tout is calculated by the use of the amount of requested fuel Tcylf of an engine and the amount of fuel blown back Fwg, and a port fuel injection valve 6P or a cylinder fuel injection valve 6C is driven according to the amount of fuel injected Tout and fuel injection timing INJOBJ, thereby performing fuel injection. 燃焼室から吸気通路に吹き戻される燃料量Fwgが算出され、機関の要求燃料量Tcylf及び吹き戻し燃料量Fwgを用いて燃料噴射量Toutが算出され、燃料噴射量Tout及び燃料噴射時期INJOBJに応じてポート燃料噴射弁6Pまたは筒内燃料噴射弁6Cが駆動され、燃料噴射が行われる。 - 特許庁
The motor controller includes a PWM voltage control unit which drives a motor in PWM control; a current control unit which controls a current to be supplied to the motor; and an estimator which estimates the current flowing to the motor by using a parameter related to the motor, based on the duty of the PWM control requested in the PWM voltage control, and the parameter is computed by controlling the motor with the current control unit. モーターをPWM制御で駆動させるPWM電圧制御部と、前記モーターに供給する電流を制御する電流制御部と、前記PWM電圧制御部で求められた前記PWM制御のデューティに基づいて、前記モーターに関するパラメータを用いて前記モーターに流れる電流を推定する推定部と、を備え、前記パラメータは、前記電流制御部で前記モーターを制御することによって算出される。 - 特許庁
To provide a joining method of a rubber molding in which the rubber moldings can be joined in a sufficient accuracy at requested interval between them, and to provide a manufacturing method of an annular rubber gasket in which the joining method is used, thereby an annular rubber gasket of high dimensional accuracy can be manufactured efficiently without needing a large-scale apparatus, and annular rubber gaskets in which product in different specifications and sizes can be also manufactured. ゴム成型体を所望の間隔を開けて精度良く接合することができるゴム成型体の接合方法と、この接合方法を用いることにより、大掛かりな装置を必要とせずに寸法精度の高い環状ゴムガスケットを効率的に製造することができ、且つ、製品仕様が異なり、そのサイズが多様であるような環状ゴムガスケットの製造にも対応することができる環状ゴムガスケットの製造方法を提供する。 - 特許庁
Each data transfer server arranged on a network for relaying a data request and data, when receiving a data request from another data transfer server, determines whether to cache the requested data, and when determining that the data is to be cached, causes the data transfer server that caches the data to participate in a logical network, and transfers and caches the data based on the request between the data transfer servers participating in the logical network. データのリクエストおよびデータを中継するネットワークに配置されたデータ転送サーバが、他のデータ転送サーバからデータのリクエストを受信した際に、リクエストされているデータをキャッシュするか否かを判断し、当該データをキャッシュすると判断した場合、当該データをキャッシュするデータ転送サーバの論理ネットワークに参加する処理を実行しておき、前記論理ネットワークに参加したデータ転送サーバ間で、前記リクエストに基づくデータの転送とキャッシュを行う。 - 特許庁
When a first application displays an application window on a first display being a part of the plurality of displays as power saving processing in a power saving mode that predicted usage of the battery when the requested first application is executed is lower than remaining battery life, the control means controls an application window of a second application being executed which is displayed on the second display different from the first display, to enter power saving mode. 制御手段は、要求された第1のアプリケーションを実行した場合の予測使用量をバッテリの残量が下回った省電力モードにおいて、省電力処理として、第1のアプリケーションが複数のディスプレイの一部である第1のディスプレイにアプリケーション画面を表示するものであれば、第1のディスプレイとは異なる第2のディスプレイに表示されている、実行中の第2のアプリケーションのアプリケーション画面を省電力表示に切り替える。 - 特許庁
To quickly increase the rotation speed of a power source to the rotation speed of the input shaft of an automatic transmission after down shift and inhibit increase in time taken for the difference between the rotation speeds of the power source and the input shaft to be once increased and decreased to a value at the time when the automatic transmission is not shifted, when a step variable transmission is down shifted as a predetermined major driving force is requested. 所定の大駆動力要求によって有段の自動変速機をダウンシフトする際に、動力源の回転速度をダウンシフト後の自動変速機の入力軸の回転速度まで迅速に上昇させると共に動力源の回転速度と入力軸の回転速度との差が一旦大きくなってから自動変速機の変速を行なっていないときの値まで小さくなるのに要する時間が長くなるのを抑制する。 - 特許庁
A document distribution device 10 converts a page of a document requested from a user at a browsing request source into a predetermined format to be distributed, determines the page which is predicted that a browsing request is made later from the user by comparing the browsing tendency for every page constituting the document with the browsing tendency of the user, converts the determined page into a predetermined format prior to the browsing request to the page to be held in a memory. 文書配信装置10は、閲覧要求元のユーザから要求された文書のページを所定の形式に変換して配信するとともに、ユーザから後に閲覧要求されることが予測されるページを、文書を構成するページごとの閲覧傾向とユーザの閲覧傾向とを比較して決定し、この決定したページを、そのページに対する閲覧要求に先行して所定の形式に変換して記憶手段に保持する。 - 特許庁
The system management device constructs a structure pattern for virtual servers which configure a business system when receiving an additional request for a business system, obtains traffic condition of network routes, locates points in the traffic condition at which traffic quality highly degrades, and selects a pattern having a route with the smallest traffic variance as the system structure of the requested business system based on traffic information for the located point of quality deterioration in patterns. また、システム管理装置は、業務システムの追加要求を受けた時に業務システムを構成する仮想サーバ群の構成パターンを構築しネットワークの経路のトラフィック状態を把握し、トラフィック状態の中で最もトラフィック品質を劣化する場所を特定し、各パターンで特定された品質劣化の場所のトラフィック情報を基に、トラフィックのばらつきが最も小さい経路を持つパターンを要求された業務システムのシステム構成を決定する。 - 特許庁
To provide an information providing method which can distribute information when a vehicle accident occurs and the information of large scale (music data, image data, video data, etc.), is requested by a vehicle by deciding autonomously to or not to distribute the information to a vehicle via plural roadside devices in an information providing system including the roadside devices placed along a road and traveling vehicles. 本発明は、道路に沿って設置された複数の路側機器と道路を走行する車両によって構成される情報提供システムにおいて、車両に情報を配信するか否かを路側機器が自律的に判断することにより、車両事故が発生した場合の情報配信や車両から大規模情報(音楽データ、画像データ、映像データ等)を要求された場合の情報配信を実現する情報提供方式に関する。 - 特許庁
The retrieval computer comprises a module for retrieving the replication computer for storing the replication of contents requested from a distribution request computer, a module for transferring a transmission request to the specified replication computer and a module for transmitting a replication request to instruct the preparation of the replication of updated contents in the storage device of the reproduction computer when the contents are updated and replication contents to the predetermined replication computer. 検索計算機は、配信要求計算機から要求されたコンテンツの複製を格納する複製計算機を検索するモジュールと、特定した複製計算機へ送信要求を転送するモジュールと、コンテンツが更新されたときに更新されたコンテンツの複製を複製計算機の記憶装置内に作成するように指示する複製要求と複製コンテンツとを所定の複製計算機に対して送信するモジュールを有する。 - 特許庁
(7) The Patent Office shall notify the applicant regarding the publications ascertained in accordance with subsection (1) and, if the request has been filed by third party, said third party and the applicant, without a guarantee as to completeness, and shall publish in the Patent Gazette [Patentblatt] the fact that such notification has been made. If the publications have been ascertained by an international institution and if the applicant has so requested (subsection (1), second sentence), this shall be stated in the notification.
(7) 特許庁は,(1)に従って確認された刊行物を,出願人に対し及び請求が第三者によって行われていた場合は当該第三者及び出願人に対し,完全性の保証をすることなく通告し,かつ,この通告がなされた旨を特許公報に公表する。刊行物が国際機関によって確認され,かつ,出願人がそのように請求していたときは((1)第 2文),この事実が通告の中に表示される。 - 特許庁
In a distribution system which distributes audio data requested by a radio communication terminal to a distributing server, the radio communication terminal detects the position of the radio communication terminal and sends its position information to the distributing server by radio and the distributing server automatically retrieves audio data related to the sent position information from a database and distributes the data to the radio communication terminal, which reproduces and outputs the distributed audio data. 無線通信端末から要求されたオーディオデータを配信サーバにより配信する配信システムにおいて、無線通信端末は、本無線通信端末の位置を検出してその位置情報を配信サーバに無線で送信し、配信サーバは、送信されてきた位置情報に関連するオーディオデータをデータベース上で自動的に検索して無線通信端末に配信し、無線通信端末は、配信されたオーディオデータを再生して出力する。 - 特許庁
A frequency recovery system synchronizes a data stream received, contains a first timing signal generator which receives the data stream, extracts timing information included in the data stream, and is structured for outputting a first timing signal based on the extracted timing information; a clock source for providing a second timing signal; and a data module for receiving the data stream to output the data stream at a requested speed. 本発明による受信されたデータストリームを同期するための周波数回復システムは、データストリームを受信し、データストリーム内に含まれるタイミング情報を抽出し、抽出されたタイミング情報に基づいて第1のタイミング信号を出力するために構成された第1のタイミング信号発生器、第2のタイミング信号を提供するためのクロックソース、および、データストリームを受信し、そのデータストリームを要望される速度にて出力するためのデータモジュールを含む。 - 特許庁
The answering service system has the function of adding information (telephone number and date information) indicative of the arrival of a message at the recipient to message recipient information in message attribute information about the message in a message information database, and the function of notifying a message requester who requested the message of the content of the message recipient information in the message attribute information about the message in the message information database. 伝言サービスシステムを、伝言が相手に届いた際に、伝言情報データベース内の当該伝言に関する伝言属性情報中の伝言受領者情報に、その旨を示す情報(電話番号及び日時情報)を追加する機能と、伝言を依頼した伝言依頼者に、伝言情報データベース内の当該伝言に関する伝言属性情報中の伝言受領者情報の内容を通知する機能とを有するシステムとして構成しておく。 - 特許庁
In this system and method for automatic advertisement distribution, when the advertisement requested by the advertiser is distributed to the registered user, the free Internet service provider displays the advertisement page provided by the free Internet service provider on the WEB browser of the registered users for browsing advertisement neglecting the designated URL only in making first access by the WEB browser of the dial-up connection word from the registered users. 本発明は、広告主から依頼された広告配信を登録ユーザに行う場合に、その登録ユーザからのダイアルアップ接続語の初回のWEBプラウザによるアクセス時のみ、無料インターネットサービスプロバイダが、指定されたURLを無視して無料インターネットサービスプロバイダが提供する広告ページを登録ユーザのWEBプラウザに表示し、広告を閲覧してもらう新規な自動広告配信システム及び自動広告配信方法を提供するものである。 - 特許庁
At today's cabinet meeting, the Prime Minister mentioned today's promulgation of the Act to Partially Amend the Postal Service Privatization Act, etc. He also stated that this act is intended to carry out reform that ensures that the privatized stock companies conduct postal businesses appropriately and asked me to oversee the reform. He also requested cooperation from cabinet ministers so as to enable smooth implementation of the postal privatization under my leadership.
本日の閣議において、内閣総理大臣から、本日「郵政民営化法等の一部を改正する等の法律」が公布されたこと、2番目に、本法律は、株式会社に的確に郵政事業の経営を行わせるための改革を行うものであり、その担当を私にお願いすること、また、3番目に、私を中心として郵政民営化を円滑に推進できるよう閣僚の皆様の協力をお願いする旨のご発言がございました。 - 金融庁
(8) At the request of the defendant, the court shall annul its decision on provisional measures ? including paragraphs (5) and (6) as well ? requested before the initiation of an action, if the patentee has not instituted, within fifteen days from the communication of such decision, proceedings for patent infringement with respect to the claim enforced by the provisional measures. The court shall decide on the request for annulling the provisional measures out of turn, but not later than within fifteen days from the filing of the request. (8) 裁判所は,被告の請求により,訴訟の開始前に請求された暫定措置((5)及び(6)をも含む)についてのその決定を取り消す。ただし,特許権者が,当該決定の伝達から15日以内に,暫定措置により執行された請求に関して特許侵害手続を提起しなかった場合に限る。裁判所は,順不同で,暫定措置の取消請求の提出から遅くとも15日以内に,当該請求について決定を下す。 - 特許庁
On a declaration made by legal enactment regarding the existence of reasons of public interest, emergency or national security and only for as long as those reasons obtain, the patent may be subjected to compulsory licensing at any time, in which case the competent office may grant such licenses as are requested of it. The owner of the licensed patent shall be notified where this is reasonably possible. 公共の利益,緊急事態又は国家の安全を理由に発せられた立法府による宣言に基づき,かつ当該理由が存在する限りにおいて,政府は何時でも特許を強制ライセンスの対象とすることができる。この場合は,所轄当局は,要求を受けて強制ライセンスを設定することができる。ライセンスが付与された特許の特許所有者には,合理的に可能ならライセンスの付与についての通知が与えられる。 - 特許庁
(9)e may be, has requested the examination of the patent application subsequently to the filing date and has paid the application examination fee without paying the publication fee there for, OSIM shall not comply with the substantive examination procedure and shall notify the applicant, granting the same a new two-month time limit during which the applicant shall communicate to OSIM his option concerning the selection of one ofthe following variants: (9) 出願人又は,該当する場合は,職業代理人が出願日の後に特許出願の審査を請求し,公開手数料を納付することなく出願審査手数料を納付した場合は,OSIMは実体審査手続を行わず,出願人に新たに 2月の期限を許可することを通告するものとし,出願人はその期間内に次の代替的方法の 1を選択することに関する同人の決定を OSIMに連絡しなければならない。 - 特許庁
(1) If a proposal for invalidation fails to contain the requirements requested by a special regulation (Article 50) or a plaintiff is not represented by an authorised representative, the Office shall request the plaintiff to remedy the irregularities within the prescribed period. If a plaintiff does not remedy the irregularities within the prescribed period, the Office shall suspend the proceeding on the proposal for invalidation. The plaintiff has to be notified about this consequence in the invitation. (1) 抹消請求が一般拘束規則(第50条)に規定する要件を満たしていないか又は原告が授権された代理人により代理されていない場合は,庁は原告に対して所定期間内に当該不備を修正するよう求める。原告が所定期間内にこの求めに応じない場合は,庁は抹消請求に基づく手続を停止する。この手続停止の措置は,当該求めの中で原告に通知される。 - 特許庁
3. Once the change of modality is approved, whether through having been requested by the applicant or following prior proposal by the Industrial Property Registry, the latter shall so notify the interested party with indication of the documentation she/he has to submit, and indicating that she/he has a two-month term for the purpose. Failure to submit the new documentation to term shall give rise to annulment of the case. (3) 一旦その形式の変更が承認されると,出願人によりその出願がなされようと,産業財産登録庁による提案に従ったものであろうとも,その後者の場合,産業財産登録庁は関係当事者に対して,出願人がその準備のために2月の猶予を有することを提示するものとする。その条件についての新しい書類を提出しなかった場合は,その件は無効になるものとする。 - 特許庁
(3) If a change in ownership is the result of a merger or is imposed by the law or by an administrative ruling or court decision, the request shall be accompanied by testimony from the public authority issuing the document, or a copy of the document proving the change, authenticated or legalized by a notary or other competent public authority. The recording of seizures and other judicial measures shall be requested in the same way. (3) 所有権の変更が合併の結果である場合,又は法律,行政審決若しくは裁判所の決定により課された場合は,申請書には,当該書類を交付した公的機関からの宣誓書,又は公証人若しくは他の所轄公的機関により認証又は法的に認可された当該変更を証明する書類の謄本を添付するものとする。差押及びその他の司法的措置の登録も,同様に申請されるものとする。 - 特許庁
If due to any reason the substantive examination of a patent application as referred to in Article 67 is not completed, whilst the patent period referred to in Article 9 of the Patent Law will or has been exceeded and the result of such examination later concludes that the invention for which patent has been requested be granted a patent, therefore, the relevant invention may be granted a patent for the extension period of 2 (two) years.
特許法第9条にいう(特許の)存続期間が経過しようとしており,又は既に経過してしまった際に,何らかの理由により,第67条にいう特許出願に対する実体審査がまだ終了していない場合であって,当該審査の結果が,その特許出願されている発明に対して特許され得るという結論に後に達したときは,当該発明に対して2年の延長期間に対してのみ特許が付与されるものとする。 - 特許庁
This Agreement does not create an obligation on the Requested Party to obtain or provide: (a) information regarding: (i) the ownership of publicly traded companies; or (ii) the ownership of the units, shares or other interests in trusts or any persons other than publicly traded companies, which can be purchased or sold by the public; unless such information is obtainable without giving rise to disproportionate difficulties
この協定は、被要請者に対し、次に掲げる情報を入手し、又は提供する義務を生じさせるものではない。(a)次の事項に関する情報。ただし、過重な困難を生じさせることなしに入手することができる場合は、この限りでない。(i)株式公開法人の所有(ii)信託又は株式公開法人以外の者の持分証券、株式その他の持分であって、一般に購入され、又は販売されるものの所有 - 財務省
To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within sixty days of the receipt of the request
被要請者の権限のある当局は、できる限り速やかに要請された情報を要請者に提供する。迅速な対応を確保するため、被要請者の権限のある当局は、次のことを行う。要請者の権限のある当局に対し、要請の受領を書面によって確認すること及び当該要請に不備がある場合には、要請者の権限のある当局に対し、当該要請の受領の日から六十日以内に当該不備を通知すること。 - 財務省
(b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within ninety days of the receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, immediately inform the competent authority of the Requesting Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal. (b)要請の受領の日から九十日以内に要請された情報を入手し、及び提供することができない場合(当該情報を提供することについて障害がある場合又は当該情報を提供することを拒否する場合を含む。)には、要請者の権限のある当局に対し、そのような入手及び提供が不可能である理由、当該障害の性質又はその拒否の理由を説明するため直ちに通知すること。 - 財務省
(b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within ninety days of the receipt ofthe request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, immediately inform the competent authority of the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
(b)要請の受領の日から九十日以内に要請された情報を入手し、及び提供することができない場合(当該情報を提供することについて障害がある場合又は当該情報を提供することを拒否する場合を含む。)には、要請国の権限のある当局に対し、そのような入手及び提供が不可能である理由、当該障害の性質又はその拒否の理由を説明するため直ちに通知すること。 - 財務省
if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within ninety days of the receipt ofthe request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, immediately inform the competent authority of the Requesting Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal
要請の受領の日から九十日以内に要請された情報を入手し、及び提供することができない場合(当該 情報を提供することについて障害がある場合又は当該情報を提供することを拒否する場合を含む。)には、要請者の権限のある当局に対し、そのような入手及び提供が不可能である理由、当該障害の性質又はその拒否の理由を説明するため直ちに通知すること。 - 財務省
In the case of applications for patents of invention, utility models and industrial designs, upon expiration of the term for filing and in the presence or absence thereof, the Head of the Department shall order to conduct the examination referred to in Sec. 6 of the Law and for these effects he will proceed to appoint an expert who shall ascertain if the requirements established by Sec. 32, 56 or 62 of the Law have been complied with, according to the privilege being requested.
発明特許,実用新案特許又は意匠登録の出願の場合は,管理ファイル作成期間が満了し次第同ファイルが作成されているか否かに拘らず,産業財産局長官は法第6条に規定する審査を行うよう命じるものとし,そのために,出願された特権の種類に応じて法第32条,第56条又は第62条に定める要件が遵守されているか否かを確認する専門家を任命する。 - 特許庁
On the request of the owner of the title of protection, or of a licensee if he has requested the owner to institute Court proceedings for a specific relief and the owner has refused or failed to do so, the competent Court may grant an injunction to prevent infringement or an imminent infringement, award damages and grant any other remedy provided for in the general law.
保護権原所有者の請求により,又は実施権者が特定救済を求めて訴訟を提起するよう同所有者に対して請求したが同所有者がそれを拒絶したか若しくはそれに応じなかったときは実施権者の請求により,管轄裁判所は,侵害又は切迫した侵害を防止するために差止命令を発し,損害賠償を裁定し,また,一般法律に規定されるその他の救済を付与することができる。 - 特許庁
Priority may also be requested for an application filed with a regional trademark authority if, under the legislation in a state that is party to the Paris Convention no. 1 of 20 March 1883 for the Protection of Industrial Property or the WTO Agreement no. 1 of 15 April 1994 Establishing the World Trade Organization or under a bilateral or multilateral agreement concluded between states that are party to the Paris Convention or the WTO Agreement, this is equated with filing a national application. 工業所有権の保護に関する1883年3月20日のパリ条約No.1又は1994年4月15日の世界貿易機関設立協定(WTO協定)No.1の締約国の法律に基づいて,又はパリ条約又はWTO協定の締約国の間で締結された二国間又は多国間協定に基づいて,出願が国内出願と同等である場合は,現地の商標当局になされた出願についても優先権を請求することができる。 - 特許庁
(2) If the incorporators dispatch notices by an Electromagnetic Method referred to in Article 68(3) to Shareholders at Incorporation who have given consent under the same paragraph, the incorporators may provide, in lieu of the giving of Organizational Meeting Reference Documents and Voting Forms pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the matters to be specified in such documents by an Electromagnetic Method; provided, however, that, if requested by any Shareholder at Incorporation, the incorporators shall give these documents to such Shareholder at Incorporation.
2 発起人は、第六十八条第三項の承諾をした設立時株主に対し同項の電磁的方法による通知を発するときは、前項の規定による創立総会参考書類及び議決権行使書面の交付に代えて、これらの書類に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。ただし、設立時株主の請求があったときは、これらの書類を当該設立時株主に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If the directors dispatch notices by an Electromagnetic Method referred to in Article 299(3) to the shareholders who have given consent under the same paragraph, the directors may provide, in lieu of the giving of the Reference Documents for Shareholders Meeting and Voting Forms pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the matters to be specified in such document by an Electromagnetic Method; provided, however, that, if requested by any shareholder, they shall give these documents to such shareholder.
2 取締役は、第二百九十九条第三項の承諾をした株主に対し同項の電磁的方法による通知を発するときは、前項の規定による株主総会参考書類及び議決権行使書面の交付に代えて、これらの書類に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。ただし、株主の請求があったときは、これらの書類を当該株主に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If the directors dispatch the notice by an Electromagnetic Method referred to in Article 299(3) to the shareholders who have given consent under the same paragraph, the directors may provide, in lieu of the giving of the Reference Documents for Shareholders Meeting pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the matters to be specified in such documents by an Electromagnetic Method; provided, however, that, if requested by any shareholder, the directors shall give the Reference Documents for Shareholders Meeting to such shareholder.
2 取締役は、第二百九十九条第三項の承諾をした株主に対し同項の電磁的方法による通知を発するときは、前項の規定による株主総会参考書類の交付に代えて、当該株主総会参考書類に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。ただし、株主の請求があったときは、株主総会参考書類を当該株主に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the convener issues a notice by an electromagnetic means set forth in paragraph (2) of the preceding Article to the beneficiaries who have given their consent as set forth in said paragraph, the convener may, in lieu of delivering reference documents for the beneficiaries meeting and voting cards under the provisions of the preceding paragraph, provide information on the matters that should be stated in these documents by electromagnetic means; provided, however, that when requested by a beneficiary, the convener shall deliver these documents to said beneficiary.
2 招集者は、前条第二項の承諾をした受益者に対し同項の電磁的方法による通知を発するときは、前項の規定による受益者集会参考書類及び議決権行使書面の交付に代えて、これらの書類に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。ただし、受益者の請求があったときは、これらの書類を当該受益者に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where the convener has specified the matters set forth in Article 108, item (iii), when the convener is requested by any beneficiary who has not given the consent as set forth in Article 109, paragraph (2), by no later than one week prior to the date of the beneficiaries meeting, to provide such beneficiary with the information on the matters that should be stated in the voting card by electromagnetic means, the convener shall immediately provide such beneficiary with the information on such matters by electromagnetic means.
2 招集者は、第百八条第三号に掲げる事項を定めた場合において、第百九条第二項の承諾をしていない受益者から受益者集会の日の一週間前までに議決権行使書面に記載すべき事項の電磁的方法による提供の請求があったときは、法務省令で定めるところにより、直ちに、当該受益者に対し、当該事項を電磁的方法により提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The employer shall, where a worker has, in the period between being given the advance notice in Article 20, paragraph (1) and the day of retirement, requested a certificate in relation to the reason for the said dismissal, issue the certificate without delay; provided, however, that where the worker retires after the day of the advance notice on reasons other than those for the said dismissal, it is not necessary, after the said day of retirement, for the employer to issue the certificate.
2 労働者が、第二十条第一項の解雇の予告がされた日から退職の日までの間において、当該解雇の理由について証明書を請求した場合においては、使用者は、遅滞なくこれを交付しなければならない。ただし、解雇の予告がされた日以後に労働者が当該解雇以外の事由により退職した場合においては、使用者は、当該退職の日以後、これを交付することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) Where the Listed Company, etc. fails to make a request under paragraphs (3) to (5) within 60 days from the day when a shareholder (including a member who is an insurance policy holder, or an Equity Investor; hereinafter the same shall apply in this paragraph) of the Listed Company, etc. has requested the Listed Company, etc. to make the request under these paragraphs, the shareholder may make the request in subrogation of the Listed Company, etc.
7 当該上場会社等の株主(保険契約者である社員又は出資者を含む。以下この項において同じ。)が上場会社等に対し第三項から第五項までの規定による請求を行うべき旨を要求した日の後六十日以内に上場会社等がこれらの規定による請求を行わない場合においては、当該株主は、上場会社等に代位して、その請求を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court, the prison warden or his/her deputy requested by the accused as prescribed in the preceding paragraph shall immediately notify the attorney, legal professional corporation or bar association specified by the accused of the request. When the accused has specified two or more attorneys, legal professional corporations or bar associations and made the request as so prescribed in the preceding paragraph, the court, the prison warden or his/her deputy need only notify one of them.
2 前項の申出を受けた裁判所又は監獄の長若しくはその代理者は、直ちに被告人の指定した弁護士、弁護士法人又は弁護士会にその旨を通知しなければならない。被告人が二人以上の弁護士又は二以上の弁護士法人若しくは弁護士会を指定して前項の申出をしたときは、そのうちの一人の弁護士又は一の弁護士法人若しくは弁護士会にこれを通知すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 382-2 (1) Facts which can be proven by evidence whose examination could not be requested before oral arguments were concluded due to unavoidable circumstances, and which are sufficient to show that there are grounds for an appeal to the court of second instance as set forth in the provisions of the two preceding articles may be cited in the statement of the reasons for appeal even if such facts do not appear in the case records or are based on evidence not examined by the court of first instance.
第三百八十二条の二 やむを得ない事由によつて第一審の弁論終結前に取調を請求することができなかつた証拠によつて証明することのできる事実であつて前二条に規定する控訴申立の理由があることを信ずるに足りるものは、訴訟記録及び原裁判所において取り調べた証拠に現われている事実以外の事実であつても、控訴趣意書にこれを援用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム