「terms」を含む例文一覧(12394)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 247 248 次へ>
  • We parted on the best of terms.
    和気靄々の裡に一同解散した - 斎藤和英大辞典
  • I am on intimate terms with him
    彼とは親密な間柄だ - 斎藤和英大辞典
  • They will not come to terms
    (景気が好いと売手の)鼻息が荒い - 斎藤和英大辞典
  • to abuse one in every key―abuse one in no measured terms
    口を極めて罵詈する - 斎藤和英大辞典
  • Do not come to terms on any account!
    どんなことがあっても降伏するな - 斎藤和英大辞典
  • I will never come to terms
    どこまでも降伏しない決心だ - 斎藤和英大辞典
  • I am on intimate terms with him.
    彼とは心安くしている - 斎藤和英大辞典
  • They are on familiar terms with each other.
    二人は心安くしている - 斎藤和英大辞典
  • I am on intimate terms with him―on familiar terms with him.
    彼とは懇意にしています - 斎藤和英大辞典
  • I am in intimate relations with him―on intimate terms with him.
    彼とは親密に交際している - 斎藤和英大辞典
  • Do not come to terms on any account!
    どんなことがあっても降参するな - 斎藤和英大辞典
  • To express it in technical terms,...
    専門家の言葉で言えば - 斎藤和英大辞典
  • I must decline your offer―I can not accept your offer―on such terms.
    そんな条件ではお断りです - 斎藤和英大辞典
  • He objects to the terms―makes objections to the terms―takes exception to the terms.
    条件に苦情を言っている - 斎藤和英大辞典
  • I am on intimate terms with him―on familiar terms with him―great friends with him.
    彼とは親しくしている - 斎藤和英大辞典
  • I am on intimate terms with him.
    彼とは親しく交わっている - 斎藤和英大辞典
  • I wish we could come to terms.
    相談がまとまればよいが - 斎藤和英大辞典
  • I hope we shall come to terms.
    なんとか相談がまとまるだろう - 斎藤和英大辞典
  • The terms are not yet agreed upon.
    給料の相談がまだまとまらぬ - 斎藤和英大辞典
  • I undertook the work on disadvantageous terms―on unfavourable terms.
    損な条件で仕事を引受けた - 斎藤和英大辞典
  • Will you accept an appointment on fair terms?
    相当の待遇できてくれまいか - 斎藤和英大辞典
  • The terms are quite fair―(人を主として言えば)―He deserves his salary.
    至極相当の待遇だ - 斎藤和英大辞典
  • Will you accept an appointment on fair terms?
    相当の待遇で出てくれまいか - 斎藤和英大辞典
  • to play class on equal terms―without giving or taking odds
    対駒で将棋を差す - 斎藤和英大辞典
  • One is on an equality with―on an equal footing with―on equal terms with―on a level with―on a plane with―on a par with―on even ground with―another.
    誰と対等なり - 斎藤和英大辞典
  • to conclude a treaty on equal terms
    対等の条約を結ぶ - 斎藤和英大辞典
  • I could not put up with such terms.
    そんな待遇じゃ堪らないね - 斎藤和英大辞典
  • The terms are not quite satisfactory to me.
    条件が少し意に適さない - 斎藤和英大辞典
  • We have come to an agreement―arrived at an agreement―come to an understanding―arrived at an understanding―come to terms―An agreement has been arrived at.
    協議が調った - 斎藤和英大辞典
  • I am in intimate relations with him―on intimate terms with him.
    彼とは親しく付き合っている - 斎藤和英大辞典
  • You should keep on terms with people.
    人と美しく付き合うものだ - 斎藤和英大辞典
  • They are no cold terms with each other.
    二人の仲は疎々しい - 斎藤和英大辞典
  • We parted on the best of terms.
    和気靄々の裡に一同散会した - 斎藤和英大辞典
  • I am still on visiting terms with him.
    彼とはまだ行き来している - 斎藤和英大辞典
  • They are on intimate terms with each other
    二人の交わりは親密だ - 斎藤和英大辞典
  • to engage a man on liberal terms
    礼を厚くして人を招く - 斎藤和英大辞典
  • He expressed his satisfaction with the terms.
    その条件に満足を表した - 斎藤和英大辞典
  • The petition is couched in unfitting terms―couched in insolent terms.
    請願書の文書が不穏だ - 斎藤和英大辞典
  • The next time he comes, you must make terms.
    今度来たら難題をかけてやれ - 斎藤和英大辞典
  • The petition is couched in unfitting terms―couched in insolent terms.
    請願書の文意穏かならず - 斎藤和英大辞典
  • The two families are on visiting terms.
    両家は互いに往来している - 斎藤和英大辞典
  • We can not agree about the terms―come to an agreement about the terms.
    値段が折合わない - 斎藤和英大辞典
  • I am on bowing terms with him
    彼に逢えば礼くらいはする - 斎藤和英大辞典
  • I was engaged on liberal terms.
    礼を厚くして招かれた - 斎藤和英大辞典
  • I am on intimate terms with him.
    僕は彼とは親密にしている - 斎藤和英大辞典
  • I am on visiting terms with her.
    彼女とは行き来する間柄です。 - Tatoeba例文
  • They are on good terms with their neighbors.
    彼らは隣人と仲がよい。 - Tatoeba例文
  • They're on good terms with their neighbors.
    彼らは隣人と仲がよい。 - Tatoeba例文
  • They agreed on cease-fire terms.
    彼らは休戦条件で合意した。 - Tatoeba例文
  • He came to terms with her.
    彼は彼女と仲直りした。 - Tatoeba例文
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 247 248 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France